I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Wizard World แปลไทยตอนที่ 40

| The Wizard World | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 40 Chapter 40: Book of the Wizard (1) Translator: Leo  Editor: DarkGem/Frappe     Angele left the house with the book Adolf gave him and got on a carriage that took him back to the school
บทที่ 40 บทที่ 40: หนังสือของพ่อมด (1) นักแปล: เลโอ Editor: DarkGem / Frappe Angele ออกจากบ้านพร้อมกับหนังสือ Adolf ให้เขาและนั่งรถที่พาเขากลับไปที่โรงเรียน
A staff member by the entrance of the dorm stopped Angele before he entered the building
เจ้าหน้าที่ที่ทางเข้าหอพักหยุด Angele ก่อนที่เขาจะเข้ามาในตึก
  “Young Master Angele, here’s a letter for you
"Young Master Angele นี่เป็นจดหมายสำหรับคุณ
Also, a worker left something here for you
นอกจากนี้คนงานยังทิ้งสิ่งที่อยู่ให้กับคุณ
Please take all of those with you,” the staff member who looked drunk said
กรุณาพาคนเหล่านี้ไปด้วย "พนักงานที่มองเมากล่าว
The staff member was a middle-aged man who was a heavy drinker
พนักงานเป็นชายวัยกลางคนที่ดื่มหนัก
Angele could barely understand what the man was saying
Angele แทบไม่เข้าใจว่าชายคนนั้นพูดอะไร
  “Thanks, House
ขอบคุณบ้าน
” Angele smiled as he nodded
Angele ยิ้มขณะที่เขาพยักหน้า
He headed into a small room by the entrance and took a black bag along with a letter
เขาเดินเข้าไปในห้องเล็กข้างทางเข้าและเอากระเป๋าสีดำพร้อมกับจดหมาย
  Angele quickly returned to his room and carefully closed the door
Angele รีบกลับไปที่ห้องของเขาและปิดประตูอย่างระมัดระวัง
Angele put down the bag and letter
Angele ใส่กระเป๋าและจดหมาย
He sat in front of his desk and placed the book he had just gotten on it
เขานั่งอยู่หน้าโต๊ะของเขาและวางหนังสือที่เขาเพิ่งได้รับมัน
He inhaled once and tried to calm himself before he’d start checking the book
เขาเคยสูดลมหายใจและพยายามสงบตัวเองก่อนที่เขาจะเริ่มตรวจสอบหนังสือ
Brown was the color of its cover and an earmark was sealed on it
สีน้ำตาลเป็นสีของฝาครอบและปิดผนึกไว้
This mark was quite large and was made out of black silk
เครื่องหมายนี้ค่อนข้างใหญ่และทำมาจากผ้าไหมสีดำ
There was a small line of words written on the bottom-right side that said, “By Buckwill”
มีบรรทัดคำเล็ก ๆ ที่เขียนไว้ด้านล่างขวาว่า "โดย Buckwill"
The book was thick and heavy, such that it even looked like a large dictionary
หนังสือเล่มนี้หนาและหนักมากจนดูคล้ายกับพจนานุกรมขนาดใหญ่
It was about 2 to 3 kilograms
ประมาณ 2 ถึง 3 กิโลกรัม
Angele collected himself and sat straight before opening the book
Angele รวบรวมตัวเองและนั่งตรงก่อนเปิดหนังสือ
  ‘Zero, start recording the information,’ he thought
"Zero เริ่มบันทึกข้อมูล" เขาคิด
  ‘Recording started
'การบันทึกเริ่มต้นขึ้น
’ The chip started working quickly
ชิปเริ่มทำงานได้อย่างรวดเร็ว
  There was only one line on the first page: “I am listening…”   The words were written in a special manner, which made it slightly hard to read
มีเพียงบรรทัดเดียวในหน้าแรก: "ฉันกำลังฟัง ... " คำที่เขียนขึ้นในลักษณะพิเศษซึ่งทำให้อ่านยากเล็กน้อย
They looked like special runes, but they were actually just regular Anmag words
พวกเขาดูคล้ายรูนพิเศษ แต่จริงๆแล้วเป็นคำประจำของ Anmag
It looked like the page had a bunch of tadpoles lined up in the middle
ดูเหมือนหน้าเว็บมีลูกอ๊อดอยู่เรียงรายอยู่ตรงกลาง
Angele stared at those words and started thinking
Angele จ้องที่คำเหล่านั้นและเริ่มคิด
He scrunched his eyebrows, remaining at this page for a long time
เขาขยับคิ้วไว้ที่หน้านี้เป็นเวลานาน
Dusk was nearly upon him and darkness had begun creeping everywhere
ค่ำมืดกำลังเริ่มคลานไปทั่วทุกหนทุกแห่ง
Moonlight poured into the room, dyeing and reflecting light upon everything inside with its pale white hue
แสงจันทร์ไหลเข้ามาในห้องย้อมสีและสะท้อนแสงทุกอย่างภายในด้วยเฉดสีขาวซีด
The oil lamp on the desk reflected yellow light over Angele’s face
โคมไฟน้ำมันบนโต๊ะทำหน้าที่สะท้อนแสงสีเหลืองเหนือใบหน้าของ Angele
Shadows under his eyes and nose began flickering
เงามืดใต้ตาและจมูกของเขาเริ่มกระพริบ
  Angele finally moved to page 2 after thinking for a long time, but he still scrunched his eyebrows
Angele ย้ายไปที่หน้า 2 หลังจากที่คิดมานาน แต่เขาก็ยังขลิบคิ้วขึ้น
There was a colorful painting on the second page
มีภาพวาดที่มีสีสันในหน้าสอง
It was a noble lady wearing a white one piece and a red round hat
เป็นสุภาพสตรีชั้นสูงสวมเสื้อสีขาวและหมวกกลมสีแดง
She was sitting in front of a mirror quietly with a gentle demeanor
เธอนั่งอยู่หน้ากระจกอย่างเงียบ ๆ และท่าทางอ่อนโยน
Her face was fair and beautiful, and it looked like she was staring into Angele’s eyes
ใบหน้าของเธอดูสวยและสวยงามและดูเหมือนว่าเธอจ้องมองตาของแองเจเล่
The painting itself was vibrant and it made it seem as if the lady was alive
ภาพวาดตัวเองมีชีวิตชีวาและทำให้มันดูราวกับว่าผู้หญิงยังมีชีวิตอยู่
Angele felt something strange about it, so he moved the book closer
Angele รู้สึกแปลก ๆ บางเรื่องดังนั้นเขาจึงขยับหนังสือเข้าไปใกล้
He scrutinized the painting such that he could even see the pores on her face
เขากลั่นกรองภาพวาดเพื่อที่เขาจะได้เห็นรูขุมขนบนใบหน้าของเธอ
  The wind was blowing into the room from outside
ลมพัดเข้าไปในห้องข้างนอก
  DONG! The window made a loud noise as it was blown open
DONG!
Angele stood up and closed it
Angele ลุกขึ้นยืนและปิดมัน
He returned and sat down again, looking at the painting
เขากลับมาและนั่งอีกครั้งมองภาพ
He was surprised because the mouth of the lady in the painting was now slightly opened
เขารู้สึกประหลาดใจเพราะปากของสุภาพสตรีในภาพเขียนตอนนี้เปิดออกเล็กน้อย
He was certain that it was closed before
เขามั่นใจว่ามันถูกปิดก่อน
She stared at Angele, seemingly trying to say something
เธอจ้องที่แองเจลดูเหมือนจะพยายามพูดอะไรบางอย่าง
  “I am listening…” Angele was suddenly reminded of the words on page 1 and felt slightly scared
"ฉันกำลังฟังอยู่ ... " Angele จู่ ๆ ก็นึกถึงคำพูดในหน้า 1 และรู้สึกกลัวเล็กน้อย
The room was silent and people who were talking outside couldn’t be heard
ห้องเงียบและคนที่พูดนอกไม่ได้ยิน
Even the insects outside had gone silent
แม้แต่แมลงที่อยู่ภายนอกก็เงียบไป
The atmosphere in the room felt heavy and constrained
บรรยากาศในห้องรู้สึกหนักและมีข้อ จำกัด
  Angele felt goosebumps and instantly put his right hand over the crossguard sword by the side
แองเกเล่รู้สึกว่าเป็นลูกแพะและรีบเอามือขวาของเขาไปที่ดาบฟันแคบข้าง
He sensed danger and thought something was closing in on him
เขารู้สึกว่ามีอันตรายและคิดว่ามีบางสิ่งที่กำลังปิดอยู่กับเขา
  ‘Zero, analyze the situation around
'ศูนย์วิเคราะห์สถานการณ์รอบ ๆ
Report to me immediately if you find anything wrong,’ Angele ordered
แจ้งให้ฉันทราบทันทีหากคุณพบสิ่งผิดปกติ 'Angele สั่ง
  ‘Mission established
ภารกิจจัดตั้งขึ้น
Analyzing…’ Zero reported
กำลังวิเคราะห์ ... "Zero รายงาน
However, the chip didn’t report back to him, so Angele felt relieved
อย่างไรก็ตามชิปไม่ได้รายงานกลับมาหาเขา Angele รู้สึกโล่งใจ
He looked back at the painting, once again becoming surprised
เขามองกลับไปที่ภาพวาดอีกครั้งรู้สึกประหลาดใจ
The lady’s mouth was slightly more opened compared before as though she was in pain
ปากของผู้หญิงเปิดกว้างขึ้นเล็กน้อยเมื่อเทียบกับก่อนราวกับว่าเธอกำลังมีอาการปวด
She now had a hopeless expression on her face, not staring at Angele anymore
ตอนนี้เธอมีท่าทางที่ไร้ความหวังบนใบหน้าไม่ใช่มองจ้อง Angele อีกต่อไป
Angele couldn’t see anything in her eyes
Angele ไม่เห็นอะไรในสายตาของเธอ
Angele felt more goosebumps and also a chill coming from his back
Angele รู้สึกว่ามีอาการห่านมากขึ้นและมีอาการหนาวสั่นมาจากด้านหลัง
  He quickly moved on to the next page
เขารีบเดินไปที่หน้าถัดไป
  “I am listening…” He saw the words again where it was still in the middle of the page
"ฉันกำลังฟังอยู่ ... " เขาเห็นคำพูดอีกครั้งว่ามันอยู่ตรงกลางของหน้า
  ‘Warning! Strange magnetic field discovered! Please move away from the source! At least 50 meters!’ Suddenly, the chip started giving out warnings
‘คำเตือน!
  ‘You will see a different world from this book if you are qualified to become a Wizard
'คุณจะเห็นโลกที่แตกต่างจากหนังสือเล่มนี้ถ้าคุณมีคุณสมบัติที่จะเป็นพ่อมด
’ A strange message somehow appeared in Angele’s mind
'ข้อความแปลก ๆ ปรากฏอยู่ในใจของ Angele
It wasn’t written in the book, only going straight into Angele’s consciousness
มันไม่ได้ถูกเขียนขึ้นในหนังสือเพียงไปตรงไป Angele ของสติ
  Angele was paralyzed; sweat was all over his face
Angele เป็นอัมพาต;
  GA!   A black bird that looked like a crow flew by his window and made a strange noise
GA!
Angele was still feeling shocked, but he was alerted by the sound
แองเจเล่ยังรู้สึกตกใจ แต่เขาได้รับการเตือนด้วยเสียง
He quickly stood up and wiped off the sweat on his face with his hands
เขารีบลุกขึ้นยืนและขยี้เหงื่อออกด้วยมือ
Angele saw his own reflection on the glass of the window
Angele เห็นภาพสะท้อนของตัวเองบนกระจกหน้าต่าง
His reflection had white pupils and the mouth was opened as though his reflection was trying to say something
การสะท้อนของเขามีนักเรียนสีขาวและปากเปิดออกราวกับว่าการสะท้อนของเขาพยายามพูดอะไรบางอย่าง
The facial expression of his reflection perfectly depicted that of the lady in the painting
การแสดงออกทางสีหน้าของภาพสะท้อนของเขาสะท้อนถึงภาพลักษณ์ของผู้หญิงในภาพเขียนได้อย่างสมบูรณ์แบบ
  “Damn!” Angele screamed as he pushed the chair down
"แย่จัง!" Angele กรีดร้องขณะที่ผลักเก้าอี้ลง
He bumped the door open and ran out to the hallway
เขากระแทกประตูเปิดและวิ่งออกไปที่ห้องโถง
The whole world outside looked strange
โลกทั้งโลกภายนอกดูแปลกตา
Angele felt the loss of balance, and the hallway itself seemed distorted
Angele รู้สึกสูญเสียความสมดุลและทางเดินของตัวเองดูเหมือนบิดเบี้ยว
No one was around, not even any student in the dorm could be seen
ไม่มีใครอยู่ข้างในไม่แม้แต่นักเรียนคนใดในหอพักก็สามารถมองเห็นได้
  ‘Your body is currently experiencing an abnormal condition
ร่างกายของคุณกำลังประสบภาวะผิดปกติ
Your blood flow rate is 3x greater than normal, and your blood vessels are rupturing,’ Zero kept warning
อัตราการไหลของเลือดสูงกว่าปกติ 3 เท่าและหลอดเลือดของคุณแตกเป็นเสี่ยง ๆ "Zero เตือนอย่างต่อเนื่อง
  HU!   Angele inhaled once, trying to suck air into his lungs
HU!
The warning of the chip woke him up
คำเตือนของชิปปลุกเขาขึ้น
Angele opened his eyes where he found himself sleeping on the book
Angele เปิดตาของเขาที่เขาพบว่าตัวเองนอนหลับอยู่ในหนังสือ
The window was still open, the wind coming from outside could still be felt by him
หน้าต่างยังคงเปิดพัดลมมาจากข้างนอก
Angele was covered in sweat, and he found the wind to be soothing
Angele ปกคลุมไปด้วยเหงื่อและเขาก็พบว่าลมเป็นธรรมชาติ
  “I fell asleep?” Angele said as he looked at the book below his chest
"ฉันหลับไป" แองเจลลีกล่าวขณะที่มองหนังสือที่อยู่ใต้อก
He was still on page 1 of the book, the words still quietly lying in the middle of the page
เขายังอยู่ในหน้า 1 ของหนังสือคำพูดที่ยังคงเงียบอยู่ตรงกลางของหน้า
  I am listening…   “Everything was an illusion?” Angele wondered, so he decided to check the record on the chip
ฉันกำลังฟัง ... "ทุกสิ่งทุกอย่างเป็นภาพลวงตา?" Angele สงสัยดังนั้นเขาจึงตัดสินใจที่จะตรวจสอบบันทึกบนชิป
  ‘Your body is currently experiencing an abnormal condition
ร่างกายของคุณกำลังประสบภาวะผิดปกติ
Your blood flow rate is 3x greater than normal, and your blood vessels are rupturing
อัตราการไหลเวียนเลือดของคุณสูงกว่าปกติ 3 เท่าและหลอดเลือดของคุณแตกออก
  ‘Magnetic field has weakened
สนามแม่เหล็กอ่อนแอลง
You are now waking up
ตอนนี้คุณกำลังตื่นขึ้นมา
  ‘Radiation energy has disappeared
พลังงานรังสีหายไป
Magnetic field has disappeared
สนามแม่เหล็กหายไปแล้ว
  ‘You are having trouble understanding space and time
'คุณมีปัญหาในการทำความเข้าใจกับพื้นที่และเวลา
’   “Nope, not a dream,” Angele said
Angele กล่าวว่า "ไม่ใช่แค่ฝัน
  Angele looked at the crystal clock he had bought not too long ago and seen that it was already 9 o’clock in the evening
แองเกลมองไปที่นาฬิกาคริสตัลที่เขาซื้อมาไม่นานมานี้และเห็นว่ามีเวลา 9 โมงเย็นแล้ว
The words on the book suddenly disappeared and words suddenly appeared in the air
คำในหนังสือก็หายไปและคำพูดก็ปรากฏตัวขึ้นมาในอากาศ
They were blurry in the beginning, but now, Angele could easily read them
พวกเขาเบลออยู่ในตอนเริ่มต้น แต่ตอนนี้แองเจเล่สามารถอ่านได้อย่างง่ายดาย
  ‘Congratulations, love
ขอแสดงความยินดีด้วยความรัก
You passed the mental examination of the book,’ it said
คุณผ่านการตรวจสอบจิตของหนังสือ 'มันกล่าวว่า
The book suddenly started shining with a light akin to a silver water flowing around
หนังสือเล่มนั้นเริ่มส่องกับแสงที่คล้ายกับน้ำเงินไหลรอบ
Angele could barely see anything from the brightness
Angele แทบไม่เห็นอะไรจากความสว่าง
The light stayed for about 5 seconds before disappearing
แสงอยู่ประมาณ 5 วินาทีก่อนที่จะหายตัวไป
  Angele opened his eyes once again and looked at the book on his desk
Angele เปิดตาอีกครั้งและมองไปที่หนังสือบนโต๊ะทำงานของเขา
The cover of the book change, though the color did not
ปกของการเปลี่ยนแปลงหนังสือแม้ว่าสีไม่ได้
Many strange runes appeared in the middle of the cover and the earmark was no longer there
มีรูที่แปลกประหลาดปรากฏอยู่ตรงกลางของฝาครอบและไม่มีส่วนที่เหลืออีกต่อไป
Under the runes was a black door shaking slightly
ภายใต้รูเป็นประตูสีดำสั่นเล็กน้อย
Angele could even hear the noise it created; it felt like watching a 3D movie on Earth
Angele แม้ได้ยินเสียงที่สร้าง;
  The color of the cover was still brown, but the material seemed to have changed
สีของฝาครอบยังคงเป็นสีน้ำตาล แต่วัสดุดูเหมือนจะเปลี่ยนไป
Angele had mixed feelings about this and was hesitant
แองเจเล่มีความรู้สึกแบบนี้และรู้สึกลังเลใจ
The illusion he had experienced warned him on how dangerous the book was
ภาพลวงตาที่เขาเคยเล่าให้ฟังเตือนว่าหนังสือเล่มนั้นอันตรายมากแค่ไหน
However, the book was the only clue he had about the Wizards, so he didn’t want to give it up
อย่างไรก็ตามหนังสือเล่มนี้เป็นเพียงเงื่อนงำเดียวที่เขามีเกี่ยวกับพ่อมดดังนั้นเขาจึงไม่ต้องการที่จะยอมแพ้
Angele could now hear the noises of people talking and doors opening and closing from the hallway
Angele ตอนนี้ได้ยินเสียงของคนพูดและประตูเปิดและปิดจากห้องโถง
He slowly calmed down as he sought solace in such an environment
เขาค่อยๆสงบลงในขณะที่เขาต้องการปลอบใจในสภาพแวดล้อมเช่น
It was the dorm he was familiar with
มันเป็นหอพักที่เขาคุ้นเคย
  ‘Zero, check the book and tell me if it’s still dangerous,’ Angele thought
'ศูนย์ตรวจสอบหนังสือและบอกฉันว่ามันยังคงเป็นอันตรายหรือไม่' Angele คิด
  ‘Analysis beginning… Item unknown
'การวิเคราะห์จุดเริ่มต้น ... รายการที่ไม่รู้จัก
Danger unknown
ไม่เป็นที่รู้จัก
Please proceed with caution
โปรดดำเนินการด้วยความระมัดระวัง
’ Hearing Zero’s report made Angele hesitate again
รายงานของ Hearing Zero ทำให้ Angele ลังเลอีกครั้ง
He turned the book to its second page
เขาหันหนังสือไปยังหน้าที่สอง
Nothing happened, but the painting of the lady had disappeared
ไม่มีอะไรเกิดขึ้น แต่ภาพวาดของผู้หญิงคนนี้ได้หายตัวไป
Instead, Angele saw a page full of words
แต่ Angele เห็นหน้าเต็มไปด้วยคำพูด
There was a title on top of the page, which told Angele of what the book actually was
มีชื่ออยู่ด้านบนของหน้าซึ่งบอกแองเจเล่ว่าเป็นหนังสือเล่มไหน
  ‘This is just a starter meditation handbook
'นี่เป็นเพียงคู่มือการทำสมาธิเริ่มต้น
’   Following the title, it said:   ‘This book will help you lay the foundation
'ตามชื่อก็กล่าวว่า' หนังสือเล่มนี้จะช่วยให้คุณวางรากฐาน
If you want more, head to Marilodan
ถ้าคุณต้องการมากขึ้นมุ่งหน้าไป Marilodan
I heard that the market there would open every 50 years
ผมได้ยินมาว่าตลาดจะเปิดทุก 50 ปี
I just don’t want to write down high-level skills in this one as I’m still researching
ฉันไม่ต้องการเขียนทักษะระดับสูงในส่วนนี้ขณะที่ฉันยังคงค้นคว้า
For your own safety, I suggest you do not attempt to touch the high-level meditation handbooks
เพื่อความปลอดภัยของคุณเองผมขอแนะนำให้คุณอย่าพยายามที่จะสัมผัสสมุดคู่มือการทำสมาธิระดับสูง
’   The words were written in Anmag language, which made it surprisingly easy for Angele to understand
'คำที่เขียนด้วยภาษา Anmag ทำให้ Angele เข้าใจได้ง่าย
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments