Chapter 4 Chapter 4: The First Catch! Translator: AstralGhost Editor: Kurisu Whilst bathed in the gentle glow of the moonlight, a man and a chicken solemnly stared at each other
บทที่ 4 บทที่ 4: การจับครั้งแรก!
Bei Feng looked in shock at the Giant Cock he’d just reeled in, a blank look on his face
Bei Feng มองในช็อตที่ยักษ์ไก่ที่เขาต้องการเพียง reeled ในการมองที่ว่างเปล่าบนใบหน้าของเขา
Bei Feng never could have imagined that, one day, he would end up fishing a giant chicken out of an ancient well
Bei Feng ไม่เคยนึกฝันได้ว่าวันหนึ่งเขาจะตกปลายักษ์ออกจากบ่อโบราณ
In return, the Giant Cock also never imagined that there would come a day when it would be fished out of an ancient well, let alone with such rapid speed
ในทางกลับกันยักษ์ไก่ยังไม่เคยคิดเลยว่าจะมีวันเกิดขึ้นเมื่อมันจะตกปลาออกจากบ่อน้ำโบราณให้อยู่คนเดียวด้วยความเร็วที่รวดเร็วเช่นนี้
‘Such a huge chicken! How long will it take me to eat it? Oh, it looks quite tasty, and it’ll likely be enough for me to eat for a long time!’ Breaking out of his trance, Bei Feng inspected the chicken, an evil gleam flashing within his pupils
'เช่นไก่ใหญ่!
"Mm, that’s right, I’ll need to remove the hook first
"อืมมถูกต้องฉันจะต้องถอดเบ็ดออกก่อน
" Bei Feng forced the cock’s beak open and began grasping for the hook
"เบยงฮุกบังคับให้ปากไก่งอเปิดออกและเริ่มหยิบจับตะขอ
As for the giant chicken, it was fantasizing about how it would peck this despicable human to death once it regained its ability to move
สำหรับไก่ยักษ์นั้นมันเป็นเรื่องที่เพ้อฝันเกี่ยวกับวิธีที่จะทำให้คนที่น่ารังเกียจคนนี้ตายเมื่อได้รับความสามารถในการเคลื่อนที่
After fumbling around for a long time, Bei Feng finally managed to remove the hook
หลังจากล้วงรอบมานาน Bei Feng ก็สามารถถอดเบ็ดได้
"CLUCK!!!" As soon as the hook was removed, the Giant Cock realized that whatever it was that had bound its movements was gone
"กุ๊ก !!!"
Jumping energetically, it flipped over onto its feet and squawked angrily
กระโดดกระปรี้กระเปร่ามันพลิกขึ้นไปบนเท้าของมันและ squawked โกรธ
‘Ah! It became so lively the moment the hook was removed?!’ Bei Feng felt a chill at the back of his neck
‘Ah!
He swallowed a mouthful of saliva and backed up hurriedly
เขากลืนน้ำลายและได้รับการสนับสนุนอย่างรีบด่วน
The silly-looking Giant Cock had already spread its multi-colored wings and was now angrily charging toward him
ไจแอนท์ค็อกที่ดูโง่ ๆ ได้กางปีกหลายสีแล้วและตอนนี้ก็กำลังโกรธเข้าหาเขา
"CLUCK CLUCK!" The Giant Cock flapped its wings furiously, dramatically increasing its speed
"CLUCK CLUCK!"
The dust on the ground was immediately stirred up, covering a big area
ฝุ่นบนพื้นดินขยับขึ้นมาทันทีครอบคลุมพื้นที่ใหญ่
"Oh sh*t!" Watching a forty, fifty-catty cock half his height charging toward him, Bei Feng’s face immediately became pale
"Oh sh * t!"
Turning around, he started to flee at his top speed! Being chased at and pecked by even a regular farm rooster was a painful and scary enough matter
หันไปรอบ ๆ เขาเริ่มที่จะหนีด้วยความเร็วสูงสุดของเขา!
Receiving a peck from a gigantic cock like this, especially one with a beak not inferior to that of an eagle’s, was definitely no joke! He would likely lose a piece of flesh for every peck he received! "F*ck! Such great strength!" At that moment, Bei Feng, who was busy daydreaming, received a powerful flying kick on his back from the Giant Cock’s claws, causing him to stagger forward uncontrollably
รับถากถางจากไก่ขนาดใหญ่เช่นนี้โดยเฉพาะอย่างยิ่งหนึ่งที่มีปากกาไม่ด้อยกว่าที่ของนกอินทรีเป็นมั่นเหมาะไม่มีเรื่องตลก!
A stinging, painful sensation spread out from his back
ความเจ็บปวดความรู้สึกเจ็บปวดแผ่ซ่านออกจากด้านหลังของเขา
It felt as though someone had hit him across his back with a wooden plank
มันรู้สึกราวกับว่ามีใครบางคนโดนเขาข้ามหลังของเขาด้วยไม้กระดานไม้
Bei Feng did not need to look at his back to know that it was bleeding right now
Bei Feng ไม่จำเป็นต้องมองไปที่หลังของเขาเพื่อรู้ว่าตอนนี้มีเลือดออก
"Cluck, Cluuuck!" The Giant Cock called out in a high-pitched voice
"Cluck, Cluuuck!"
In Bei Feng’s ears, its clucking was brimming with mockery! He could distinctly hear a sliver of arrogance in it, as well! ‘Hmph! I can’t believe that I have fallen so low that I’m being bullied by a chicken!’ Forgetting his initial fear, Bei Feng began to lose his temper instead
ในหูของเบยงฮุนการคลายตัวของมันเต็มไปด้วยการเยาะเย้ย!
Turning around, he ran directly toward the kitchen
หันเข้าหาเขาวิ่งตรงไปที่ห้องครัว
The over-one-meter-tall giant chicken chased the fully grown man across the yard furiously, crowing and clucking loudly as it followed closely behind him
ไก่ยักษ์ที่มีความสูงกว่าหนึ่งเมตรสูงไล่คนที่โตเต็มที่ทั่วลานออกไปอย่างคึกคะนองยัดเยียดและกรีดร้องเสียงดังขณะตามหลังเขาอย่างใกล้ชิด
The entire scene looked extremely ridiculous
ฉากทั้งหมดดูเหมือนไร้สาระ
"Where is it?!" Bei Feng searched the kitchen frantically as he mumbled to himself
"มันอยู่ที่ไหน?!"
"Cluck!" At this point, the Giant Cock was pacing about outside of the kitchen, waiting for Bei Feng to show himself
"ส่งเสียงกระต๊าก!"
It was not hurried at all, perhaps convinced that this despicable human wouldn’t be able to escape
ไม่ได้รีบเลยอาจเชื่อได้ว่ามนุษย์ที่น่ารังเกียจนี้จะไม่สามารถหลบหนีได้
Slowing down its pace, it calmly proceeded towards the interior of the kitchen
ชะลอตัวลงตามจังหวะของมันก็ดำเนินไปอย่างสงบไปทางด้านในของห้องครัว
As the saying went, chickens are in high spirits when involved in happy events [1]
ในฐานะที่เป็นคำพูดไปไก่อยู่ในจิตวิญญาณสูงเมื่อมีส่วนร่วมในเหตุการณ์ความสุข [1]
The more it thought about revenge, the happier it became
ยิ่งคิดเกี่ยวกับการแก้แค้นความสุขก็กลายเป็น
Clasping its two wings behind its back and puffing out its chest, it assumed a cool, dignified expression as it waddled into the kitchen, appearing as if it had come to inspect its own territory
กอดสองปีกหลังด้านหลังของมันและพองออกหน้าอกของมันก็ถือว่าเย็นแสดงความสง่างามเมื่อมัน waddled เข้าไปในห้องครัวที่ปรากฏเช่นถ้ามันได้มาตรวจสอบดินแดนของตัวเอง
‘Found it!’ Bei Feng held a chopper behind his back and narrowed his eyes as he looked at the Giant Cock who was now sauntering over toward him
"พบแล้ว!" เบยงฮวางเครื่องสับข้างหลังและแคบดวงตาของเขาขณะที่มองไปที่ยักษ์ไก่ซึ่งตอนนี้กำลังเดินเข้ามาหาเขา
"Cluck CLUCK!" Having finally cornered Bei Feng, the chicken decided to end this despicable human in one blow
"Cluck CLUCK!"
It came closer, aimed its beak toward Bei Feng and heavily kicked off the ground
เล็งไปที่ปลายกระบือของ Bei Feng และถูกเตะออกจากพื้น
Flapping both of its wings strongly, it propelled itself forward with an even greater momentum
กระพือปีกทั้งสองข้างของมันอย่างแรงมันขับเคลื่อนตัวเองไปข้างหน้าด้วยโมเมนตัมที่ยิ่งใหญ่กว่า
The chicken shot across the kitchen floor like a rocket, its beak pointed straight at Bei Feng’s forehead! "DIE!" Bei Feng did not attempt to dodge the attack
ไก่ยิงข้ามพื้นห้องครัวเช่นจรวด, beak ของชี้ตรงหน้าผาก Bei Feng!
Raising the over-30-centimeter-long chopper, he hacked violently at the Giant Cock! This chopper was actually different from those purchased at random marketplaces
ยกชอปเปอร์ยาวกว่า 30 เซนติเมตรเขาข่มขืนอย่างรุนแรงที่ Giant Cock!
This chopper was created by the village’s blacksmith using the materials he himself supplied! It had a wider back and weighed much more than any ordinary chopper! Although it hadn't been used for years, it still retained its sharpness
สับนี้ถูกสร้างขึ้นโดยช่างตีเหล็กของหมู่บ้านโดยใช้วัสดุที่เขาจัดหามาเอง!
The only pity was that rust was beginning to cover the blade
สิ่งเดียวที่น่าเสียดายคือสนิมเริ่มปิดบังใบมีด
"Puchi!" The blade drew a line across the Giant Cock’s neck
"Puchi!"
Following that, a spurt of hot blood splashed onto Bei Feng, covering his face
ต่อไปนี้การพุ่งตัวของเลือดร้อนพ่นลงบน Bei Feng ปกคลุมใบหน้าของเขา
The Giant Cock fell to the ground, flailing feebly about
ไก่ยักษ์ตกลงไปถึงพื้น
However, its struggles were in vain
อย่างไรก็ตามการต่อสู้ของมันก็ไร้ผล
How could it be possible for it live after having its throat cut open? Chicken feathers and blood flew all over the kitchen, and the Giant Cock eventually stopped struggling after a while
มันจะเป็นไปได้อย่างไรที่มันจะมีชีวิตอยู่หลังจากที่ลำคอของมันถูกตัดออก?
Only its legs continued to twitch for a brief period of time
เฉพาะขาของมันยังคงกระตุกเป็นระยะเวลาสั้น ๆ
"Che, no matter how formidable you are, didn’t you end up as my dinner in the end?" Only now did Bei Feng approach the Giant Cock, looking at it in disdain
"ไม่ว่าคุณจะเป็นยังไงก็ตามคุณไม่จบลงในตอนเย็น?"
He seemed to have already forgotten that he had just been chased all over his yard a short moment ago by the very same chicken he was now looking down upon
ดูเหมือนเขาจะลืมไปแล้วว่าเขาเพิ่งถูกไล่ไปทั่วลานบ้านของเขาเมื่อไม่นานมานี้โดยไก่ตัวเดียวกันที่เขากำลังมองลงไป
‘Looks like I need to be more careful from now on when I’m fishing from the well
"ดูเหมือนว่าตอนนี้ฉันต้องระวังมากขึ้นเมื่อฉันตกปลาจากบ่อน้ำ
For a mere chicken to be enough to make me end up in such a miserable state
สำหรับไก่เพียงเพื่อจะเพียงพอที่จะทำให้ฉันจบลงในสภาพที่น่าสังเวช
if anything stronger were to appear, I might be unable to handle it," Bei Feng touched the bloody wound on his back and thought silently
ถ้ามีอะไรที่แข็งแรงขึ้นผมก็อาจจะไม่สามารถจัดการกับมันได้ "Bei Feng ได้สัมผัสบาดแผลที่ติดอยู่บนหลังของเขาและคิดอย่างเงียบ ๆ
Having made up his mind, he walked out of the kitchen and drew a bucket of water from the well
เมื่อคิดขึ้นเขาเดินออกจากห้องครัวและตักน้ำจากบ่อน้ำ
He produced a large pot, scrubbed it clean and started boiling some water in it
เขาหยิบหม้อขนาดใหญ่ขัดมันสะอาดและเริ่มเดือดน้ำในนั้น
Whilst waiting for the water to heat, Bei Feng began to clean the furniture and other things in his room using a wet cloth
ขณะที่กำลังรอน้ำร้อน Bei Feng เริ่มทำความสะอาดเฟอร์นิเจอร์และสิ่งอื่น ๆ ในห้องโดยใช้ผ้าเปียก
By the time he had more or less tidied up his room, the water in the pot was already boiling
เมื่อถึงเวลาที่เขาเก็บของในห้องของเขามากขึ้นหรือน้อยลงน้ำในหม้อก็เดือดแล้ว
Bei Feng directly tossed the entire chicken into the boiling water
Bei Feng โยนไก่ทั้งหมดลงในน้ำเดือด
This pot was amongst the biggest ones used to cook in the countryside, being big enough to cook for a big group of people
หม้อนี้เป็นหนึ่งในอาหารที่ใหญ่ที่สุดที่เคยปรุงอาหารในชนบทซึ่งใหญ่พอที่จะปรุงอาหารให้กับกลุ่มใหญ่ ๆ
To be exact, it was slightly bigger than a wash basin… despite that, Bei Feng was only barely able to fit the entire chicken in the pot
แน่นอนว่ามันใหญ่กว่าอ่างล้างหน้าเล็กน้อย ... อย่างไรก็ตามเบยงฮยอกก็แทบจะไม่สามารถพอดีกับไก่ทั้งตัวในหม้อได้
After boiling it for a few minutes, Bei Feng began to remove the feathers
หลังจากที่เดือดแล้วไม่กี่นาที Bei Feng ก็เริ่มถอดขนออก
Having been soaked in the hot water, the chicken’s feathers came off very easily as whole handfuls of feathers could be pulled out with his every move
เมื่อแช่ในน้ำร้อนแล้วขนไก่ก็หลุดออกอย่างง่ายดายเนื่องจากกำมือทั้งขนสามารถดึงออกมาได้ทุกครั้ง
In roughly 30 minutes, the Giant Cock was plucked bare
ในเวลาประมาณ 30 นาทีไก่ยักษ์ได้หยิบขึ้นมาเปลือยเปล่า
Bei Feng conveniently kept a tuft of feathers to craft a handheld fan for himself in the future
Bei Feng เก็บของขนอย่างประณีตเพื่อสร้างพัดลมมือถือสำหรับตัวเองในอนาคต
Following that, he picked up a kitchen knife and sliced open the stomach of the chicken to remove its intestines, throwing them away immediately
หลังจากนั้นเขาหยิบมีดทำครัวขึ้นมาและหั่นกระเพาะอาหารของไก่ออกเพื่อเอาลำไส้ออกทิ้งทันที
Bei Feng never liked eating such things
Bei Feng ไม่เคยชอบกินของดังกล่าว
The main problem with them was that the internal organs of fowls were especially difficult to clean
ปัญหาหลักของพวกเขาคืออวัยวะภายในของนกโดยเฉพาะอย่างยิ่งยากที่จะทำความสะอาด
Even if cleaned properly, it was still impossible to get rid of their stale taste
แม้ว่าจะทำความสะอาดได้อย่างถูกต้อง แต่ก็ยังคงเป็นไปไม่ได้ที่จะกำจัดรสชาดของพวกเขา
After getting rid of the internal organs, Bei Feng chopped the chicken up into parts and, using a handful of hay, he proceeded to burn the fine hair off the chicken’s skin while in the kitchen
หลังจากที่ได้รับการกำจัดอวัยวะภายในแล้วเบยองก็สับไก่ออกเป็นชิ้นส่วนและใช้กำมะหยี่หยิบกำมือหยิบหญ้าแห้งไว้บนผิวของไก่ขณะที่อยู่ในครัว
Normally, the entire chicken should be hung upside down and roasted over a fire to get rid of all the fine hair
โดยปกติไก่ทั้งตัวควรจะแขวนคว่ำและคั่วเหนือกองไฟเพื่อกำจัดเส้นผมทั้งหมด
However, this chicken was too d*mn big
อย่างไรก็ตามไก่ตัวนี้มีขนาดใหญ่มาก
Thus, Bei Feng could only use this method instead
ดังนั้น Bei Feng สามารถใช้วิธีนี้แทนได้
Soon, the meat was prepared
เร็ว ๆ นี้เนื้อเตรียมพร้อม
Bei Feng went on to fry some vegetables and prepare some side dishes
Bei Feng ไปทอดผักบางอย่างและเตรียมอาหารบางอย่าง
Children from poor families often learned household chores and other essential skills such as cooking very early on in life
เด็กที่มาจากครอบครัวยากจนมักเรียนรู้เรื่องการทำงานบ้านและทักษะที่จำเป็นอื่น ๆ เช่นการทำอาหารในช่วงชีวิต
Making a few dishes like this wasn’t too difficult for Bei Feng
การทำอาหารไม่กี่อย่างเช่นนี้ไม่ใช่เรื่องยากสำหรับเบยงฮ่ว
Adding the ingredients and seasonings he had bought earlier, an appetizing bowl of roasted chicken with carrots soon emerged from his wok
เพิ่มส่วนผสมและเครื่องปรุงรสที่เขาซื้อมาก่อนหน้านี้ชามอร่อยของไก่ย่างกับแครอทเร็ว ๆ นี้โผล่ออกมาจากกระทะของเขา
Adding on a bowl of piping hot white rice, to Bei Feng, in his exhaustion, this meal was akin to a godsend, a blessing from the Heavens themselves
เพิ่มในชามข้าวขาวร้อนจัดเพื่อ Bei Feng ในความอ่อนเพลียของเขาอาหารนี้ก็คล้ายกับการให้พรจากสวรรค์เป็นพระพรจากตัวเอง
"Ee? This is too freaking good!" Bei Feng picked up a piece of chicken with his chopsticks and, full of anticipation, put it into his mouth
"อืมนี่มันแย่มากเลย!"
The instant the meat entered his mouth, it immediately melted and an indescribable flavor exploded on top of his tongue! Usually, animals bigger than others of the same species tended to be older, while their meat not as tender
ทันทีที่เนื้อเข้าไปในปากของเขามันละลายได้ทันทีและรสชาติที่คลุมเครือ exploded บนด้านบนของลิ้นของเขา!
Initially, Bei Feng too made the same assumption
ตอนแรกเบยงฮยอนก็ทำเช่นเดียวกัน
However, the meat turned out to be incredibly tender, succulent and bursting with flavorful juices, leaving a delightful, long lasting taste which lingered in his mouth! Without further ado, he picked up another piece of chicken and stuffed it into his mouth
อย่างไรก็ตามเนื้อสัตว์กลายเป็นของที่อ่อนโยนฉ่ำและเต็มไปด้วยน้ำผลไม้รสชาติออกรสชาติที่น่ารื่นรมย์ยาวนานซึ่งอ้อยอิ่งอยู่ในปากของเขา!
Chomping on the chicken meat piece after piece with great gusto, Bei Feng resembled a hungry ghost freshly released from hell
Chomping กับชิ้นเนื้อไก่หลังจากชิ้นกับความเอร็ดอร่อยดี, Bei Feng คล้ายผีหิวสดออกจากนรก
"Eh? Finished?" Bei Feng searched the dish thoroughly with his chopsticks
"เอ๊ะ? เสร็จ?"
Unfortunately, other than carrots, the only other thing left in the dish was…
แต่นอกเหนือจากแครอทสิ่งอื่น ๆ ที่เหลืออยู่ในจานคือ ...
another bunch of carrots
อีกหนึ่งแครอท
Bei Feng rubbed his bloated stomach and thought to himself that he could probably still eat another bowl! After further consideration, however, he decided to stop for now
เบยงลูบกระเพาะป่องของเขาและคิดกับตัวเองว่าเขาอาจจะยังคงกินชามอื่น!
The chicken meat wouldn’t run away in the middle of the night
เนื้อไก่ไม่หนีไปตอนกลางดึก
He could always eat more on the next day
เขาสามารถทานอาหารได้มากขึ้นในวันรุ่งขึ้น
He also decided to buy a small fridge as soon as possible
เขาตัดสินใจที่จะซื้อตู้เย็นขนาดเล็กโดยเร็วที่สุด
Otherwise, the meat would go bad very quickly considering the current weather
มิฉะนั้นเนื้อจะไม่ดีอย่างรวดเร็วเมื่อพิจารณาสภาพอากาศปัจจุบัน
Quickly putting the dirty dishes away, Bei Feng approached the well again
ใส่เบเกอรี่ลงไปได้อย่างรวดเร็วเบยงฮยก็เข้าหาบ่อน้ำอีกครั้ง
He drew a bucket of water and began bathing under the moonlight
เขาลากถังน้ำและเริ่มอาบน้ำใต้แสงจันทร์
The water from the well was cool throughout the whole year
น้ำจากบ่อน้ำเย็นตลอดทั้งปี
Even though it was currently summer and the temperature remained high even during the night, the water was still rather cold and refreshing
แม้ว่าจะเป็นช่วงฤดูร้อนและอุณหภูมิยังคงสูงอยู่แม้ในช่วงกลางคืนน้ำก็ค่อนข้างเย็นและสดชื่น
Finished with his bath, Bei Feng returned to his room
เสร็จสิ้นการอาบน้ำของเขาแล้วเบยงฮองก็กลับไปที่ห้องของเขา
Other than preparing a clean bed sheet and a blanket, the most important thing to do before going to sleep was to light a mosquito coil
นอกเหนือจากการจัดทำแผ่นผ้าปูที่นอนสะอาดและผ้าห่มแล้วสิ่งที่สำคัญที่สุดที่ควรทำก่อนเข้านอนคือการยุงม้วน
This was, after all, the foot of a mountain
นี่เป็นจุดที่เท้าของภูเขา
The moment the night fell, scores of mosquitoes could be heard, buzzing incessantly
ช่วงเวลากลางคืนลดลงยุงจะได้ยินเสียงพึมพำอย่างไม่หยุดหย่อน
If he didn’t light any mosquito incense, he would wake up the next morning only to find himself covered with red dots from head to toe, with the dots being the bites inflicted upon him by mosquito battalions during the night! Perhaps due to having busied himself for an entire day, Bei Feng’s body was completely exhausted
ถ้าเขาไม่ได้จุดไฟยุงใด ๆ เขาก็จะตื่นขึ้นในเช้าวันรุ่งขึ้นเท่านั้นที่จะพบว่าตัวเองถูกปกคลุมไปด้วยจุดสีแดงตั้งแต่ศีรษะจรดปลายเท้าซึ่งจุดนี้เป็นจุดเริ่มต้นของการถูกยุงกัดโดยกองกำลังยุงในยามค่ำคืน!
He fell into a deep sleep almost the very instant his head touched his pillow
เขาล้มลงนอนหลับสนิทเกือบจะทันทีหัวของเขาสัมผัสหมอนของเขา
That night, Bei Feng dreamt of many things and many people
ในคืนนั้นเบยงฮยองฝันถึงหลายสิ่งหลายอย่าง
He dreamt that he had found his parents and was in the middle of asking them why they had abandoned him
เขาฝันว่าเขาได้พบพ่อแม่ของเขาและอยู่ในระหว่างถามว่าทำไมพวกเขาจึงละทิ้งเขา
Just as he was about to hear their answer however, he entered another dream
เช่นเดียวกับที่เขากำลังจะได้ยินคำตอบของพวกเขาอย่างไรก็ตามเขาก็เข้าสู่ความฝันอีกครั้ง
This time, he went back to the time several years ago, when he fell from the work site
คราวนี้เขาย้อนเวลากลับไปเมื่อหลายปีก่อนเมื่อเขาตกจากที่ทำงาน
[1] ED/N: A wordplay on an idiom (a ‘human’ replaced with a ‘chicken’)
[1] ED / N: คำสำนวนในสำนวน ('มนุษย์' แทนที่ด้วย 'ไก่')
The meaning is pretty literal
ความหมายเป็นตัวหนังสือสวย ๆ