Chapter 2 Chapter 2: Vampires Lin Huang’s heart started pounding as he saw the situation within Lin Xin’s room
บทที่ 2 บทที่ 2: แวมไพร์หัวใจของหวงหว่องเริ่มห้ำหั่นขณะที่เห็นสถานการณ์ภายในห้องของหลินซิน
Beneath the glaring lights of the room, a well built youth’s upper body could be seen forcing its way through the shattered window
ภายใต้แสงที่เห็นได้ชัดของห้องร่างกายวัยผู้ใหญ่ที่สร้างขึ้นมาอย่างดีอาจถูกมองเห็นได้โดยบังคับให้เดินผ่านหน้าต่างที่แตก
Its arm clawing towards Lin Xin’s legs while muttering in an incoherent voice
แขนกอดกับขาของหลินส์ซินขณะพูดพึมพำด้วยเสียงที่ไม่เชื่อมต่อ
Lin Xin desperately crawled to her bed in an attempt to distance herself from the burly youth
หลินซินค่อย ๆ คลานไปที่เตียงของเธอด้วยความพยายามที่จะทำให้ตัวเองห่างเหินจากเยาวชนที่อ่อนแอ
She was shivering in fright and crying
เธอสั่นสะท้านและร้องไห้
Paralyzed by her fear it seemed she forgot that she could just get up and run away
เธอกลัวว่าเธอจะลืมตัวขึ้น
Lin Huang glaced at the youth
หลินหวางหัวเราะเยาะเด็ก ๆ
He had a head of red hair and his mouth was covered in blood which stained his shirt
เขามีผมสีแดงและปากของเขาเต็มไปด้วยเลือดซึ่งเปื้อนเสื้อของเขา
However, his most striking feature was his eyes
อย่างไรก็ตามลักษณะที่โดดเด่นที่สุดของเขาคือดวงตาของเขา
They were completely red, without any white
พวกเขาสีแดงสนิทไม่มีสีขาว
Lin Huang broke out in a cold sweat as he recognized the identity of this invader
หลินหวงบุกเข้ามาในเหงื่อหนาวเมื่อรู้ตัวตนของผู้รุกรานคนนี้
It was a vampire
มันเป็นแวมไพร์
Lin Huang scoured the room and saw the school bag which Lin Xin had carelessly tossed onto left side of the door
หลินหวู่เดินไปที่ห้องและเห็นถุงนักเรียนที่หลินซินขว้างทิ้งไว้บนประตูด้านซ้าย
He grabbed the bag and tossed it at the vampire in an attempt at distracting it
เขาคว้ากระเป๋าและโยนมันที่แวมไพร์ในความพยายามที่จะทำให้เสียสมาธิ
Seeing the bag flying towards it the vampire tore into it with its claws
เห็นกระเป๋าที่บินไปทางนั้นแวมไพร์ฉีกมันเข้ากับกรงเล็บของมัน
Taking advantage of this momentary distraction, Lin Huang rushed to the bedside and lifted Lin Xin onto his shoulders and sped off towards the door
ใช้ประโยชน์จากสิ่งที่ทำให้ไขว้เขวชั่วขณะนี้หลินฮ่ารีบไปที่ข้างเตียงและยกหลินซินลงบนไหล่ของเขาและเร่งไปทางประตู
Just as he stepped away from the bed, he heard a scream behind him
ขณะที่เขาก้าวออกจากเตียงเขาได้ยินเสียงกรีดร้องข้างหลังเขา
Lin Huang turned his head around and saw the vampire’s blue-veined arm grabbing hold of Lin Xin’s left ankle
หลินฮงหันศีรษะไปรอบ ๆ และเห็นแว่นสายรัดสีน้ำเงินของแวมไพร์คว้าข้อเท้าซ้ายของหลินซิน
“ Close your eyes!” Lin Xin shut her eyes the moment she heard her brother shout
"ปิดตาของคุณ!" หลินซินปิดตาของเธอในขณะที่เธอได้ยินเสียงตะโกนน้องชายของเธอ
Lin Huang picked up the lamp near the bedside and smashed it against the vampire’s arm
หลินจือหยิบโคมไฟขึ้นมาใกล้ข้างเตียงแล้วทุบมือของแวมไพร์
The lamp was made out of a fluorescent stone which gave out a blinding flash of light and radiated extreme heat upon breaking
โคมไฟทำมาจากหินเรืองแสงซึ่งทำให้แสงวาบและความร้อนสูงเมื่อถูกทำลาย
It was due to the stone’s hazardous nature that rich people tend not to use this sort of lamp
เป็นเพราะธรรมชาติที่เป็นอันตรายของหินที่คนร่ำรวยมีแนวโน้มที่จะไม่ใช้โคมไฟประเภทนี้
However, at this moment, this cheap lamp had a life-saving effect! As the lamp’s bulb smashed against the vampire’s arm, a blinding flash of light filled the room as the bulb shattered into pieces
อย่างไรก็ตามในขณะนี้โคมไฟราคาประหยัดนี้มีผลช่วยชีวิต!
The fluorescent stone burned into the vampire’s arm as it rapidly rose in temperature
หินเรืองแสงถูกเผาลงในแขนของแวมไพร์เมื่ออุณหภูมิสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว
Howling in pain, the vampire quickly withdrew its arm
หงุดหงิดในความเจ็บปวดแวมไพร์รีบดึงแขนออก
As he felt the tension on his back loosening, Lin Huang rushed towards the door
ขณะที่เขารู้สึกถึงความตึงเครียดในการคลายตัวหลุดหลินฮวนวิ่งไปที่ประตู
Before the vampire could recover from the flash of light, he ran out of the door and down the stairs
ก่อนที่แวมไพร์จะฟื้นตัวจากแสงแฟลชเขาวิ่งออกจากประตูและลงบันได
Lin Huang flicked every light switch he could find along the way he knew Vampires had a strong dislike of bright lights especially in the night
หลินหวางกระพือทุกสวิตช์ไฟเขาสามารถหาได้ตลอดทางที่เขารู้ว่าแวมไพร์ไม่ชอบแสงไฟโดยเฉพาะอย่างยิ่งในยามค่ำคืน
They enjoyed stalking their prey from the darkness and avoided areas with bright lights that exposed them despite the lights not causing any damage
พวกเขาสนุกกับการไล่ตามเหยื่อของพวกเขาจากความมืดและหลีกเลี่ยงพื้นที่ที่มีแสงสว่างจ้าซึ่งทำให้พวกเขาได้รับแสงสว่างแม้ว่าแสงจะไม่ก่อให้เกิดความเสียหายใด ๆ
This was the reason it was reluctant to enter Lin Xin’s room
นี่เป็นเหตุผลที่ทำให้ไม่ต้องเข้าไปในห้องของหลินซิน
Just as the siblings reached the first floor, they heard the sound of glass shattering coming from the floor above them
เมื่อพี่น้องถึงชั้นแรกพวกเขาก็ได้ยินเสียงกระจกแตกจากชั้นเหนือพวกเขา
‘It was probably the sound of the light bulb shattering in Lin Xin’s room’ “Go hide in the toilet and lock the door!” Lin Huang turned around and shouted at his sister
"มันอาจจะเป็นเสียงของหลอดไฟแตกในห้องของหลินซิน" "ไปซ่อนตัวในห้องน้ำและล็อคประตู!" หลินฮวนหันกลับไปและตะโกนใส่น้องสาวของเขา
“What about you brother?” Lin Xin had finally recovered from the shock and thought of her brother’s safety
"คุณพี่ชายอะไรล่ะ?" หลินซินฟื้นตัวขึ้นจากอาการช็อกและคิดถึงความปลอดภัยของพี่ชาย
“ I can deal with him
"ฉันสามารถจัดการกับเขาได้
I was the top graduate from the Hunter Preparatory Institution for a reason
ฉันเป็นบัณฑิตชั้นนำจากสถาบันเตรียมความพร้อมของ Hunter ด้วยเหตุผลบางประการ
Having you here would just be a distraction” Lin Huang coolly explained
หลินฮงอธิบายอย่างนุ่มนวลว่า
“Alright
“เอาล่ะ
” Lin Xin nodded her head and rushed off towards the restroom
"หลินซินพยักหน้าและรีบวิ่งไปที่ห้องน้ำ
While she was afraid of the vampire, she had complete confidence in her brother
ขณะที่เธอกลัวแวมไพร์เธอก็มั่นใจในพี่ชายของเธอ
Lin Huang quickly connected to the HeartNet and sent out a SOS
หลินฮวางเชื่อมต่อกับ HeartNet อย่างรวดเร็วและส่ง SOS
He then proceeded to arm himself with a cleaver from the kitchen
จากนั้นเขาก็เดินไปที่แขนตัวเองด้วยเครื่องร่อนจากห้องครัว
The weakest Vampires were ranked at BlackIron and possessed the strength of 10 Adult Humans
แวมไพร์ที่อ่อนแอที่สุดอยู่ในอันดับที่ BlackIron และครอบครองความเข้มแข็งของมนุษย์วัยผู้ใหญ่ 10 คน
Furthermore, they possessed Blood Arts which made them stronger than most BlackIron monsters
นอกจากนี้พวกเขายังมี Blood Arts ซึ่งทำให้พวกมันแข็งแกร่งขึ้นกว่า BlackIron monsters ส่วนใหญ่
A BlackIron Trainee hunter would have difficulty facing such a creature, let alone the top graduate of the Hunter Preparatory Institution
นักล่า BlackIron Trainee จะประสบปัญหาในสิ่งมีชีวิตดังกล่าว
Lin Huang’s words were mostly to comfort his sister
คำพูดของหลินฮวางส่วนใหญ่เป็นการปลอบโยนน้องสาวของเขา
He was fully aware of his chances of winning
เขาตระหนักดีถึงโอกาสในการชนะ
Almost non-existent
แทบไม่มีอยู่จริง
However, what surprised him was the unusual calmness he experienced in the face of such a terrifying opponent
อย่างไรก็ตามสิ่งที่ทำให้เขาประหลาดใจคือความสงบที่เขาเคยได้รับเมื่อเผชิญกับฝ่ายตรงข้ามที่น่าสะพรึงกลัว
Information regarding vampires quickly flowed into his head
ข้อมูลเกี่ยวกับแวมไพร์ไหลลงไปในหัวของเขาอย่างรวดเร็ว
Vampires are a kind of monster which disguise themselves as normal humans during the day but indulge their bloodthirsty cravings during the night, reverting to their true form
แวมไพร์เป็นสัตว์ประหลาดชนิดหนึ่งที่ปลอมตัวเป็นมนุษย์ปกติในช่วงกลางวัน แต่ดื่มด่ำกับความกระหายเลือดกระหายเลือดในยามค่ำคืน
They fed on the blood of humans and especially favored the blood of young girls
พวกเขากินเลือดของมนุษย์และโดยเฉพาะอย่างยิ่งได้รับการสนับสนุนเลือดของหญิงสาว
Their sense of smell is able to pick the scent of blood within hundreds of kilometres
กลิ่นของพวกเขาสามารถรับกลิ่นเลือดภายในหลายร้อยกิโลเมตร
Even the weakest vampire were able to double their combat strength with the help of their blood arts
แม้แวมไพร์ที่อ่อนแอที่สุดก็สามารถเพิ่มกำลังรบได้เป็นสองเท่าด้วยความช่วยเหลือของศิลปะเลือดของพวกเขา
They are able to gather their blood energy around their bodies to form a protective layer
พวกเขาสามารถที่จะรวบรวมพลังงานเลือดของพวกเขารอบ ๆ ตัวของพวกเขาเพื่อสร้างชั้นป้องกัน
This energy layer can become wings, a tail, and even claws and other forms of weapons, in order to increase their combat effectiveness
ชั้นพลังงานนี้สามารถกลายเป็นปีกหางและแม้กระทั่งกรงเล็บและรูปแบบอื่น ๆ ของอาวุธเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการต่อสู้ของพวกเขา
Vampires detest bright lights due to their nature but were not afraid of it
แวมไพร์เกลียดไฟสว่างไสวเนื่องจากธรรมชาติของพวกเขา แต่ไม่กลัวมัน
Their only weakness is a substance known as the ‘Blood Suppression Factor’ which is a rare plant extract
จุดอ่อนของพวกเขาคือสารที่เรียกว่า 'Blood Suppression Factor' ซึ่งเป็นสารสกัดจากพืชที่หาได้ยาก
To be exact, the Blood Suppression Factor is toxic to any creature which is made up of flesh and blood, including humans
เป็นที่แน่ชัดว่า Blood Suppression Factor เป็นพิษต่อสิ่งมีชีวิตใด ๆ ที่ประกอบด้วยเนื้อและเลือดรวมทั้งมนุษย์
If this substance was smeared on any wound, it would quickly penetrate the blood circulatory system and cause the death of red blood cells
ถ้าสารนี้ถูกป้ายด้วยบาดแผลใด ๆ มันจะซึมเข้าไปในระบบไหลเวียนโลหิตได้อย่างรวดเร็วและทำให้เกิดการตายของเม็ดเลือดแดง
A weaponized form of this substance, known as Blood Suppression Toxin, is available commercially and is often used by hunters to smear on their weapons
รูปแบบอาวุธของสารนี้เรียกว่าเป็นสารปราบปรามเลือดซึ่งมีอยู่ในเชิงพาณิชย์และมักใช้โดยนักล่าเพื่อสังหารอาวุธของพวกเขา
The Blood Suppression Factor had an unparalleled suppressive effect on vampires
Blood Suppression Factor มีผลต่อการปราบปรามแวมไพร์ที่ไร้คู่แข่ง
Their protective blood layer is easily penetrated by weapons smeared with said toxin
ชั้นของเลือดที่ป้องกันได้ถูกเจาะได้ง่ายด้วยอาวุธที่ติดป้ายว่าสารพิษ
Once their wounds have been infected, their bodies would start to rot starting from the infection point
เมื่อบาดแผลของพวกเขาได้รับการติดเชื้อร่างกายของพวกเขาจะเริ่มเน่าเริ่มต้นจากจุดติดเชื้อ
Within 3 hours, they would be reduced to a pile of rotted flesh
ภายใน 3 ชั่วโมงพวกเขาจะลดลงไปกองเนื้อเน่า
However, this toxin comes with a hefty price tag
อย่างไรก็ตามสารพิษนี้มาพร้อมกับป้ายราคาที่แข็งแรง
Even licensed hunters were not able to afford large quantities of this toxin and could only keep a tiny amount for self defense
แม้แต่นักล่าที่ได้รับอนุญาตก็ไม่สามารถจ่ายเงินจำนวนมากของสารพิษนี้และสามารถรักษาจำนวนน้อยสำหรับการป้องกันตัวเอง
With Lin Huang’s current savings, he was naturally unable to afford such a expenditure
เงินฝากออมทรัพย์ของหลินหวงปัจจุบันเขาไม่สามารถจ่ายค่าใช้จ่ายดังกล่าวได้
As Lin Huang was mulling over these issues, his pinkie ring started to vibrate
ขณะที่หลินหวงกำลังคุยกับปัญหาเหล่านี้แหวนปักเข็มเริ่มสั่นสะเทือน
“ I am a hunter called Li Lang
"ฉันเป็นนักล่าที่เรียกว่าหลี่หรั่ง
Are you the person who sent out the SOS? Can you explain the situation?” A youthful and calm voice came out from the HeartNet’s SOS channel
คุณเป็นคนที่ส่ง SOS หรือไม่?
“ Our home has been invaded by a vampire…
"บ้านของเราถูกรุกรานโดยแวมไพร์ ...
” As Lin Huang started explaining, a rumbling sound came from the floor above
"ขณะที่หลินฮงเริ่มต้นการอธิบายเสียงดังก้องจากพื้นด้านบน
A shadow leaped from the second floor and landed near him in a cloud of soot
เงากระโดดจากชั้นสองและเข้ามาใกล้เขาในก้อนเขม่า
“Lock onto my ring’s coordinates and please hurry over!” He swiftly keyed in his coordinates and hung up
"ล็อคเข้าพิกัดวงแหวนของฉันและรีบเร่งให้เร็ว ๆ !" เขารีบพุ่งเข้าใส่พิกัดและแขวนไว้
He needed to focus on the enemy in front of him… An enemy who had the strength of 10 men
เขาต้องการที่จะมุ่งไปยังศัตรูที่อยู่ข้างหน้าเขา ... ศัตรูที่มีกำลัง 10 คน
Bang, Bang, Bang… Heavy footsteps echoed out from the cloud of soot as the vampire approached Lin Huang
บาง, บาง, บาง ... เสียงฝีเท้าหนักสะท้อนออกมาจากก้อนเมฆของเขม่าเป็นแวมไพร์เข้าหาหลินฮ่า
A cold sweat ran down his back as he saw a pair of blood red eyes staring at him
มีเหงื่อไหลเย็น ๆ วิ่งลงมาขณะที่เขาเห็นดวงตาสีแดงเลือดจ้องมองที่เขา
However, something caught the beastial attention of the vampire causing it to gaze in the direction of the restroom
อย่างไรก็ตามสิ่งที่ได้รับความสนใจจากสัตว์ร้ายแวมไพร์ทำให้มันจ้องมองไปในทิศทางของห้องน้ำ
It smelt the scent of its of previous prey
มันกลิ่นกลิ่นของเหยื่อก่อนหน้านี้
Behind that door was the source of this irresistible scent
หลังประตูบ้านนั้นเป็นที่มาของกลิ่นที่ไม่อาจต้านทานได้นี้
As its desire for food overwhelmed the anger it felt towards Lin Huang, saliva started dripping from its mouth and onto the floor
เนื่องจากความปรารถนาที่จะกินอาหารทำให้รู้สึกหงุดหงิดกับหลินฮวงน้ำลายจึงเริ่มหยดออกจากปากและลงบนพื้น
The vampire ignored Lin Huang as it charged towards the restroom
แวมไพร์ละเลยหลินหวงขณะที่มันพุ่งเข้าห้องน้ำ
“Hey! You seemed to have forgotten about something?! “ Lin Huang shouted as he simultaneously threw a cleaver at the vampire
“เฮ้!