I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Paradise of Demonic Gods แปลไทยตอนที่ 3

| Paradise of Demonic Gods | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 3 Chapter 3 Talent At the very end, the Old Granny clapped her hands
บทที่ 3 บทที่ 3 ความสามารถพิเศษตอนท้ายคุณยายโตกอดมือ
Seeing that she was the focus of everyone’s looks, her face broke into a proud smile
เมื่อเห็นว่าเธอเป็นจุดสนใจของรูปลักษณ์ของทุกๆคนใบหน้าของเธอลุกลามไปสู่รอยยิ้มอันน่าภาคภูมิใจ
Those who knew the Old Granny well would be able to tell that she probably had an announcement to make, and one which pleased her at that
บรรดาผู้ที่รู้จักคนชรายายจะสามารถบอกได้ว่าเธออาจจะมีการประกาศให้ทำและคนที่ทำให้เธอพอใจ
The Old Granny tried to hold in her smile as she said, “Xingchen’s test results are out
ยายคนเก่าพยายามจะยิ้มในขณะที่เธอพูดว่า "ผลการทดสอบของ Xingchen ออกไป
” The jobs that humans could choose were divided into two big categories
"งานที่มนุษย์สามารถเลือกได้แบ่งออกเป็นสองหมวดใหญ่ ๆ
One of them was the most common Warrior job, which was available to everyone
หนึ่งในนั้นคืองานนักรบที่พบมากที่สุดซึ่งพร้อมสำหรับทุกคน
The other one, Mage, was only for those with psychokinesis abilities
คนอีกคนหนึ่งคือ Mage เป็นผู้ที่มีความสามารถทางจิต
Generally, only one in ten thousand would meet the requirements for becoming a Mage
โดยทั่วไปมีเพียงหนึ่งในหมื่นคนเท่านั้นที่สามารถใช้เป็น Mage ได้
If one was to state the difference between the Mage and the Warrior, it would be as vast as the difference between a Warrior who had already undergone the second job transition and one who had undergone the first job transition; or a Warrior who had gone through the third job transition and one who had gone through the second job transition
หากมีการระบุความแตกต่างระหว่าง Mage กับ Warrior มันจะกว้างใหญ่กว่าความแตกต่างระหว่าง Warrior ที่ได้รับการเปลี่ยนงานครั้งที่สองและเป็นคนที่ได้รับการเปลี่ยนตำแหน่งงานครั้งแรก
The Mage was akin to a killing machine, born to be above all living creatures
Mage คล้ายกับเครื่องฆ่าที่เกิดมาเหนือสิ่งมีชีวิตทั้งหมด
Fang Xingjian, naturally, had gone through the same test long ago, when he had been young
ฝาง Xingjian ตามธรรมชาติได้ผ่านการทดสอบเดียวกันมานานแล้วเมื่อตอนที่เขายังเยาว์วัย
It was too bad that he did not have the necessary talent to become a Mage
มันแย่มากที่เขาไม่มีพรสวรรค์ในการเป็น Mage
Hearing that Fang Xingchen’s test results were out, and looking at the Old Granny’s expression, everyone was feeling circumspect
เมื่อได้ยินว่าผลการทดสอบของ Fang Xingchen ออกไปและมองไปที่การแสดงออกของ Old Granny ทุกคนรู้สึกรอบคอบ
The Mage proficiency examination ran a detailed test on the subject’s mental status, physical status, aptitude in psychokinesis and many other factors
การสอบวัดความสามารถของ Mage เป็นการทดสอบรายละเอียดเกี่ยวกับสถานะทางจิตใจสถานะทางกายภาพความถนัดในด้านจิตวิทยาและปัจจัยอื่น ๆ
The results of the test would obviously decide whether the subject had the potential to become a Mage or not
ผลของการทดสอบจะเห็นได้ชัดว่าเรื่องนี้มีศักยภาพที่จะกลายเป็น Mage หรือไม่
Following everyone’s gaze, the Old Granny smiled as she looked at Fang Xingchen and said, “Seems that there’s going to be a Mage in our Fang Clan
เมื่อย่ายยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยยงยยยยยงมองฝาง Xingchen และพูดว่า "ดูเหมือนว่าจะมีผู้วิเศษในตระกูลฟางของเรา
The results of the test state that Xingchen has the aptitude to become a Red Robed Mage
ผลการทดสอบระบุว่า Xingchen มีความสามารถในการกลายเป็น Red Robed Mage
” “How… How is that possible?” Seeing this, second aunt’s face turned extremely pale
"" วิธีการ ... วิธีการที่เป็นไปได้? "เห็นนี้ป้าสองหันหน้าไปทางมากซีด
She knew that there was no way she would have the same standing as third aunt anymore
เธอรู้ว่าไม่มีทางที่เธอจะมีท่ายืนเช่นเดียวกับป้าที่สามอีกต่อไป
Third aunt cried out, “Hahahaha, Red Robed! The talent to become a Red Robed Mage! My son is a Red Robed Mage!” “Mage?” After being stunned for a while, third uncle said in a daze, “My son has the talent to become a Mage? My son is going to be a Mage! I am going to be the father of a Mage! Hahahahaha!” The Old Granny looked at the dazed Fang Xingchen, who did not know what to do, then she smiled and said, “Xingchen, Granny has already registered you with the Mage Association
ป้าสามคนร้องไห้ออกมาว่า "ฮ่าฮ่าฮ่า!
You’ll have to work hard to pick up Mage skills in the future
คุณจะต้องทำงานหนักเพื่อรับทักษะ Mage ในอนาคต
” The whole scene was a mess, with gazes ranging from envy and jealousy to excitement, all directed towards Fang Xingchen
ฉากทั้งหมดเป็นเรื่องที่ยุ่งเหยิงจ้องมองจากความริษยาและความหึงหวงไปสู่ความเร่าร้อนทั้งปวงตรงไปยังฝาง Xingchen
All of it made him the absolute star of the moment
ทั้งหมดนี้ทำให้เขากลายเป็นดาวฤกษ์ที่สมบูรณ์แบบในขณะนี้
A look of yearning hung on Fang Xingjian’s face, but it eventually faded away, as he headed out of the hall
โหยหาที่ห้อยอยู่บนใบหน้าของฝาง Xingjian แต่ในที่สุดก็จางหายไปในขณะที่เขาเดินออกจากห้องโถง
“Young Master has the talent to become a Mage!” “Did you hear? The tests showed that Young Master has the aptitude to become a Mage!” “Is that the truth? Seems like our Fang Clan will finally have the chance to shine again, amongst the Five Great Clans
"Young Master มีพรสวรรค์ในการเป็น Mage!" "คุณได้ยินไหม?
” Walking along the long corridor, Fang Xingjian kept hearing the servants’ chattering
"เดินไปตามทางเดินยาวฝาง Xingjian ยังคงฟังการพูดคุยของข้าราชการ
In but a moment, the news of Fang Xingchen having the talent to be a Mage had spread throughout the whole mansion
ในช่วงเวลาหนึ่งข่าวของ Fang Xingchen ที่มีพรสวรรค์ในการเป็น Mage ก็แผ่กระจายไปทั่วทั้งคฤหาสน์
There were also those who smirked when seeing Fang Xingjian
ยังมีคนที่ยิ้มแย้ม ๆ เมื่อได้เห็นฝาง Xingjian
The Old Granny had always doted on Fang Xingchen
ย่าย่าเคยหมั้นกับฝาง Xingchen
Now that his aptitude to become a Mage had been revealed, Fang Xingjian, to whom the Old Granny had not taken a liking, would now lead a life even worse than usual
ตอนที่ความถนัดของเขาที่จะกลายเป็น Mage ได้รับการเปิดเผยแล้วฝาง Xingjian ซึ่งคนแก่ Granny ไม่เคยได้รับความชื่นชอบตอนนี้จะทำให้ชีวิตยิ่งแย่ลงกว่าปกติ
Fang Xingjian was feeling a very complicated swirl of contrary emotions
ฝาง Xingjian รู้สึกวุ่นวายใจสลับซับซ้อนมาก
While he felt happy that his younger brother had the talent to become a Mage, and happy for the prosperity that the Fang Clan would gain with this, he also felt a mixture of bitterness, jealousy and envy
ในขณะที่เขารู้สึกดีใจที่น้องชายของเขามีพรสวรรค์ในการเป็นผู้วิเศษและมีความสุขกับความมั่งคั่งที่ตระกูลฟางจะได้รับจากเรื่องนี้ด้วยเขาก็รู้สึกว่าส่วนผสมของความขมขื่นอิจฉาริษยาและอิจฉา
‘Why… Why was I not the one with the talent? If I were the talented one, then grandmother would like me too, right?’ Fang Xingjian, in a stupor, unknowingly walked into a bamboo forest courtyard
'ทำไม ... ทำไมฉันไม่ใช่คนที่มีพรสวรรค์?
He could no longer see any servants in the vicinity, as if he had entered another world altogether
เขาไม่สามารถเห็นข้าราชการอื่นในบริเวณใกล้เคียงราวกับว่าเขาได้เข้าสู่โลกใบอื่น
Soon after, he heard a lament
ไม่นานหลังจากนั้นเขาได้ยินเสียงคร่ำครวญ
“Ten~~years, ~~ dead~~and~~living~~dim~~and~~draw~~apart~~”[1] Hearing the lament, Fang Xingjian felt a surging feeling of loneliness and chilliness in his heart, as if all of his blood was going to freeze, and his life would forever turn dim and gloomy
"สิบ ~ ~ ปี ~~ ตาย ~~ และ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ วาด ~ ~ ~ ~" [1] ฟังความเศร้าโศกฝาง Xingjian รู้สึกรู้สึกพล่านของความเหงาและความหนาวเย็นในหัวใจของเขา
However, he was someone who had attained full experience for level 9 after all, and he was going to undertake the first job transition any time now
อย่างไรก็ตามเขาเป็นคนที่มีประสบการณ์เต็มรูปแบบสำหรับระดับ 9 หลังจากทั้งหมดและเขาจะดำเนินการเปลี่ยนงานครั้งแรกในขณะนี้
Given his developed physical attribute, he reacted right away and turned his head towards the direction of the strange lament
เขาได้ตอบโต้ทันทีและหันศีรษะไปยังทิศทางของความเศร้าโศกแปลก ๆ
He saw a man in black standing ten metres away from him
เขาเห็นชายคนหนึ่งยืนอยู่ห่างออกไป 10 เมตร
The man in black seemed very blurry, and the spot where he was standing seemed to be shrouded in a layer of black mist, as if he was an envoy from hell
คนที่ดำดูเหมือนจะเบลอมากและจุดที่เขายืนอยู่ดูเหมือนจะถูกปกคลุมไปด้วยหมอกดำราวกับว่าเขาเป็นทูตจากนรก
“Who are you? How dare you break into the Fang Residence?” Fang Xingjian immediately realised that the other party was not a character who a low level Warrior not even past his first job transition could deal with
"คุณคือใคร?
This was why he had hollered, in a bid to alert the other people in the mansion
นี่เป็นเหตุผลที่เขาได้ตะโกนใส่เพื่อเตือนคนอื่น ๆ ในคฤหาสน์
Who would have thought that right after he said that, the man in black would turn and point towards him? In the next moment, purple flames started leaping towards Fang Xingjian
ใครจะคิดว่าถูกต้องหลังจากที่เขากล่าวว่าคนที่ดำจะหันมาและชี้ไปทางเขา?
Then he only felt the flaring purple flames engulfing him, as he cried out in agony
แล้วเขาก็รู้สึกว่าเปลวไฟสีม่วงวูบวาบ engulfing เขาในขณะที่เขาร้องไห้ออกมาในความทุกข์ทรมาน
“Argh!!” “Young Master, Young Master?” Fang Xingjian opened his eyes and noticed a servant standing in front of him and calling him
"อาร์เจน !!" "นายหนุ่มนายหนุ่ม?" ฝาง Xingjian เปิดตาและสังเกตเห็นคนรับใช้ยืนอยู่ตรงหน้าเขาและเรียกเขา
The bamboo forest was still in front of his eyes, but there was no man in black in the courtyard
ป่าไผ่ยังคงอยู่ต่อหน้าต่อตา แต่ไม่มีชายคนหนึ่งที่ดำในลาน
It was as if everything that happened had been an illusion
มันเหมือนกับว่าทุกสิ่งทุกอย่างเกิดขึ้นเป็นภาพลวงตา
He looked at the servant in front of him and asked, “Did you see that man in black? Did you see purple flames?” “What man in black and purple flames? Young Master, you’ve only been standing here all along
เขามองไปที่คนรับใช้ที่ด้านหน้าของเขาและถามว่า "คุณเห็นผู้ชายคนนั้นดำหรือ?
” The servant was stunned for a moment as he looked at him in astonishment, then said, “Old Ancestress has asked me to summon you to the ancestral hall
"คนใช้ตะลึงงันในขณะที่เขามองเขาด้วยความตกตะลึงจากนั้นก็พูดว่า" บรรพบุรุษเก่าขอร้องให้ผมเรียกคุณไปที่หอบรรพบุรุษ
” ‘Illusion?’ Fang Xingjian shook his head, still unable to figure out what had just happened
"'ภาพลวงตา' ฝาง Xingjian ส่ายหน้าไม่สามารถคิดได้ว่าเกิดอะไรขึ้น
He could only put it aside for now
ตอนนี้เขาสามารถใส่มันไว้ได้แล้ว
He replied, “Grandmother asked me to go to the ancestral hall? Got it, I’ll go right now
เขาตอบว่า "คุณยายขอให้ฉันไปที่ห้องโถงบรรพบุรุษ?
” Then, he headed for the ancestral hall, unaware of a small purple tattoo which had appeared at the bottom of the back of his neck
"จากนั้นเขามุ่งหน้าไปยังห้องโถงบรรพบุรุษไม่ทราบถึงรอยสักสีม่วงขนาดเล็กที่ปรากฏที่ด้านล่างของคอของเขา
Fang Xingjian lowered his head and entered the ancestral hall respectfully
ฝาง Xingjian ลดศีรษะและเดินเข้าไปในห้องบรรพบุรุษด้วยความเคารพ
The Old Granny was already standing in the middle of the ancestral hall, her gaze at the memorial tablets
ย่ายายกำลังยืนอยู่กลางห้องโถงบรรพบุรุษแล้วจ้องมองที่แผ่นอนุสรณ์
When the rich gained fame, they would tend to come up with things like pedigree and ancestral halls
เมื่อคนรวยได้รับชื่อเสียงพวกเขาก็มักจะเกิดขึ้นอย่างเช่นวงศ์ตระกูลและห้องโถง
Obviously, the Fang Clan was no different
เห็นได้ชัดว่าตระกูลฟางไม่แตกต่างกัน
For the past few generations, all deceased members of the Fang Clan were immortalized in ancestral halls
ในช่วงสองสามชั่วอายุคนที่เสียชีวิตทั้งหมดของตระกูลฟางถูกเนรเทศในหอพักของบรรพบุรุษ
The ashes of the clan’s ancestors were in the adjacent crematorial hall, where Fang Xingjian’s mother’s remains were also stored
กองขี้เถ้าของบรรพบุรุษของตระกูลอยู่ในห้องเผาศพที่อยู่ติดกันที่ซากของมารดาของฝาง Xingjian ยังถูกเก็บไว้
A complicated expression on her face, the Old Granny Li Shuanghua gazed at the tablet inscripted with the name Fang Yueru (Fang Xingjian’s mother)
การแสดงออกที่ซับซ้อนบนใบหน้าของเธอยาย Granny Li Shuanghua มองไปที่แท็บเล็ตที่ใส่ชื่อ Fang Yueru (แม่ของ Fang Xingjian)
Hearing Fang Xingjian’s footsteps, she did not turn around, but said, “You will be going through the first job transition soon?” “Yes, I have reached level 9 for over a month now
ได้ยินเสียงฝีเท้าของฝาง Xingjian เธอไม่หันกลับมา แต่พูดว่า "คุณจะผ่านการเปลี่ยนตำแหน่งงานครั้งแรกเร็ว ๆ นี้?" "ใช่ฉันมาถึงระดับ 9 มานานกว่าหนึ่งเดือนแล้ว
” The Old Granny nodded and said, “Where do you plan to go next?” Fang Xingjian obediently replied, “I plan to enroll in the top Blue Mountain Academy
"คุณยายเก่าพยักหน้าและพูดว่า" คุณวางแผนจะไปที่ไหนต่อ? "ฝาง Xingjian เชื่อฟังตอบว่า" ฉันวางแผนที่จะลงทะเบียนเรียนในสถาบัน Blue Mountain ชั้นนำ
” The Blue Mountain Academy was a school for Warriors led by the military
"โรงเรียน Blue Mountain เป็นโรงเรียนสำหรับนักรบที่นำโดยทหาร
It especially nurtured outstanding young Warriors among the humans
โดยเฉพาะอย่างยิ่งการหล่อเลี้ยงนักรบหนุ่มที่โดดเด่นในหมู่มนุษย์
The Old Granny suddenly said, “You have not yet prepared the magic prints for your first job transition, have you? I’ll get someone to transfer you one million later, you can purchase ferocious beasts from the market to hasten the job transition
ย่ายายก็กล่าวว่า "คุณยังไม่ได้เตรียมพิมพ์มายากลสำหรับการเปลี่ยนงานครั้งแรกของคุณมีคุณ?
” Hearing the Old Granny’s words, Fang Xingjian was so surprised that he could not believe what he had just heard
"ได้ยินคำพูดของยายเก่าฝาง Xingjian รู้สึกประหลาดใจมากที่เขาไม่เชื่อในสิ่งที่เขาเพิ่งได้ยิน
In Demonic City, the job transition process was based on magic prints, and magic prints required the extracted essences of ferocious beasts from the Other World
ใน Demonic City ขั้นตอนการเปลี่ยนงานก็ขึ้นอยู่กับการพิมพ์เวทมนตร์และเวทมนตร์จำเป็นต้องใช้สาระสำคัญของสัตว์ป่าที่โหดร้ายจากโลกอื่น
All this while, Fang Xingjian had been struggling to find a way to lay his hands on ferocious beasts, but he certainly had not expected that his grandmother, who did not pay him any heed, would actually help him
ทั้งหมดนี้ในขณะที่ฝาง Xingjian ได้รับการดิ้นรนเพื่อหาวิธีที่จะวางมือลงบนสัตว์ดุร้าย แต่แน่นอนเขาไม่ได้คาดหวังว่ายายของเขาที่ไม่ได้จ่ายเงินให้เขาใด ๆ ที่ใส่ใจจริงจะช่วยให้เขา
However, before the feeling of surprise had even faded, the Old Granny continued, “You won’t need to go to Blue Mountain Academy
อย่างไรก็ตามก่อนที่ความรู้สึกแปลกใจก็จางหายไป Old Granny ยังคงกล่าวว่า "คุณไม่จำเป็นต้องไปที่ Blue Mountain Academy
I have contacted the Mage Association for Xingchen
ฉันได้ติดต่อสมาคม Mage สำหรับ Xingchen
After you’ve gone through the first job transition, you will accompany him to the Mage Academy
หลังจากที่คุณได้ผ่านการเปลี่ยนตำแหน่งงานครั้งแรกคุณจะมาพร้อมกับ Mage Academy
” Fang Xingchen was stunned
ฝาง Xingchen รู้สึกทึ่ง
“Mage Academy?” “Before a Mage goes through the first transition, he is much weaker
"Mage Academy?" "ก่อนที่ Mage จะผ่านการเปลี่ยนแปลงครั้งแรกเขาจะอ่อนแอกว่ามาก
It’s just ideal that you brothers would work together
มันเหมาะอย่างยิ่งที่คุณพี่ ๆ จะทำงานร่วมกัน
I want you to be his apostle
ฉันต้องการให้คุณเป็นอัครสาวกของเขา
You’re the elder brother and you will have to take good care of him in the Mage Academy…” Fang Xingchen was no longer listening to what the Old Granny was saying
คุณเป็นพี่ชายและคุณจะต้องดูแลเขาอย่างดีใน Mage Academy ... "Fang Xingchen ไม่ได้ฟังว่า Old Granny กำลังพูดอะไรอยู่
The word ‘apostle’ was still echoing in his mind
คำว่า 'อัครสาวก' ยังคงสะท้อนอยู่ในใจของเขา
‘A Mage’s apostle’ was a nice way of putting it
'อัครสาวกของ Mage' เป็นวิธีที่ดีในการใส่มัน
There was another name for it – the Mage’s ‘Slave’
มีชื่ออื่น - Mage 'Slave'
It was a kind of dark magic through which Mages bound another life to their own
เป็นเวทมนตร์ที่มืดมิดซึ่ง Mages ได้ผูกมัดชีวิตไว้กับตัวเอง
A Mage’s Slave would have to abide by the words of the one who performed the spell for eternity, and any damage inflicted upon the Mage could be transferred to the Mage’s Slave
ทาสของ Mage จะต้องปฏิบัติตามคำพูดของผู้ที่ทำการสะกดให้นิรันดร์และความเสียหายที่เกิดขึ้นกับ Mage จะถูกโอนไปยังทาสของ Mage
However, the requirements for being a Mage’s Slave were very tough to fulfill
อย่างไรก็ตามข้อกำหนดสำหรับการเป็นทาสของ Mage เป็นสิ่งที่ยากมากที่จะปฏิบัติตาม
Not only was one required to have good physical and intellectual abilities, the person also had to be someone who was related by blood
ไม่เพียง แต่จำเป็นต้องมีความสามารถทางร่างกายและทางปัญญาที่ดีเท่านั้นบุคคลนั้นก็ต้องเป็นคนที่เกี่ยวข้องด้วยเลือด
Fang Xingjian and Fang Xingchen were a good example
ฝาง Xingjian และฝาง Xingchen เป็นตัวอย่างที่ดี
Fang Xingjian had put in a lot of effort and he had worked hard for many years only to end up as a stepping stone for Fang Xingchen, only to contribute to his cousin’s strength
ฝาง Xingjian ได้ใส่จำนวนมากของความพยายามและเขาได้ทำงานหนักเป็นเวลาหลายปีเท่านั้นที่จะจบลงด้วยการเป็นหินก้าวสำหรับฝาง Xingchen เพียงเพื่อนำไปสู่ความแข็งแรงของลูกพี่ลูกน้องของเขา
Fang Xingjian laughed bitterly, saying, “Grandmother, you’ve never shown me any concern since I was a child
ฝาง Xingjian หัวเราะขมขื่นพูด "คุณยายคุณไม่เคยแสดงความห่วงใยใด ๆ ตั้งแต่ฉันยังเป็นเด็ก
The year I turned six, when I fainted from fever and almost died, it was second uncle who sent me to the hospital
ปีที่ฉันอายุได้หกขวบเมื่อฉันเป็นลมจากไข้และเกือบจะตายไปนี่เป็นลุงที่สองที่ส่งฉันไปที่โรงพยาบาล
You didn’t even take a look at me! “All these years, my monthly spending money have been reduced by second aunt, and I have been forced by third aunt to do all sorts of daily chores
คุณไม่ได้แม้แต่จะมองฉัน!
I’ve put up with all these while you turned a blind eye to what was going on! “Now that Xingchen has the talent to become a Mage, I am happy as well
ฉันทนกับสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดในขณะที่คุณมองไม่เห็นสิ่งที่เกิดขึ้น!
But to think that you would want me to be his Mage Slave?! “Grandmother, there’s only one thing I want to ask
แต่คิดว่าคุณต้องการให้ฉันเป็น Mage Slave ของเขา?!
Do you really see me as your grandson?” “Bastard!” The Old Granny landed a slap on Fang Xingjian’s face, and looking at his stubborn gaze, she angrily asked, “Is this the way you talk to your elders?” “If you treated me as your grandchild, I would naturally treat you as my elder! If you don’t even treat me like a human, it’s no wonder I wouldn’t respect you as an elder!” Looking at the Old Granny, Fang Xingjian resolutely declared, “I will definitely go to the Blue Mountain Academy
คุณดูจริงๆว่าฉันเป็นหลานชายของคุณหรือไม่ "" ไอ้ตัวตืด! "แกรนนี่ยายก้มลงบนใบหน้าของฝาง Xingjian และมองไปที่สายตาปากแข็งของเขาเธอโกรธถามว่า" นี่เป็นวิธีที่คุณพูดคุยกับพวกผู้ใหญ่ของคุณหรือไม่ "" ถ้า
Even if Xingchen is my younger brother, I will not give up my life for him
แม้ว่าจะเป็นน้องชายของฉัน Xingchen ฉันจะไม่ยอมแพ้ชีวิตของเขา
” “Haha!” the Old Granny laughed out in fury
"" Haha! "ย่าย่าหัวเราะออกมาด้วยความโกรธ
“Since when were you the one to make decisions in this family?” “When youngsters don’t know their place, it is only natural that the elders would make the decision in their stead
"ตั้งแต่ตอนที่คุณเป็นคนตัดสินใจในครอบครัวนี้?" "เมื่อเด็กไม่รู้จักสถานที่ของพวกเขามันเป็นเรื่องธรรมดาเท่านั้นที่ผู้สูงอายุจะตัดสินใจในสถานที่ของพวกเขา
Your life? From the moment you were born, you’ve belonged to our Fang Clan
ชีวิตของคุณ?
You grew up eating food from our Fang Clan
คุณเติบโตขึ้นมากินอาหารจากตระกูลฝางของเรา
If it wasn’t for me, you would have long died of starvation in the streets! What life would you have now?” “I will not go
ถ้าไม่ได้สำหรับฉันคุณจะต้องเสียชีวิตจากความอดอยากในถนนเป็นเวลานาน!
” Fang Xingjian objected strongly
ฝาง Xingjian คัดค้านอย่างมาก
“Even if I were to die, I will not become a Mage’s Slave
แม้ว่าฉันจะตายฉันจะไม่กลายเป็นทาสของ Mage
” Hmph! With a cold snort, the Old Granny’s palm swung out, sending a strong hurricane towards Fang Xingjian
"ฮ้า!
The force of a suffocating pressure landed on him, making him drop to his knees
แรงกดดันทำให้เขาล้มลงที่หัวเข่า
“Your life was given by me
ชีวิตของคุณได้รับจากฉัน
You will live as a member of the Fang Clan, and when you die you will stay a ghost of the Fang Clan
คุณจะอยู่ในฐานะสมาชิกคนหนึ่งของตระกูล Fang และเมื่อคุณตายคุณจะเป็นผีของ Fang Clan
You haven’t got the luxury to think about all this rubbish
คุณไม่ได้มีความหรูหราที่จะคิดเกี่ยวกับขยะทั้งหมดนี้
” “Xingchen is now the hope of our family, and you will be his shadow, protecting him for life, even if you have to die for him!” “No one should have to die for another!” Fang Xingjian hollered
"Xingchen เป็นความหวังของครอบครัวของเราและคุณจะเป็นเงาของเขาปกป้องเขาตลอดชีวิตแม้ว่าคุณจะต้องตายเพื่อเขา!" "ไม่มีใครควรจะต้องตายเพื่อคนอื่น!" ฝาง Xingjian ตะโกน
“Since you want me to become a Mage’s Slave, it seems that you do not see me as your grandchild
"ตั้งแต่คุณต้องการให้ฉันกลายเป็นทาสของ Mage ดูเหมือนว่าคุณจะไม่เห็นฉันเป็นหลานของคุณ
Therefore, from today onwards, I forsake you as my grandmother!” “Hahahaha!” The Old Granny was so infuriated that her face turned pale, and a ray of cold light shot up from her eyes, seeming to freeze space over
ดังนั้นตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไปฉันจะละทิ้งคุณเป็นย่าของฉัน! "" Hahahaha! "ยายเก่าก็โกรธมากที่ใบหน้าของเธอหันซีดและรังสีของแสงเย็นขึ้นมาจากดวงตาของเธอดูเหมือนจะแช่แข็งพื้นที่มากกว่า
She turned to look at the memorial tablet behind her and said, in anger, “Fang Yueru, take a good look! This is the bastard son that you have given birth to! He doesn’t know any shame, and even refuses to acknowledge his family, just like you back then!” “Stop saying bad stuff about my mother!” Fang Xingjian’s face turned red, and all his muscles started to tremble as he struggled to stand up
เธอหันไปมองไปที่แผ่นความทรงจำที่อยู่ข้างหลังเธอและพูดด้วยความโกรธ "ฝาง Yueru ลองดูดี!
But… the godly prowess of one who was at level 30 was not something he could withstand
แต่ ... ความกล้าหาญของคนที่อยู่ในระดับ 30 ไม่ใช่สิ่งที่เขาสามารถทนต่อได้
He heard the Old Granny give a cold snort, and with the outburst of strong pressure she applied, he was pressed down to the ground and lost consciousness
เขาได้ยินมาว่าย่ายายให้เย็นและด้วยแรงกดดันที่เธอใช้เขาถูกกดลงกับพื้นและหมดสติ
The Old Granny Li Shuanghua let out a few cold laughs and headed out of the ancestral hall
ย่าย่าหลี่ชางฮังปล่อยให้หัวเราะน้อยและเดินออกจากห้องโถงบรรพบุรุษ
Tens of Warriors in black clothes and armor kneeled before her
นักรบสวมเสื้อผ้าสีดำและชุดเกราะคุกเข่าไว้ก่อนหน้าเธอ
They had formed through a secret job for the first job transition, passed down within the Fang Clan
พวกเขาได้สร้างงานลับสำหรับการเปลี่ยนตำแหน่งงานครั้งแรกโดยส่งผ่านกลุ่ม Fang Clan
The Old Granny Li Shuanghua was the only one who knew the contents of the magic prints
The Old Granny Li Shuanghua เป็นคนเดียวที่รู้เนื้อหาของเวทมนตร์
They were named Black-Crystal Armored Soldiers, and along with their first job transition, each of them would get a +3 increase in the strength attribute, a +2 increase in the agility attribute, and a +4 increase in the endurance attribute
พวกเขาได้รับการตั้งชื่อว่าทหารติดอาวุธคริสตัลแบล็คคริสตัลและพร้อมกับการเปลี่ยนงานครั้งแรกของพวกเขาแต่ละคนจะได้รับการเพิ่ม +3 ในแอ็ตทริบิวต์ความแข็งแกร่งเพิ่มความว่องไวใน +2 และเพิ่มความสามารถในการให้ความอดทนเพิ่มขึ้น +4
They were all wearing alloy armors weighing more than two hundred kilograms, equipped with high frequency long sabers manufactured by the military, and the latest magnetic rifles
พวกเขาทั้งหมดสวมชุดเกราะโลหะหนักหนักกว่าสองร้อยกิโลกรัมพร้อมกับกระบอกยาวความถี่สูงที่ผลิตโดยทหารและปืนไรเฟิลแม่เหล็กล่าสุด
Each of them was like a human tank, and together they represented Fang Clan’s most powerful elite troops
แต่ละคนเหมือนถังมนุษย์และร่วมกันเป็นตัวแทนกองกำลังยอดเยี่ยมที่สุดของ Fang Clan
“Keep your eyes on him
"จับตาดูเขา
Don’t let him out
อย่าให้เขาออกไป
” “Yes
"" ใช่
” [1] A poem written by Su Shi, also known as Su Dungpo, a Chinese writer, poet, painter, calligrapher, pharmacologist, gastronome, and statesman of the Song dynasty
"[1] บทกวีที่เขียนโดยซูชิยังเป็นที่รู้จักกันในนามซู Dungpo นักเขียนชาวจีนกวีกวีจิตรกร calligrapher เภสัชกรร้านขายของชำและรัฐบุรุษของราชวงศ์ซ่ง
 This poem was written by Su Shi when he was missing his late wife
บทกวีนี้เขียนโดยสุชิเมื่อตอนที่เขาหายตัวไป
 The english version is an extract of a translated version by Burton Watson, an American scholar and translator of both Chinese and Japanese literature
ฉบับภาษาอังกฤษเป็นสารสกัดจากฉบับแปลโดย Burton Watson นักวิชาการชาวอเมริกันและผู้แปลวรรณคดีทั้งจีนและญี่ปุ่น
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments