Chapter 7 Chapter 7: Settling of payment with client A couple of days later, Kimberly and her party returned safe and sound
บทที่ 7 บทที่ 7: การชำระเงินกับลูกค้าสองสามวันต่อมาคิมเบอร์ลีและพรรคของเธอกลับมาอย่างปลอดภัยและเสียง
“Welcome back, let’s go to the blacksmith for the time being
"ยินดีต้อนรับกลับมาไปที่ช่างตีเหล็กในช่วงเวลานี้
” I stop Kimberly who is about to go to the tavern and lead them through the streets
"ฉันหยุดคิมเบอร์ลีผู้ที่กำลังจะไปที่โรงเตี๊ยมและพาพวกเขาไปตามถนน
When we reach the blacksmith, we pay in advance for the sword to be sharpened
เมื่อเราไปถึงช่างตีเหล็กเราจะจ่ายเงินล่วงหน้าเพื่อให้ดาบคมขึ้น
Next, we go to the leather craftsman asking him to repair the armour and again pay in advance
ต่อไปเราไปที่ช่างฝีมือหนังขอให้เขาซ่อมแซมเกราะและจ่ายเงินล่วงหน้าอีกครั้ง
Finally, we headed towards the Guild
สุดท้ายเรามุ่งหน้าไปยัง Guild
After we receive the reward from the Guild we calculate our expenditures
หลังจากที่เราได้รับรางวัลจากสมาคมแล้วเราจะคำนวณค่าใช้จ่ายของเรา
Deducting the total amount by the cost food, arrowheads, catalysts, sharpening and repair fee
หักรายจ่ายทั้งหมดโดยค่าอาหารหัวลูกศรตัวเร่งปฏิกิริยาความคมชัดและค่าซ่อม
Leave 3 Big coppers and 5 coppers remaining unspent
ปล่อยให้ 3 Coppers ขนาดใหญ่และ 5 Coppers เหลือ unspent
I stop Kimberly from immediately trying to divide the earning amongst them
ฉันหยุดคิมเบอร์ลีจากทันทีที่พยายามแบ่งรายได้ในหมู่พวกเขา
“Ginger, how many magical catalysts are left?” “There are 2 fire and 1 wind catalysts left
"ขิงมีกี่ตัวเร่งปฏิกิริยาขลังเหลืออยู่หรือไม่?" "มีตัวเร่งปฏิกิริยาไฟไหม้และตัวเร่งปฏิกิริยาลมอีก 1 ตัวเหลืออยู่
” “Kimberly, what about the remaining arrows?” “There are seven
"คิมเบอร์ลี่แล้วลูกศรยังเหลืออยู่น่ะ?" "มีเจ็ดคน
” “Well we will take that out as expenses, is market price when we bought them fair?” Regarding the prices they had all been together when they bought them, so they noded in agreement
"ราคาของตลาดที่เราซื้อมาเป็นราคาที่ยุติธรรมหรือไม่?" ราคาที่พวกเขาได้รับเมื่อซื้อมาดังนั้นพวกเขาจึงเห็นด้วยอย่างยิ่ง
There was only enough money left over for 8 coppers per person after everything was done and dusted
มีเพียงเงินเหลือสำหรับ 8 คนต่อหนึ่งคนหลังจากที่ทุกอย่างเสร็จสิ้นและปัดฝุ่น
‘Is that all…’ Was how everyone felt
'นั่นล่ะ ... ' ทุกคนรู้สึกอย่างไร
“Well, that’s just how Goblin subjugation is, but you guys knew that didn’t you?” My words reminded Kimberly of their previous quests
"ดีว่านี่เป็นวิธีการปราบปรามของ Goblin แต่พวกคุณรู้ว่าใช่ไหม?" คำพูดของฉันเตือน Kimberly จากเควสก่อนหน้าของพวกเขา
Well at least they were not losing money
อย่างน้อยพวกเขาไม่ได้สูญเสียเงิน
“The cost of my service is 1 copper per person coming up to 4 coppers in total please
"ค่าใช้จ่ายของการบริการของฉันคือ 1 ทองแดงต่อคนมาถึง 4 coppers ทั้งหมดโปรด
” Well it is better to not ask for too much from novice adventurers
"ดีกว่าจะไม่ขอมากจากนักผจญภัยสามเณร
I spent an hour before and after their quest, guiding them around the city
ฉันใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงก่อนและหลังการสืบเสาะของพวกเขานำทางพวกเขาไปรอบ ๆ เมือง
So, to earn 4 coppers in such a short amount of time was not a bad deal at all
ดังนั้นเพื่อให้ได้ 4 coppers ในระยะเวลาอันสั้นไม่ได้เป็นข้อตกลงที่ไม่ดีเลย
Compared to the novice adventurers that earned 8 coppers after 3 days of hard, life threatening work
เมื่อเทียบกับสามเณรผจญภัยที่ได้รับ 8 coppers หลังจาก 3 วันของการทำงานที่คุกคามชีวิต
Still, I could see that without my help they would definitely be in the red
ยังคงฉันได้เห็นว่าโดยปราศจากความช่วยเหลือของฉันพวกเขาแน่นอนจะเป็นสีแดง
With this service, you can put half of the reward away to save
ด้วยบริการนี้คุณสามารถนำของรางวัลไปครึ่งหนึ่งเพื่อประหยัด
It also decreases the likelihood of fighting with part member over money
นอกจากนี้ยังลดความเป็นไปได้ที่จะต่อสู้กับสมาชิกรายย่อยด้วยเงิน
Then in one month you can upgrade your equipment
จากนั้นในหนึ่งเดือนคุณสามารถอัพเกรดอุปกรณ์ของคุณได้
I thinks that I should also accompany them when they go to upgrade their equipment
ฉันคิดว่าฉันควรจะไปกับพวกเขาเมื่อพวกเขาไปอัพเกรดอุปกรณ์ของพวกเขา