Chapter 72 Chapter 72 – Seizing Foundation The middle aged man looked around for a bit, then muttered, “This place is indeed strange
บทที่ 72 - บทที่ 72 - การยึดมูลนิธิชายวัยกลางคนมองไปรอบ ๆ ครู่หนึ่งแล้วก็พูดพึมพำว่า "สถานที่แห่งนี้แปลกมาก
Two years ago, there was a sudden burst of spiritual energy which attracted these beasts
เมื่อสองปีก่อนมีการระเบิดพลังจิตอย่างฉับพลันซึ่งดึงดูดสัตว์เหล่านี้
Since then, waves of spiritual energy have been sent out from around here
นับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาคลื่นพลังงานทางจิตวิญญาณได้ถูกส่งออกมาจากที่นี่
That is what attracts the beasts
นั่นคือสิ่งที่ดึงดูดสัตว์ร้าย
” The youth’s eyes suddenly lit up
ดวงตาของหนุ่ม ๆ สว่างขึ้น
He said, “Elder martial brother, could there be a treasure here?” The middle chuckled and said, “There were some elders that also thought so, but after searching for a while, they determined that the release of spiritual energy was a natural occurrence
เขากล่าวว่า "พี่ชายผู้คลั่งไคล้การต่อสู้จะมีสมบัติที่นี่ได้หรือไม่?" ผู้อาวุโสหัวเราะและพูดว่า "มีบางคนที่คิดว่าเป็นเช่นนั้น แต่หลังจากค้นหาสักพักแล้วพวกเขาก็ตัดสินใจว่าการปล่อยพลังงานจิตเป็นธรรมชาติ
” The youth sighed in disappointment and said, “That is unfortunate
"เยาวชนคนนี้ถอนหายใจด้วยความผิดหวังและพูดว่า" เป็นเรื่องที่โชคร้าย
If only there really was a treasure here
ถ้ามีเพียงสมบัติจริงๆที่นี่
” The middle aged man let out a laugh and said, “It’s getting late
"ชายวัยกลางคนหัวเราะและพูดว่า" มันเริ่มช้า
I’ll catch a strong crystal spirit beast, then we can go back
ฉันจะจับสัตว์ร้ายคริสตัลอันแรงกล้าแล้วเราสามารถย้อนกลับได้
” With that, the middle aged man spread out his divine sense and found 7 to 8 crystal spirit beasts and began to observe them
"ด้วยเหตุนี้ชายวัยกลางคนจึงเผยแผ่ความรู้สึกของพระเจ้าและค้นพบสัตว์วิญญาณคริสตัล 7 ถึง 8 ตัวและเริ่มสังเกตเห็นพวกเขา
Just at that moment, all of the beasts that were cultivating suddenly started to move, as if something startled them
ในขณะนั้นสัตว์ทุกตัวที่กำลังเพาะปลูกก็เริ่มเคลื่อนไปราวกับว่ามีอะไรสะดุ้ง
Some even began to growl
บางคนก็เริ่มจะคำราม
Gradually, the number of growls began to increase, until all of the beasts were roaring
ค่อยๆจำนวนของคำร้องเริ่มเพิ่มขึ้นจนกระทั่งสัตว์ทั้งหมดกำลังเหวี่ยงขึ้น
Their roars were directed at a vegetation-filled cliff
เสียงคำรามของพวกเขาถูกนำทางไปยังหน้าผาที่เต็มไปด้วยพืช
The middle aged man was stunned
ชายวัยกลางคนตะลึง
Before he was able to call his fellow disciples to quickly leave the area, a huge divine sense swept past them
ก่อนที่เขาจะสามารถเรียกพวกสาวกของพระองค์ออกจากพื้นที่ได้อย่างรวดเร็วความรู้สึกอันมหัศจรรย์ของพระเจ้าได้กวาดไปจากพวกเขา
The middle aged man’s face changed greatly
ใบหน้าวัยกลางคนเปลี่ยนไปอย่างมาก
Even with his 12th layer cultivation level, he felt completely powerless under this divine sense
แม้กระทั่งกับระดับการเพาะปลูกชั้นที่ 12 ของเขาเขารู้สึกไร้อำนาจโดยสิ้นเชิงภายใต้ความรู้สึกอันศักดิ์สิทธิ์นี้
The girl named Xu’s, who was next to the middle aged man, face turned pale
หญิงสาวชื่อ Xu's คนที่อยู่ติดกับชายวัยกลางคนหันหน้าซี๊ด
The flying sword under her feet flashed and fell to the ground
ดาบบินใต้ฝ่าเท้าของเธอกระพริบและล้มลงกับพื้น
The girl and the youth hugging her also fell to the ground
หญิงสาวและเยาวชนที่กอดเธอก็ล้มลงกับพื้น
The flying sword under the middle aged man also faltered and he had to use all of his power to maintain flight
ดาบบินใต้ชายวัยกลางคนก็สะดุดและเขาต้องใช้พลังทั้งหมดเพื่อรักษาเที่ยวบิน
He took a step and grabbed the two falling people before landing on the ground
เขาหยิบขึ้นมาและคว้าสองคนล้มก่อนที่จะลงจอดบนพื้นดิน
Just this simple action caused him to be drenched in sweat
เพียงการกระทำที่เรียบง่ายนี้ทำให้เขาเปียกโชกด้วยเหงื่อ
After he landed, he quickly clasped his hands and said, “Junior is Xuan Dao Sect’s disciple, Li Hai
หลังจากที่เขาลงมือเขารีบจับมือและพูดว่า "จูเนียร์เป็นศิษย์ของศิลาจิ่ง
I didn’t know senior was cultivating here
ฉันไม่ทราบว่าอาวุโสกำลังเพาะปลูกที่นี่
Please forgive us
โปรดยกโทษให้เรา
” The girl named Xu also noticed that divine sense
"หญิงสาวที่ชื่อ Xu ยังสังเกตเห็นความรู้สึกของพระเจ้า
It caused her to lose control of her flying sword
มันทำให้เธอสูญเสียการควบคุมของดาบบินของเธอ
She respectfully said, “Junior is Xuan Dao Sect’s disciple Xu Fei
เธอกล่าวอย่างสุภาพว่า "จูเนียร์เป็นศิษย์ของ Xu Xu Dao Fei
” The youth was so scared that there wasn’t any trace of blood on his face
"เยาวชนกลัวมากที่ไม่มีรอยเลือดบนใบหน้าของเขา
He stood there, clenching the girl’s clothes, not daring to speak
เขายืนอยู่ที่นั่น, clenching เสื้อผ้าของผู้หญิง, ไม่กล้าที่จะพูด
All of the beasts also felt chills when the divine sense spread across them
สัตว์ทุกตัวยังรู้สึกหนาวสั่นเมื่อความรู้สึกของพระเจ้าแผ่กระจายไปทั่วพวกเขา
All of them revealed looks of shock and fear
พวกเขาเปิดเผยภาพลักษณ์ของความตกใจและความกลัว
They lied on the ground, not daring to move
พวกเขาโกหกบนพื้นดินไม่กล้าที่จะย้าย
“Xuan Dao Sect…” A very old voice echoed from the surroundings
"สังคโลกเซี่ยงไฮ้ ... " เสียงเก่า ๆ สะท้อนจากสภาพแวดล้อม
It was hard to tell whether the voice was happy or angry
มันยากที่จะบอกได้ว่าเสียงมีความสุขหรือโกรธ
The middle aged man groaned
ชายวัยกลางคนครวญคราง
If he was by himself, he could have just escaped when he found that something was off, but now, with a junior sister and a little junior brother here, if he were to run away, then their masters would definitely hold him accountable
ถ้าเขาอยู่ด้วยตัวเขาเองเขาก็จะรอดพ้นไปได้เมื่อพบว่าบางอย่างถูกปิด แต่ตอนนี้กับน้องสาวและน้องชายคนเล็ก ๆ ที่นี่ถ้าเขาหนีไปจากนั้นเจ้านายของพวกเขาก็จะทำให้เขารับผิดชอบ
He could only hope that, because the Xuan Dao Sect was so close and that they hadn’t done anything to offend this senior yet, the senior will not do anything
เขาหวังแค่นั้นเพราะนิกายของชาวซวน Dao นั้นใกล้เข้ามาและไม่ได้ทำอะไรเพื่อรุกรานคนอาวุโส แต่อาวุโสก็จะไม่ทำอะไร
After the senior said that phrase, he began to think
หลังจากที่อาวุโสพูดวลีที่เขาเริ่มคิด
The middle aged man clenched his teeth and decided that his life was more important
ชายวัยกลางคนกอดฟันและตัดสินใจว่าชีวิตของเขาสำคัญกว่า
If the senior started to act with killing intent, then he was going to save himself first
ถ้าผู้อาวุโสเริ่มทำตัวด้วยความตั้งใจที่จะฆ่าเขาก็จะช่วยตัวเองได้ก่อน
Xu Fei’s forehead was covered in beads of sweat
หน้าผากของ Xu Fei ปกคลุมด้วยลูกปัดของเหงื่อ
She was got very nervous when she saw her 3rd elder brother, who was alway calm, scared pale
เธอรู้สึกกังวลมากเมื่อเห็นพี่ชายคนที่ 3 ซึ่งสงบสติอารมณ์กลัว
She hesitated for a while, then said, “Senior, junior hasn’t done anything to offend you
เธอลังเลอยู่พักหนึ่งแล้วพูดว่า "นายอาวุโสไม่ได้ทำอะไรเพื่อรุกรานคุณ
You…” Before she could finish speaking, the old voice let out a surprised sound and said, “You said your name is Xu?” The girl was stunned
คุณ ... "ก่อนที่เธอจะพูดจบได้เสียงดังออกมาทำให้เสียงประหลาดใจและพูดว่า" คุณบอกว่าชื่อของคุณคือซู? "ผู้หญิงคนนั้นตะลึง
She respectfully answered, “Disciple is named Xu
เธอตอบอย่างสุภาพว่า "ศิษย์มีชื่อว่าเสี่ยว
” The voice became silent again
"เสียงก็เงียบอีกครั้ง
After a long time, the voice let out a sigh and said, “You can leave
หลังจากนั้นเป็นเวลานานเสียงถอนหายใจและพูดว่า "คุณสามารถออกได้
” With that, there was a sudden change in the sky, as if there was an invisible hand that waved in the air
"กับที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลันในท้องฟ้าเช่นถ้ามีมือที่มองไม่เห็นที่โบกในอากาศ
The three were pushed far away by an unstoppable wind
ทั้งสามคนถูกผลักให้พ้นจากลมที่ผ่านพ้นไป
The middle aged man felt even more horrified
ชายชราวัยกลางคนรู้สึกตกใจมากยิ่งขึ้น
Just at that moment, he felt like his entire body was imprisoned
ในขณะนั้นเขารู้สึกเหมือนกับว่าร่างกายของเขาถูกคุมขัง
If this senior wanted to kill him, he wouldn’t even be able to react
ถ้าผู้อาวุโสคนนี้ต้องการจะฆ่าเขาเขาก็จะไม่สามารถตอบสนองได้
Out of fear, he immediately grabbed his junior brother and sister and rushed away as fast as possible without a word when the restricting force around them was gone
จากความกลัวเขารีบคว้าน้องชายและน้องสาวของเขาและรีบวิ่งหนีไปให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้โดยปราศจากคำพูดเมื่อมีการ จำกัด กำลังรอบตัว
He was afraid that the senior would changed their mind, so he used all of his strength to get away
เขากลัวว่าอาวุโสจะเปลี่ยนความคิดของพวกเขาดังนั้นเขาจึงใช้กำลังทั้งหมดของเขาที่จะได้รับออกไป
After the three left, the cliff covered with vegetation started to shake until all of the vegetation fell off, revealing a dark cave
หลังจากที่ทั้งสามด้านซ้ายหน้าผาปกคลุมด้วยพืชพันธุ์เริ่มสั่นสะเทือนจนกว่าพืชทั้งหมดจะหล่นลงเผยให้เห็นถ้ำมืด
A young male with hair all the way to his waist slowly walked out
ชายหนุ่มที่มีผมพอดีกับเอวของเขาค่อยๆเดินออกมา
His face was white and his eyes sparkled
ใบหน้าของเขาขาวและดวงตาของเขาก็ประกาย
The moment he walked out of the cave, all of the wild beasts started to whine
ช่วงเวลาที่เขาเดินออกจากถ้ำสัตว์ป่าทุกตัวเริ่มสะอื้น
Their eyes begged for mercy
ตาของพวกเขาขอร้องพระเมตตา
The long haired youth was about 20 years old
เยาวชนผมยาวมีอายุประมาณ 20 ปี
His gaze was cold as he looked at all of the beasts
สายตาของเขาจืด ๆ ในขณะที่เขามองไปที่สัตว์ทุกชนิด
He remained silent as he looked toward the Heng Yue Mountain with regret in his heart
เขายังคงเงียบอยู่ขณะที่มองไปทางภูเขาเฮงเย่ด้วยความเสียใจในใจ
He was Wang Lin, who had been in closed door cultivation for 4 years
เขาเป็นวังหลินซึ่งเคยปิดโรงงานมา 4 ปีแล้ว
Wang Lin’s eyes lit up
ตาของ Wang Lin สว่างขึ้น
He muttered to himself, “I have reached the peak of Qi Condensation a long time ago, but reaching Foundation Building is simply too hard
เขาพึมพำกับตัวเองว่า "ฉันถึงจุดสูงสุดของการควบแน่นของ Qi เมื่อนานมาแล้ว แต่การเข้าถึงมูลนิธิอาคารเป็นเรื่องยากเกินไป
I have already tried it many times, but am still unable to break through
ฉันได้ลองมาแล้วหลายครั้ง แต่ฉันยังไม่สามารถผ่านได้
Situ, will the method you mentioned really help me reach Foundation Building faster?” “Yes
Situ วิธีที่คุณกล่าวถึงจริงๆช่วยให้ฉันเข้าถึงอาคารมูลนิธิได้เร็วขึ้นหรือไม่ "" ใช่
Have you decided to use my method?” Situ Nan let out a proud smile
คุณตัดสินใจที่จะใช้วิธีการของฉันหรือไม่? "ซงนันออกรอยยิ้มอันน่าภาคภูมิใจ
“I told you before: while reaching the Foundation Building stage is hard, if you use my method, it will succeed for sure
"ฉันบอกคุณก่อน: ในขณะที่เข้าถึงขั้นตอนการสร้างมูลนิธิเป็นเรื่องยากถ้าคุณใช้วิธีการของฉันมันจะประสบความสำเร็จอย่างแน่นอน
” A cold light flashed through Wang Lin’s eyes
"แสงวังวนประกายผ่านสายตาของหลินหลิน
He said, “But I can’t even beat someone at the Foundation Building stage
เขากล่าวว่า "แต่ฉันไม่สามารถแม้แต่จะเอาชนะคนที่เวทีอาคารมูลนิธิ
How could I catch one alive?” Situ Nan let out a laugh and said, “You can rest assured, because you have me here
ฉันจะจับตัวได้ยังไง? "ซงนันหัวเราะและพูดว่า" คุณสามารถมั่นใจได้เพราะคุณมีฉันที่นี่
This time, in order to help you reach Foundation Building, I’ll take another risk and use my technique again
ในเวลานี้เพื่อช่วยให้คุณเข้าถึง Foundation Building ฉันจะเสี่ยงและใช้เทคนิคของฉันอีกครั้ง
As long as you can find me an opening, I can help you restrain the person
ตราบเท่าที่คุณสามารถหาฉันเปิดผมสามารถช่วยคุณยับยั้งบุคคล
You better find someone who has just reached Foundation Building so I won’t have to waste too much essence
คุณดีกว่าหาคนที่เพิ่งไปถึงมูลนิธิอาคารดังนั้นฉันจะไม่ต้องเสียสาระสำคัญมากเกินไป
” Wang Lin pondered for a while, then let out a sigh
วังลินครุ่นคิดอยู่ครู่หนึ่งแล้วก็ถอนหายใจ
He wrily smiled
เขายิ้มอย่างราบรื่น
“Situ, this foundation stealing is very vicious
"สถานการณ์การขโมยฐานรากนี้เป็นสิ่งเลวร้าย
Whoever I steal from will surely die, so let’s wait and see first
ใครที่ฉันขโมยมาจากตายก็คงจะรอดูก่อนเสียที
” Situ Nan said, with discontent, “You! I have told you countless times that, in the world of cultivation, the strong prey on the weak
"สถานการณ์น่านกล่าวด้วยความไม่พอใจว่า" คุณ!
Killing others for your own benefit is completely normal
การฆ่าคนอื่นเพื่อประโยชน์ของคุณเป็นเรื่องปกติอย่างสมบูรณ์
With your current merciful nature, how long will it take you reach Spirit Transformation? Hmph, if you don’t want to use my method, you can also go look for wood element
ด้วยความเมตตาในปัจจุบันของคุณคุณจะใช้ Spirit Transformation นานแค่ไหน?
If you can fill the heaven defying bead with wood element, the upgrade should give you enough spiritual energy to reach Foundation Building
หากคุณสามารถเติมลูกเถาที่ท้าทายสวรรค์ด้วยองค์ประกอบของไม้การอัพเกรดนี้ควรให้พลังงานจิตแก่คุณเพียงพอที่จะไปถึงอาคารมูลนิธิ
If you won’t do either of those, and don’t have a Nascent Soul cultivator to help you, don’t even think about reaching foundation Building
ถ้าคุณจะไม่ทำอย่างใดอย่างหนึ่งและไม่มีนักเพาะปลูกจิตวิญญาณแห่งอนาคตเพื่อช่วยคุณอย่าแม้แต่จะคิดเรื่องการสร้างรากฐาน
” Wang Lin pondered for a while, then said, “I wonder how other people Reach Foundation building
วังลินครุ่นคิดอยู่ครู่หนึ่งแล้วก็พูดว่า "ฉันสงสัยว่าคนอื่นถึงตึกมูลนิธิอย่างไร
” Situ Nan grunted and said, “It’s simple
"ซงนันกล่าวว่า" มันง่ายนะ
If they have a sect, then a Nascent Soul cultivator uses their own cultivation to help the disciple reach Foundation Building
ถ้าพวกเขามีนิกายแล้วผู้เพาะปลูกจิตวิญญาณแห่งวัยชราจะใช้การเพาะปลูกของตัวเองเพื่อช่วยให้ศิษย์ไปถึงอาคารมูลนิธิ
If I still had my body, I could do the same and help you
ถ้าฉันยังคงมีร่างกายฉันก็สามารถทำเช่นเดียวกันและช่วยเหลือคุณได้
In my home country, the status of a Nascent Soul cultivator is like that of a Core Formation cultivator here
ในประเทศบ้านเกิดของฉันสถานะของผู้เพาะปลูกจิตวิญญาณแห่งวัยชราก็เหมือนกับที่ผู้เพาะปลูกหลักของ Core Formation ที่นี่
Although there aren’t too many, there are enough to help the disciples to reach Foundation Building
แม้ว่าจะมีจำนวนไม่มากนัก แต่ก็มีเพียงพอที่จะช่วยให้สาวกไปถึงอาคารมูลนิธิได้
”
”