Chapter 37 Monster Paradise Chapter 37 Translated and Edited by Catato Patch Lin Huang didn't tarry too long on the peak after watching the mysterious teenager leave
บทที่ 37 มอนสเตอร์พาราไดซ์บทที่ 37 แปลและแก้ไขโดย Catato Patch หลินหวู่ไม่ได้พำนักอยู่ที่นั่นนานเกินไปหลังจากที่ได้เฝ้าดูวัยรุ่นที่ลึกลับออกไป
While the climb up was arduous, the journey down was much easier
ในขณะที่ปีนขึ้นไปลำบากการเดินทางลงได้ง่ายขึ้น
Shirou’s wings weren’t able to fly him up to the peak but were definitely able to help him down the mountain
ปีกของ Shirou ไม่สามารถบินเขาขึ้นไปถึงจุดสูงสุด แต่ก็สามารถช่วยเขาลงจากภูเขาได้
Together his wings spanned 10 meters regularly and could be extended to 40 meters, easily functioning as a glider
ปีกของเขามีปีกยาวประมาณ 10 เมตรและสามารถขยายไปถึง 40 เมตรได้อย่างง่ายดายโดยใช้เครื่องร่อน
Even with the added weight of Lin Huang, the combined weight was merely 100 kg which wasn’t much
แม้จะมีน้ำหนักเพิ่มขึ้นของหลิน Huang น้ำหนักรวมกันเป็นเพียง 100 กิโลกรัมซึ่งไม่มาก
Lin Huang took down his tent, fashioned it into a giant canvas, and tightly bound both Shirou and himself together
หลินฮวางหยิบเต็นท์ของเขาลงบนผืนผ้าใบยักษ์และผูกพันทั้ง Shirou และตัวเขาด้วยกัน
He then instructed Shirou to leap off the mountain
จากนั้นเขาก็สั่งให้ชิโร่กระโดดลงจากภูเขา
As his feet left the ground, Shirou extended his Blood Wings to their maximum span and in that instant, Lin Huang had a sudden sensation of floating in the air
เมื่อเท้าของเขาพ้นจากพื้นแล้วชิโร่ก็ยกปีกเลือดขึ้นไปจนถึงช่วงสูงสุดของพวกเขาและในเวลานั้นหลินจือมีความรู้สึกฉับพลันในการลอยตัวอยู่ในอากาศ
As he looked down, a sea of white billowy clouds came into view
ขณะที่เขามองลงมามีเมฆขาวที่ไหลเข้ามาในสายตา
It was as if he was looking at a snow-covered field in the winter, a field that stretched on endlessly
ราวกับว่าเขากำลังมองไปที่ทุ่งหิมะที่ปกคลุมในฤดูหนาวซึ่งเป็นสนามที่ทอดยาวไปเรื่อย ๆ
Soon they descended past the layer of clouds and the world below finally became visible
ในไม่ช้าพวกเขาก็เดินลงมาผ่านชั้นเมฆและโลกด้านล่างก็มองเห็นได้
The mountain ranges and flowing rivers were all visible from his lofty vantage point, however they were merely a fraction of their original size, even the nearest stronghold looked no bigger than his palm
เทือกเขาและแม่น้ำที่ล่องลอยทั้งหมดมองเห็นได้จากจุดชมวิวอันสูงส่งของพวกเขาอย่างไรก็ตามพวกเขาเป็นเพียงเศษเล็กเศษน้อยของขนาดเดิมแม้แต่ที่มั่นที่ใกล้ที่สุดก็ดูไม่ใหญ่ไปกว่าฝ่ามือของเขา
“AHH!! This is awesome!!!” While being bound to Shirou in such a manner looked ridiculous, it did not dampen the exhilaration he felt from finally being able to soar through the skies
“AHH !!
He had previously dreamed of going hang-gliding or paragliding while on Earth but it never came to pass
ก่อนหน้านี้เขาเคยฝันไปว่ายน้ำร่อนหรือทำร่มร่อนลงบนพื้นโลก แต่ก็ไม่เคยผ่านพ้นไป
Unexpectedly, after coming to this alternate world he was able to fulfill his long-held desire to experience the thrill of flying
ไม่คาดฝันหลังจากเดินทางมาถึงโลกที่สลับกันนี้เขาก็สามารถที่จะเติมเต็มความปรารถนาอันยาวนานของเขาในการสัมผัสกับความตื่นเต้นในการบิน
His adrenaline surged as they descended, putting him in an euphoric state
adrenaline ของเขาเพิ่มขึ้นขณะที่พวกเขาสืบเชื้อสายมาทำให้เขาอยู่ในสภาพที่ร่าเริง
“I finally understand why mankind has always dreamed about flying
"ในที่สุดฉันก็เข้าใจว่าทำไมมนุษย์ถึงได้ฝันถึงการบิน
It’s because this feeling is way too awesome!” However, this flight did not last long as within 10 minutes they started closing in on stronghold 7D121’s airspace
เป็นเพราะความรู้สึกนี้น่ากลัวเกินไป! "อย่างไรก็ตามเที่ยวบินนี้ใช้เวลาไม่นานภายใน 10 นาทีพวกเขาเริ่มปิดฉากในน่านฟ้า 7D121 ที่มั่น
Shirou merged his wings to form a parachute-like structure and began his descent
ชิโร่ผสานปีกของเขาเพื่อสร้างโครงสร้างแบบร่มชูชีพและเริ่มโคตรของเขา
Their speed dropped dramatically as they descended, finally touching down softly on the ground
ความเร็วของพวกเขาลดลงอย่างมากขณะที่พวกเขาสืบเชื้อสายมาในที่สุดก็สัมผัสลงเบา ๆ บนพื้นดิน
However, a new problem popped up as Shirou’s vampiric appearance and flashy landing had caused quite a stir among the onlookers
อย่างไรก็ตามปัญหาใหม่ ๆ เกิดขึ้นในขณะที่รูปลักษณ์ของแวมไพร์ของ Shirou และการเชื่อมโยงไปถึงฉูดฉาดทำให้เกิดความสับสนในหมู่ผู้ชม
“Return first, I’ll go report to the association myself
"กลับมาก่อนฉันจะไปรายงานตัวต่อสมาคมเอง
” Lin Huang was afraid of causing a panic among the populace so he quickly recalled Shirou
"หลินฮวงกลัวที่จะทำให้เกิดความหวาดกลัวในหมู่ประชาชนดังนั้นเขาจึงนึกถึงชิโร่อย่างรวดเร็ว
Their comical binding automatically fell off at this point
ความผูกพันที่ตลกของพวกเขาโดยอัตโนมัติตกลงไปที่จุดนี้
He picked up his former tent and threw it into the garbage bin nearby
เขาหยิบขึ้นมาเต็นท์เดิมของเขาและโยนมันลงในถังขยะที่อยู่ใกล้ ๆ
With his destination in mind, he turned on his Imperial Heart Ring
ด้วยจุดมุ่งหมายในใจเขาได้เปิดแหวนอิมพีเรียลหัวใจของเขา
It’s navigational abilities had been restored by now
ตอนนี้ความสามารถในการนำทางได้รับการกู้คืนแล้ว
Lin Huang brought up a local map and started walking towards Yi Yue Yu’s hotel
หลินจื้อนำแผนที่ท้องถิ่นขึ้นมาและเดินไปที่โรงแรมของอี้หยุ๋
Ten minutes later, Lin Huang had arrived at the hotel’s concierge
สิบนาทีต่อมาหลินฮ่าเข้ามาที่พนักงานต้อนรับของโรงแรม
It was manned by a statuesque lady wearing a typical saleswoman smile, “ How can I help you sir?” “I’m looking for Miss Yi Yue Yu, can you inform her of my arrival?” “Alright, please wait a moment
"ฉันจะช่วยนายได้มั้ย?" "ฉันกำลังมองหานางสาวอี้ยูยูคุณสามารถบอกเธอได้ไหมว่าฉันมาถึง?" "เอาล่ะโปรดรอสักครู่
” The lady made a quick call to Yi Yue Yu via her Imperial Heart Ring and after a few words, hung up
"ผู้หญิงคนนั้นโทรหา Yi Yue Yu ผ่านแหวนหัวใจของเธอและหลังจากนั้นไม่กี่คำก็ห้อยลง
She turned over and addressed Lin Huang once more, “She said to proceed to room 308
เธอหันกลับไปหา Lin Huang อีกครั้ง "เธอบอกว่าจะเดินไปที่ห้อง 308
” “Okay
"" เอาล่ะ
Thank you
ขอขอบคุณ
” Lin Huang wore a strange expression as he heard the room number
"Lin Huang สวมหน้ากากแปลก ๆ เมื่อได้ยินหมายเลขห้อง
Wasn’t that the same room which got wrecked by Tyrant
ไม่ใช่ห้องเดียวกับที่ได้รับการทำลายโดย Tyrant
Translated and Edited by Catato Patch He walked up to the third floor and headed towards room 308
เขาเดินขึ้นไปที่ชั้นสามและมุ่งหน้าไปยังห้อง 308
The door was already unlocked in anticipation of his arrival
ประตูได้รับการปลดล็อคแล้วในความคาดหมายของการมาถึงของเขา
His suspicions were confirmed as he pushed open the door and entered the room
ข้อสงสัยของเขาได้รับการยืนยันขณะที่เขาผลักดันให้เปิดประตูและเดินเข้าไปในห้อง
The hole was still there
หลุมยังคงอยู่ที่นั่น
A faint look of helplessness and guilt crossed his face as he said “ Couldn’t you have changed to a different room?” “Too troublesome
ภาพลักษณ์ของความไร้ความรู้สึกและความรู้สึกผิดศีลธรรมของเขาเมื่อเขาพูดว่า "คุณไม่สามารถเปลี่ยนห้องอื่นได้หรือไม่?" "ลำบากมากเกินไป
I’m gone in a few days anyway
ฉันไปในอีกไม่กี่วันต่อไป
” She said as she brushed off the matter of the hole in the roof
"เธอกล่าวขณะที่เธอปัดทิ้งเรื่องของหลุมในหลังคา
She turned her attention once more to Lin Huang, “I didn’t think you to be the first candidate to pass the exam, especially not in 7 days
เธอหันมาสนใจ Lin Huang อีกครั้ง "ฉันไม่คิดว่าคุณจะเป็นผู้สมัครคนแรกที่สอบผ่านโดยเฉพาะอย่างยิ่งใน 7 วัน
I originally thought it would take you a week to climb that mountain
ตอนแรกผมคิดว่าจะใช้เวลาหนึ่งสัปดาห์ในการไต่ภูเขา
” “I’m the first to pass the exam?” he was taken by surprise by this revelation
"ฉันเป็นคนแรกที่ผ่านการสอบ?" เขาได้รับการแปลกใจโดยการเปิดเผยนี้
“Shouldn’t there be another person who passed this exam before me? Did he not come over to report?” “No, you are the first
"ไม่ควรมีคนอื่นที่ผ่านการสอบนี้มาก่อนผมหรือ?
” She shook her head in response
"เธอส่ายหัวของเธอในการตอบสนอง
“No way, that guy had climbed down earlier than me
"ไม่มีทางคนที่แต่งตัวประหลาดได้ปีนขึ้นลงเร็วกว่าฉัน
That short haired, red trench coat wearing, cocky brat
ที่มีขนสั้นเสื้อโค้ทสีแดงสวมใส่, อวดดีอวดดี
Oh right, he should be a Beastmaster like me, with a BlueCopper Blood Eagle minion
โอ้ใช่เขาควรจะเป็น Beastmaster เช่นฉันกับลูกน้อง BlueCopper Blood Eagle
” Lin expressed his surprise while listing off the teenager’s traits
"Lin แสดงความประหลาดใจในขณะที่ออกจากลักษณะของวัยรุ่น
“Oh, I think I know who you are referring to
"โอ้ฉันคิดว่าฉันรู้ว่าคุณหมายถึงใคร
” Her eyes lit up as she pieced together the information
ดวงตาของเธอสว่างขึ้นขณะที่เธอปะติดปะต่อข้อมูล
“ The brat you are referring to is Bai Yan
"ลูกวัวที่คุณหมายถึงคือใบยัน
He qualified for direct entry into the association and does not have to participate in the exam
เขามีสิทธิ์เข้าร่วมสมาคมโดยตรงและไม่ต้องเข้าร่วมการสอบ
However, he volunteered to take part anyway
อย่างไรก็ตามเขาอาสาที่จะมีส่วนร่วมต่อไป
His strength is pretty high and after he registers, he should become a Copper Hunter
ความแรงของเขาค่อนข้างสูงและหลังจากลงทะเบียนเขาควรจะเป็น Hunter ทองแดง
” “Bai Yan is already in this stronghold? Did you see him?” Yi Yue Yu immediately asked
"ใบยันอยู่ในฐานที่มั่นนี้แล้ว?
“I encountered him at the mountain’s peak, he said a few words and then rode his eagle down
"ฉันพบเขาที่ยอดเขาเขาพูดคำสองสามคำแล้วก็ขี่นกอินทรีลง
” “Then I have no idea, he didn’t report to me so you are the first one to pass the exam
"" แล้วฉันก็ไม่มีความคิดเขาไม่ได้รายงานกับฉันดังนั้นคุณจึงเป็นคนแรกที่ผ่านการสอบ
” “By the way, Miss Head Examiner, what happened to that fatty that was with me that day?” Lin Huang hesitated as he asked this, he was afraid of the answer he might get
"ยังไงล่ะมิสหัวหน้าผู้ตรวจสอบสิ่งที่เกิดขึ้นกับไขมันที่อยู่กับฉันในวันนั้นล่ะ?" Lin Huang ลังเลขณะถามคำถามนี้เขากลัวคำตอบที่เขาอาจได้รับ
“That fatty? He withdrew from the exam
"ไขมันนั่น?
” She raised her eyebrow as she replied, and began recounting the events of that day
"เธอยกคิ้วขึ้นขณะที่เธอตอบและเริ่มเล่าเหตุการณ์ต่างๆในวันนั้น
”That day I received a distress signal and found him crying on the desert floor
"วันนั้นฉันได้รับสัญญาณความทุกข์และพบว่าเขาร้องไห้อยู่บนพื้นทะเลทราย
I asked him what happened and he said that in order to save him, you got eaten by the Hellminth
ฉันถามเขาว่าเกิดอะไรขึ้นและเขาบอกว่าเพื่อช่วยเขาเขาได้กิน Hellminth
He then begged me to kill that Hellminth in order to take revenge for you
จากนั้นเขาก็ขอร้องให้ฉันฆ่า Hellminth เพื่อแก้แค้นให้กับคุณ
At that time, I really thought you had died and so I killed that worm before bringing him back to the stronghold
ตอนนั้นฉันคิดว่าคุณตายไปแล้วและฉันก็ฆ่าหนอนตัวนี้ก่อนที่จะพาเขากลับไปที่ฐานที่มั่น
Soon after, he left on a griffin
ไม่นานหลังจากนั้นเขาก็ปล่อยให้เป็นกริฟฟิน
” Hearing this, his mind was finally put at ease, “As long as he’s fine
"เมื่อได้ยินแบบนี้แล้วใจของเขาก็สบายใจที่สุด" ตราบเท่าที่เขาสบายดี
I thought he had died
ฉันคิดว่าเขาเสียชีวิต
” “We have his contact details from when he registered, if you want to contact him I can pass it on to you
"" เรามีรายละเอียดติดต่อของเขาจากเมื่อเขาลงทะเบียนถ้าคุณต้องการติดต่อเขาฉันสามารถส่งผ่านมันไปให้คุณ
” As she said this, she transferred the fatty’s contact details
"ขณะที่เธอกล่าวว่านี้เธอย้ายรายละเอียดการติดต่อของไขมัน
“So his name is Yin Hang Yi, I got so used to calling him fatty that I forgot his original name…” Lin Huang opened up the transmission and saved the details into his Imperial Heart Ring
"ดังนั้นชื่อของเขาคือ Yin Hang Yi ฉันจึงเคยเรียกเขาว่าไขมันที่ฉันลืมชื่อเดิมของเขา ... " หลินหวงเปิดการส่งและบันทึกรายละเอียดไว้ในวงแหวนหัวใจของเขา
“ There is still a week left before the exam ends, if you have any urgent matters you can leave first and just head to 7C87 to complete the registration at a later time
"ยังมีเวลาอีกหนึ่งสัปดาห์ก่อนที่การสอบจะสิ้นสุดลงหากคุณมีเรื่องเร่งด่วนใด ๆ ที่คุณสามารถออกไปก่อนและเพียงแค่มุ่งหน้าไปที่ 7C87 เพื่อลงทะเบียนให้เสร็จสิ้นในภายหลัง
As long as you register by this year, the exam results will still be valid
ตราบเท่าที่คุณลงทะเบียนภายในปีนี้ผลการสอบจะยังคงใช้งานได้
If not, you will have to retake the examination
ถ้าไม่ใช่คุณจะต้องสอบใหม่อีกครั้ง
If you have nothing going on, you may stay here till the examination is over
ถ้าคุณไม่มีอะไรจะเกิดขึ้นคุณอาจจะอยู่ที่นี่จนกว่าการสอบจะสิ้นสุดลง
I’ll bring everyone back to 7C87 to complete the registration then
ฉันจะพาทุกคนกลับไปที่ 7C87 เพื่อลงทะเบียนให้เสร็จสิ้น
Your stay in the hotel will in the meantime be paid for by the Association
การเข้าพักของคุณในโรงแรมจะได้รับการจ่ายโดยสมาคม
” She explained the two possible choices Lin Huang had right now
"เธออธิบายถึงทางเลือกที่เป็นไปได้ทั้งสองทางที่หลินฮงเคยมีไว้ตอนนี้
“I’ll just stay here then
"ฉันจะอยู่ที่นี่ต่อไป
” He decided to stay in the stronghold since he could make use of the free time to go hunting in the nearby hinterlands to farm fragments and Prana
"เขาตัดสินใจที่จะอยู่ในที่มั่นเพราะเขาสามารถใช้ประโยชน์จากเวลาว่างที่จะไปล่าสัตว์ในบริเวณใกล้เคียงที่ห่างไกลจากหลังถึงฟาร์มเศษและ Prana
He had already made arrangements at home with the original 15 days duration in mind
เขาได้จัดเตรียมที่บ้านไว้แล้วโดยคำนึงถึงระยะเวลา 15 วันเดิม
As such, Lin Xin should not be too worried about him
ดังนั้นหลินซินไม่ควรห่วงเรื่องเขามากนัก