Chapter 20 Chapter 20 – Nine Clouds Wang Lin was also very happy
บทที่ 20 บทที่ 20 - เก้าเมฆวังแลนก็มีความสุขมาก
Although he was kicked from the yard and many honorary disciples ridiculed him throughout the month, he had learned a lot about cultivation
แม้ว่าเขาจะถูกเตะออกจากสนามและลูกศิษย์กิตติมศักดิ์หลายคนหัวเราะเยาะเขาตลอดเดือนเขาได้เรียนรู้เกี่ยวกับการเพาะปลูกเป็นอย่างมาก
He learned that there were 5 stages: Qi Condensation, Foundation Establishment, Core Formation, Nascent Soul, and Spirit Forming
เขาได้เรียนรู้ว่ามี 5 ขั้นตอนคือการควบแน่นของ Qi, การจัดตั้งมูลนิธิ, การสร้างแกนกลาง, จิตวิญญาณแห่งอนาคตและการสร้างจิตวิญญาณ
In the entire Heng Yue Sect, there were only two Core Formation stage experts
ในเขต Heng Yue ทั้งหมดมีผู้เชี่ยวชาญด้านการสร้างแกนหลักเพียงสองคนเท่านั้น
They both lived in the mountain peak, the place with the highest quantity of spiritual energy
ทั้งสองอาศัยอยู่ในเทือกเขาซึ่งเป็นสถานที่ที่มีปริมาณพลังงานทางจิตมากที่สุด
They were always behind closed doors, training, and never bothering with the matters of the sect
พวกเขาอยู่เบื้องหลังการปิดประตูการฝึกอบรมและไม่เคยรบกวนกับเรื่องของนิกาย
There were only ten people in the sect who had reached the Foundation Establishment stage
มีเพียงสิบคนในนิกายที่มาถึงเวทีการจัดตั้งมูลนิธิ
They held the second highest positions and got to enjoy special privileges, such as using any magic treasure they wish
พวกเขามีตำแหน่งสูงสุดเป็นอันดับสองและได้รับสิทธิพิเศษเช่นใช้สมบัติวิเศษที่พวกเขาต้องการ
Aside from those people, everyone else was stuck at the Qi Condensation stage
นอกเหนือจากคนเหล่านั้นแล้วคนอื่น ๆ ก็ติดอยู่ที่ขั้นตอนการควบแน่นของ Qi Condensation
Even Sun Dazhu was only in the 5th layer of Qi Condensation
แม้ดวงอาทิตย์ Dazhu อยู่ในชั้นที่ 5 ของการควบแน่นของ Qi
Cultivation was not only very hard, but also consumed a lot of time
การเพาะปลูกไม่เพียง แต่เป็นเรื่องที่ยากมากเท่านั้น แต่ยังบริโภคเป็นจำนวนมาก
If one possessed inadequate talent, they wouldn’t have enough years in their lifetime to cultivate
หากมีความสามารถไม่เพียงพอพวกเขาก็จะไม่มีเวลาพอที่จะเพาะปลูกได้
Foundation Establishment was even harder than Qi Condensation, as one not only needed enough spiritual energy, but also luck and perception to succeed
มูลนิธิจัดตั้งขึ้นได้ยากยิ่งกว่าการควบแน่น Qi เป็นหนึ่งไม่เพียง แต่ต้องการพลังงานจิตมากพอ แต่ยังโชคดีและการรับรู้จะประสบความสำเร็จ
Wang Lin knew the importance of spiritual energy
วังหลินรู้ถึงความสำคัญของพลังงานฝ่ายวิญญาณ
He wanted to quickly recover the stone bead
เขาต้องการที่จะรีบฟื้นหินลูกปัด
He may still not have had any spiritual energy in his body, but he believed that as long as he kept drinking the water enhanced by the bead, the process would speed up
เขาอาจยังไม่ได้มีพลังงานทางจิตวิญญาณใด ๆ ในร่างกายของเขา แต่เขาเชื่อว่าตราบเท่าที่เขายังคงดื่มน้ำที่เพิ่มขึ้นโดยลูกปัดกระบวนการจะเพิ่มความเร็ว
The so called Qi Condensation was just collecting spiritual energy From Sun Dazhu’s reaction, the water the stone bead had been soaked in must contain a large amount of spiritual energy
ที่เรียกว่าการควบแน่นของ Qi เป็นเพียงการรวบรวมพลังงานทางจิตจากปฏิกิริยาของ Sun Dazhu น้ำเม็ดหินถูกแช่ในต้องมีพลังงานทางจิตจำนวนมาก
Thinking about this, Wang Lin became very excited, and forgot about the spring water where he hid the stone bead
เมื่อคิดถึงเรื่องนี้วังหลินก็รู้สึกตื่นเต้นมากและลืมเกี่ยวกับน้ำพุที่เขาซ่อนลูกปัดหิน
There were three gourds full of dew
น้ำเต้าทั้งสามมีน้ำเต้า
Those must contain even more spiritual energy
คนเหล่านี้ต้องมีพลังงานทางจิตมากยิ่งขึ้น
If he drank them, it wouldn’t be worse than the whole month of medication he was taking, most likely even better
ถ้าเขาดื่มพวกเขาก็จะไม่เลวร้ายยิ่งกว่าเดือนทั้งยาที่เขาได้รับการที่น่าจะดียิ่งขึ้น
That was why he didn’t feel bad about being kicked out
นั่นเป็นเหตุผลที่เขารู้สึกไม่ดีที่ถูกไล่ออก
In fact, he felt excitement
ในความเป็นจริงเขารู้สึกตื่นเต้น
He was an inner disciple, so he didn’t have to live in the main courtyard
เขาเป็นสาวกภายในดังนั้นเขาจึงไม่ต้องอาศัยอยู่ในลานหลัก
He could live in any of the five other court yards
เขาสามารถอยู่ในอีกห้าหลาศาลอื่น ๆ
He picked a remote house close to the east gate of the courtyard
เขาเลือกบ้านหลังเล็ก ๆ ที่อยู่ใกล้กับประตูด้านทิศตะวันออกของลาน
Inner disciples got different treatment depending on the color of their clothes
สาวกภายในมีการรักษาที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับสีของเสื้อผ้าของพวกเขา
He learned from Sun Dazhu in the past month that on the 10th of every month, every inner disciple could go and pick up a fragment of low-grade spirit stone and a Qi Gathering Pill
เขาได้เรียนรู้จากอาทิตย์ดาซาในเดือนที่ผ่านมาว่าในวันที่ 10 ของทุกเดือนลูกศิษย์ภายในทุกคนสามารถไปและหยิบเศษหินวิญญาณที่มีคุณภาพต่ำและยา Qi Gathering Pill
After saving up 10 spirit stone shards, one could go to any elder to exchange them for a whole low quality spirit stone After Wang Lin cleaned up his house, he didn’t immediately set out to find the stone bead
หลังจากบันทึกเศษหินวิญญาณ 10 ก้อนแล้วใครจะไปหาพี่ชายคนใดเพื่อแลกกับหินวิญญาณคุณภาพต่ำหลังจากวังหลินทำความสะอาดบ้านของเขาเขาไม่ได้รีบออกไปหาลูกปัดหิน
He was afraid that Sun Dazhu was still spying on him
เขากลัวว่าซันดาซิวยังคงสอดแนมเขาอยู่
He continued his normal routine of cultivating at the spring during the day, and continued to cultivate in his home at night
เขายังคงปฏิบัติตามปกติของการเพาะปลูกในฤดูใบไม้ผลิในระหว่างวันและยังคงปลูกฝังในบ้านของเขาในเวลากลางคืน
In fact, Sun Dazhu was unwilling to give up
ในความเป็นจริง Sun Dazhu ก็ไม่เต็มใจที่จะยอมแพ้
He spied on him for 10 more days before he finally gave up
เขาจ้องเขาอีก 10 วันก่อนที่เขาจะยอมแพ้
One month later, Wang Lin sneaked out in the middle of the night
อีกหนึ่งเดือนต่อมาวังหลินแอบออกมาตอนกลางดึก
After making many left and right turns in the mountain, he retrieved the stone bead and gourds without anyone noticing
หลังจากทำหลายเทิร์นซ้ายและขวาบนภูเขาเขาหยิบลูกปัดหินและน้ำเต้าโดยที่ไม่มีใครสังเกตเห็น
After being careful for a few days, he noticed that there were no abnormalities, and was finally able to relax
หลังจากระมัดระวังไม่กี่วันเขาสังเกตเห็นว่าไม่มีความผิดปกติและในที่สุดก็สามารถที่จะผ่อนคลายได้
He no longer went to the spring, but stayed home to study the stone bead all day
เขาไม่ได้ไปฤดูใบไม้ผลิอีกต่อไป แต่กลับไปบ้านศึกษาหินประดับทุกวัน
Wang Lin touched the bead and immediately noticed that the number of clouds had increased from seven to nine
วังแลนสัมผัสลูกปัดและสังเกตเห็นได้ทันทีว่าจำนวนของเมฆเพิ่มขึ้นจากเจ็ดถึงเก้า
It must have been because of the high humidity in the mountain, allowing the bead to absorb a lot of water
ต้องเป็นเพราะมีความชื้นสูงในภูเขาทำให้ลูกปัดดูดซับน้ำได้มาก
As for the three gourds, as Wang Lin opened them, he found that the dew inside them had become sticky, especially the one that contained the morning dew
ในขณะที่วังแลนได้เปิดน้ำพ้นทั้งสามตัวเขาก็พบว่าน้ำค้างภายในตัวมันกลายเป็นเนื้อเหนียวโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่มีน้ำค้างในตอนเช้า
It had almost become jelly-like
มันเกือบจะกลายเป็นวุ้นเหมือน
Wang Lin looked at the stone bead, then at the three gourds
วังหลินมองไปที่ลูกปัดหินจากนั้นก็ถึงสามน้ำเต้า
He started to become excited
เขาเริ่มรู้สึกตื่นเต้น
If the stone bead needed to absorb water, what if the water from the three gourds was used? Would it cause the 10th cloud to appear? His heart skipped a beat
ถ้าหินลูกปัดที่จำเป็นในการดูดซับน้ำจะทำอย่างไรถ้าน้ำจากสามน้ำเต้าถูกนำมาใช้?
The bead was already really small
ลูกปัดมีขนาดเล็กจริงๆแล้ว
Currently, the nine clouds covered almost the entire bead
ปัจจุบันเมฆเก้าก้อนปกคลุมเกือบทั้งลูกปัด
There was only a fingernail sized space left on the bead
มีเพียงขนาดเล็บที่เหลืออยู่บนลูกปัดเท่านั้น
Wang Lin guessed that that’s where the 10th cloud will be
วังแลนคาดเดาได้ว่านี่คือจุดที่จะมีเมฆเป็นครั้งที่ 10
We pondered a little
เราขบคิดเล็กน้อย
In his heart, he really wanted to know what would happen once it had ten clouds
ในหัวใจของเขาเขาอยากจะรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นเมื่อมีเมฆสิบตัว
There was no more space for an 11th cloud, so the 10th must be the final one
ไม่มีที่ว่างมากขึ้นสำหรับคลาวด์ที่ 11 ดังนั้นอันดับที่ 10 ต้องเป็นที่สุดท้าย
But today was the day to pick up the spirit stone fragment
แต่วันนี้เป็นวันที่จะรับส่วนหินวิญญาณ
Wang Lin noticed it was getting dark outside
วังแลนสังเกตเห็นว่ามันมืดไปข้างนอก
He stored the stone bead and gourds in his bag of holding before leaving the room
เขาเก็บลูกปัดหินและน้ำเต้าไว้ในกระเป๋าถือไว้ก่อนออกจากห้อง
He now knew the sect very well
ตอนนี้เขารู้จักนิกายเป็นอย่างดี
After a while, he arrived at the main courtyard
หลังจากนั้นไม่นานเขาก็มาถึงลานหลัก
He quickly sprinted toward the pill house before it got dark
เขารีบวิ่งไปที่บ้านยาก่อนที่มันจะมืด
Before he got there, he heard a familiar voice from the distance
ก่อนที่เขาจะมาถึงที่นั่นเขาได้ยินเสียงคุ้นเคยจากระยะไกล
“Apprentice-sister Zhou, master allowed me to go into closed door training for three months to charge for the first layer of Qi Condensation, but I keep thinking of you
"นายโจวน้องสาวฝึกหัดต้นแบบอนุญาตให้ฉันเข้าฝึกอบรมประตูปิดเป็นเวลาสามเดือนเพื่อคิดค่าบริการชั้นหนึ่งของการควบแน่นของฉี แต่ฉันก็ยังคิดถึงคุณ
I wasn’t able to calm my heart the whole time! I wanted to quickly reach the first layer of Qi Condensation just so I could see you
ฉันไม่สามารถที่จะสงบจิตใจของฉันตลอดเวลา!
Last night, I finally reached the first layer of Qi Condensation, so I rushed out to gather this flower for you in the mountains
เมื่อคืนฉันสุดท้ายมาถึงชั้นแรกของ Qi Condensation ดังนั้นฉันจึงวิ่งออกไปรวบรวมดอกไม้นี้ให้กับคุณในเทือกเขา
Look at how pretty the flower is
ดูดอกไม้สวย ๆ ได้อย่างไร
There was a huge snake guarding the flower, so I spend a lot of effort to obtain it
มีงูตัวใหญ่คอยเฝ้าดูดอกไม้ดังนั้นฉันจึงต้องใช้ความพยายามอย่างมากในการได้รับมัน
Look, even my elbow was injured because of it
ดูข้อศอกของฉันแม้ได้รับบาดเจ็บเนื่องจากมัน
” Wang Lin frowned and stopped
วังแลนขุ่นเคืองและหยุดยั้ง
He sneered in his heart and kept going
เขาเย้ยหยันในใจและเดินต่อไป
Then, came a crisp female voice
จากนั้นเสียงผู้หญิงที่คมชัด
“Apprentice-brother Wang, my family is a family of doctors
"เด็กฝึกงานพี่วังครอบครัวของฉันเป็นครอบครัวของแพทย์
This flower is clearly a very common flower called Asuka
ดอกไม้นี้เป็นดอกไม้ทั่วไปที่เรียกว่า Asuka
I see many of them when I climb up the mountain
ฉันเห็นหลายคนเมื่อฉันปีนขึ้นไปบนภูเขา
This is the first time I heard a snake would guard it
นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้ยินว่างูเฝ้ามัน
If it’s true, then our Heng Yue Sect would be filled with snakes
ถ้าเป็นความจริงแล้ว Heng Yue Sect ของเราจะเต็มไปด้วยงู
Apprentice-sister Zhou, don’t believe him
เด็กฝึกงานโจวอย่าเชื่อเขา
” At that moment, Wang Lin walked into the pill house’s courtyard
ตอนนั้นวังแลนเดินเข้าไปในลานบ้านยาเม็ด
There were four others in there, two male and two female, all wearing red
มีชายอีกสี่คนที่นั่นชายสองคนและหญิงสองคนสวมชุดสีแดงทั้งหมด
One of the males looked very handsome and well groomed
ผู้ชายคนหนึ่งดูหล่อมากและได้รับการดูแลเป็นอย่างดี
He was very embarrassed and was about to retort, but then he noticed Wang Lin
เขารู้สึกอายมากและกำลังจะโต้แย้ง แต่แล้วเขาก็ได้สังเกตเห็นวังหลิน
Suddenly, he stared at the door with an expression of disbelief and said, “Wang Lin! You… Why are you here, you should be at home doing carpenter work with your father!” One of the girls on the side said, “Wang Lin? Ah, so you’re the one that became an honorary disciple by trying to commit suicide, then became an inner disciple by sucking up to Elder Sun!” Her shiny black hair was in a ponytail
ทันใดนั้นจ้องมองไปที่ประตูด้วยความไม่เชื่อและพูดว่า "วังหลิน!
She had thick eyebrows and big black eyes
เธอมีขนคิ้วหนาและตาสีดำขนาดใหญ่
She was very pretty
เธอสวยมาก
The other two’s faces were full of shock, stares locked onto Wang Lin
ใบหน้าของอีกสองคนเต็มไปด้วยความตกใจจ้องเขม็งไปยัง Wang Lin
One of the girls had large, child-like eyes, decorated by beautiful eyelashes
ผู้หญิงคนหนึ่งมีตาขนาดใหญ่เหมือนเด็กตกแต่งด้วยขนตาที่สวยงาม
Her eyes were like two crystal balls, and they showed a look of interest
ดวงตาของเธอดูคล้ายลูกแก้ว 2 ก้อนและแสดงให้เห็นถึงความสนใจ
Wang Lin’s face was deadpan as he scanned the people in front of him
วังแลนเผชิญหน้ากับความตายเมื่อเขาสแกนคนที่อยู่ข้างหน้าเขา
The moment he heard the girl’s voice, he realized it was the girl who was ridiculing Wang Zhuo
ช่วงเวลาที่เขาได้ยินเสียงผู้หญิงคนนั้นเขาก็รู้ว่ามันคือผู้หญิงที่กำลังเยาะเย้ยวังกวาง
But looking at her, she looked very familiar
แต่มองไปที่เธอเธอดูคุ้นเคยมาก
Wang Lin thought carefully and remembered that she was the one that had been picked during the disciple selection a few months ago
วังแลนคิดอย่างรอบคอบและจำได้ว่าเธอเป็นคนที่ได้รับเลือกในระหว่างการเลือกสาวกไม่กี่เดือนที่ผ่านมา
After recognizing her, he deduced that the other one must’ve been Apprentice-sister Zhou, to whom Wang Zhuo was trying to give the flower
หลังจากรู้ตัวเธอแล้วเขาก็อนุมานได้ว่าอีกคนหนึ่งต้องเป็นเด็กฝึกหัดน้องสาวโจวซึ่งวังกวางกำลังพยายามที่จะให้ดอกไม้