Chapter 5 Chapter 5: Marrying, can’t bare to let you go Pa! “How many times have I told you to not bother Mu Zi Ling, yet you still go!” Bai Su Su angrily shouted out after slapping Mu Yi Xu across the face
บทที่ 5 บทที่ 5: แต่งงานไม่สามารถปล่อยให้คุณไป Pa!
“Mother, why are you always on her side! That idiot is going to marry Qi King tomorrow, but I don’t want that to happen! I only wanted Mu Zi Ling’s face to be disfigured, so I could marry the Qi King!” Mu Yi Xue yelled holding her slapped face
"แม่ทำไมเธออยู่เคียงข้างเธอเสมอ!
Ever since she caught a glimpse of Qi King, she was always thinking of him, being unable to forget about him
นับตั้งแต่ที่เธอมองเห็น Qi King เธอก็มักจะคิดถึงเขาไม่สามารถลืมเขาได้
She had sworn that in this lifetime, she would only marry his highness, the Qi King and no one else
เธอสาบานว่าในช่วงชีวิตนี้เธอจะได้แต่งงานกับราชวงศ์ฉีและไม่มีใครอื่น
Bai Su Su helplessly stroked her forehead and then coldly warned, “In the future don’t cause anymore trouble and think about these kinds of delusions
ตากซูซูสุทธ์ลากเส้นหน้าผากของเธอแล้วเตือนอย่างเย็นชาว่า "ในอนาคตอย่าก่อให้เกิดปัญหาอีกต่อไปและคิดถึงภาพลวงตาเหล่านี้
Do you understand?” “Why mother? I am your daughter, but why don’t you ever help me? Over these years all of the Old Madame’s good things have been given to Mu Zi Ling, even when she came back from the temple she went to look for her
คุณเข้าใจไหม "" ทำไมถึงเป็นแม่?
The Old Madame has never paid any attention and now Mu Zi Ling is even going to marry the Qi King!” Mu Yi Xue’s heart turned cold
The Old Madame ไม่เคยให้ความสนใจใด ๆ เลยและตอนนี้ Mu Zi Ling กำลังจะแต่งงานกับ Qi King! "หัวใจของ Mu Yi Xue เปลี่ยนไป
Why was her mother always on Mu Zi Ling’s side whenever she caused trouble
ทำไมแม่ของเธออยู่กับกลุ่มมุอิซิลี่เมื่อใดก็ตามที่เธอก่อให้เกิดปัญหา
Bai Su Su revealed a serious expression and said, “There is no reason
Bai Su Su เปิดเผยความรู้สึกที่รุนแรงและพูดว่า "ไม่มีเหตุผลอะไร
The next time you do something like this, I will have someone take you away
ครั้งต่อไปที่คุณทำอะไรแบบนี้ฉันจะมีคนพาคุณไป
” When she finished talking, she just left without looking back
เมื่อเธอพูดจบเธอก็รีบไปโดยไม่หันกลับมามอง
“AH!” As soon as Bai Su Su left, Mu Yi Xue went crazy once again
"AH!" ทันทีที่ Bai Su Su ทิ้ง Mu Yi Xue เริ่มคลั่งไคล้อีกครั้ง
She began to throw and break everything in her room
เธอเริ่มโยนและทำลายทุกอย่างในห้องของเธอ
Mu Yi Xue clenched her teeth and said, “Mu Zi Ling, it's all your fault
Mu Yi Xue ก้มหน้าฟันไว้และพูดว่า "Mu Zi Ling เป็นความผิดของคุณทั้งหมด
Why do you get to marry Qi King?! You are clearly just a waste, but you get all the good things! Even if everyone is on your side, I, Mu Yi Xue, will not give up so easily!” - The silver light of the moon shone down on the land with the soft sounds of bugs and frogs ringing outside
ทำไมคุณถึงแต่งงานกับ Qi King?!
The night’s aroma gradually spread throughout the night sky filled with stars, forming a net that covered everything below it
กลิ่นหอมของคืนแผ่กระจายออกไปทั่วท้องฟ้ายามค่ำคืนที่เต็มไปด้วยดวงดาวสร้างเป็นตาข่ายที่ปกคลุมทุกสิ่งทุกอย่างไว้ด้านล่าง
Qi King’s Manor, You Shui Pavilion
คฤหาสน์คิงส์คิงส์ของคุณ Shui Pavilion
“Third Brother, the Empress Dowager has ordered me to bring the dowry to Marquis Shi’s Manor today, but why is that you’re willing to marry Mu Manor’s Eldest Miss this time? It is said that although she looks ok, she is an untalented idiot
"พี่ชายคนที่สามคุณหญิงอัจฉริจได้สั่งให้ฉันนำของสมรสให้ Marquis Shi's Manor ในวันนี้ แต่ทำไมคุณถึงอยากจะแต่งงานกับ Eldest Miss ครั้งนี้ที่เมือง Mu Manor?
Clearly the Empress Dowager wants you to marry that dumb woman to turn you into a joke!” Long Xiao Ze had a surprised expression on his face as he looked at and spoke to the man lying on the soft mat
เห็นได้ชัดว่า Empress Dowager ต้องการให้คุณแต่งงานกับหญิงโง่คนหนึ่งที่ทำให้คุณกลายเป็นเรื่องตลก! "Long Xiao Ze แสดงออกอย่างประหลาดใจบนใบหน้าของเขาขณะที่มองไปที่ชายคนนั้นนอนบนเสื่ออ่อน
This man was using one hand to support his head
ผู้ชายคนนี้ใช้มือข้างหนึ่งรองรับศีรษะ
He exuded a handsome aura as he crossed his leg over the other, casually falling asleep
เขาโผล่ออกมาเป็นกลิ่นอายที่หล่อเหลาขณะที่เขาข้ามขาของเขาไปอีกข้างหนึ่งลวกหลับไป
This was a face hated by men and gods
นี่คือใบหน้าที่เกลียดชังโดยมนุษย์และพระเจ้า
He had a pair of slender legs, a tall and straight body, and a handsome chin which outlined his face making it look noble and cold
เขามีขาที่เพรียวบางร่างที่สูงและตรงและคางรูปหล่อที่ร่างใบหน้าของเขาทำให้ดูสง่าและหนาวเย็น
It was like a dazzling light shining in the darkness
มันเหมือนแสงพราวส่องในความมืด
His deep and dark eyes slowly opened with a sharp sword like gaze that was like a cold pool of water, making it hard for anyone to breath
ดวงตาลึกและมืดของเขาค่อยๆเปิดด้วยดาบคมเหมือนการจ้องมองที่เหมือนสระน้ำเย็นทำให้ทุกคนหายใจได้ยาก
He was like a divine being in the night, that awed anyone who caught a glimpse of this sight
เขาเป็นเหมือนพระเจ้าที่อยู่ในเวลากลางคืนที่ awed ทุกคนที่จับเหลือบของสายตานี้
“Since that old lady from the palace wants to play, then this King will gladly play with her
"ตั้งแต่หญิงชราคนนั้นจากพระราชวังต้องการเล่นกษัตริย์คนนี้ก็ยินดีที่จะเล่นกับเธอ
” Long Xiao Yu’s thin lips curled
ริมฝีปากบางยาวของเสี่ยวยู่งอ
His voice was as cold as ice, low and magnetic
เสียงของเขาหนาวเย็นราวกับน้ำแข็งต่ำและมีแม่เหล็ก
After he said this, his body flashed and he disappeared into the darkness of the night
หลังจากที่เขากล่าวว่านี้ร่างของเขากระพริบและเขาก็หายตัวไปในความมืดของคืน
Long Xiao Ze quickly chased after him and yelled, “Third brother, where are you going?! Tomorrow is your wedding, are you not going to pick up the bride?!” “You can go get her!” Long Xiao Yu’s voice came from a far place
Long Xiao Ze รีบไล่ตามเขาและตะโกนว่า "พี่ชายคนที่สามคุณไปที่ไหน?!
Long Xiao Ze couldn’t help being stunned
Long Xiao Ze ไม่สามารถทำให้ตกตะลึงได้
What? You want me to get her? However, normally when Empress Dowager wanted his Third Brother to do something, his Third Brother always managed to find a perfect reason to avoid doing it
อะไร?
Moreover, he never allowed the Empress Dowager to catch a single flaw, so she can only endure it all
นอกจากนี้เขาไม่เคยอนุญาตให้จักรพรรดินีโชคดีที่จะจับข้อบกพร่องเพียงอย่างเดียวดังนั้นเธอจึงสามารถทนได้ทั้งหมดเท่านั้น
Now, his Third Brother actually wanted to play with the Empress Dowager
ตอนนี้บราเดอร์ที่สามของเขาต้องการเล่นกับจักรพรรดินีอัคคี
Long Xiao Ze’s pretty face revealed an evil grin at this moment
หน้าตาอันยาวนานของ Long Xiao Ze เผยให้เห็นรอยยิ้มที่ชั่วร้ายในขณะนี้
Looks like the future would be quite exciting
ดูเหมือนว่าในอนาคตจะน่าตื่นเต้นทีเดียว
Tomorrow he would have play with his future Third Sister in law first
พรุ่งนี้เขาจะเล่นกับสามีในอนาคตของเขาตามกฎหมายก่อน
Mu Zi Ling finished her dinner early and then she snuck around the manor looking for the frozen jade bed, but she could not even find its shadow which discouraged her
Mu Zi Ling เสร็จอาหารเย็นของเธอในช่วงต้นแล้วเธอก็แอบไปรอบ ๆ คฤหาสน์เพื่อมองหาเตียงหยกแช่แข็ง แต่เธอก็ไม่สามารถหาเงาที่ทำให้เธอท้อแท้ได้
Mu Zi Ling was about to go back and sleep when she suddenly gave a loud sneeze
Mu Zi Ling กำลังจะกลับไปนอนเมื่อจู่ ๆ เธอก็จาม
Damn, which bastard was scheming against her now? - The next day
ไอ้บ้าที่ไอ้ลอบสังหารกับเธอตอนนี้?
Mu Zi Ling was woken up by Xie’s anxious cries, “Young Miss, Young Miss, quickly wake up
Mu Zi Ling ตื่นขึ้นมาด้วยเสียงร้องกังวลของ Xie "Young Miss, Young Miss, ตื่นขึ้นมาอย่างรวดเร็ว
If you don’t wake up now, you won't make it on time
ถ้าคุณไม่ตื่นขึ้นมาตอนนี้คุณจะไม่ทำตามกำหนดเวลา
” Mu Zi Ling stumbled out of bed and rubbed her blurry eyes
"Mu Zi Ling สะดุดออกจากเตียงและลูบดวงตาที่พร่ามัวของเธอ
Then she said in a sleepy voice, “What time is it?” “Young Miss, it is currently the Yi Hour” Xie replied
แล้วเธอก็พูดด้วยเสียงกระซิบว่า "มันเป็นยังไงบ้าง?" "สาวน้อยตอนนี้คือ Yi Hour" Xie ตอบ
Today was the day her Young Miss was getting married, they could not waste any time at all
วันนี้เป็นวันที่คุณ Young Miss แต่งงานกันพวกเขาไม่สามารถเสียเวลาได้
[TL note: Yi Hour is 3-5 am] “It’s that early?! Can’t you see that the sky is still dark? Let me sleep a little longer
[TL note: Yi Hour อยู่ 3-5 am] "มันเร็วแค่ไหน?!
” Mu Zi Ling raised her finger and pointed at the sky outside
"Mu Zi Ling ยกนิ้วขึ้นและชี้ไปที่ท้องฟ้าข้างนอก
After she finished speaking, her arm slowly fell back down
หลังจากที่เธอพูดเสร็จแขนของเธอค่อยๆถอยกลับลง
Last night she slept late after searching for the bed and it is only 4 in the morning right now
เมื่อคืนที่เธอนอนดึกหลังจากค้นหาเตียงและตอนนี้ก็เหลือเพียง 4 โมงเช้าเท่านั้น
What was the point of waking up so early anyway? “That won't do
อะไรคือจุดที่ตื่นขึ้นมาเร็ว ๆ นี้?
Today is Young Miss’ marriage and you won't be ready in time if you don’t get up and dress yourself now
วันนี้เป็นวันแต่งงานของ Young Miss และคุณจะไม่พร้อมในเวลาหากคุณไม่ลุกขึ้นและแต่งกายตัวเองในขณะนี้
” Xie said as she pulled up Mu Zi Ling who was still lying on the bed
"Xie กล่าวขณะที่เธอดึง Mu Zi Ling ที่ยังคงนอนอยู่บนเตียง
At this point, Mu Zi Ling finally woke up
เมื่อมาถึงจุดนี้ Mu Zi Ling ตื่นขึ้นมาในที่สุด
That’s right, today is her marriage, but wasn’t this is still too early? Did she have to be so punctual? Suddenly the old maids and young maids outside the doors came in to help Mu Zi Ling with her makeup and to dress her up
ถูกต้องวันนี้เป็นวันแต่งงานของเธอ แต่ไม่ใช่เรื่องนี้ยังเร็วเกินไป?
Mu Zi Ling could only obediently sit at her dressing table while the old and young maids dressed her up
Mu Zi Ling นั่งคุกเข่าได้เฉพาะโต๊ะเครื่องแป้งของเธอในขณะที่สาวใช้คนแก่และเด็กสาวคนนี้แต่งกายขึ้น
It took a total of 4 hours for them to finish
ใช้เวลาทั้งหมด 4 ชั่วโมงเพื่อให้เสร็จสิ้น
A bright red wedding dress revealed her beautiful face
ชุดแต่งงานสีแดงสดใสเผยให้เห็นใบหน้าที่สวยงามของเธอ
Her clear eyes flashed with a natural glow and her gestures were filled a tempting charm
ดวงตาที่ชัดเจนของเธอประกายประกายตามธรรมชาติและท่าทางของเธอเต็มไปด้วยเสน่ห์ดึงดูด
Her snow white skin made her little tender red lips seem even smaller in contrast, making her look cute and adding even more charm to her snow white face
ผิวขาวหิมะของเธอทำให้ริมฝีปากสีแดงอ่อนนุ่มของเธอดูเหมือนจะยิ่งเล็กลงในทางตรงกันข้ามทำให้เธอดูน่ารักและเพิ่มเสน่ห์ให้กับใบหน้าหิมะขาวของเธอ
At this moment, Mu Zi Ling looked at the bronze mirror with a casual smile that revealed a pair of shallow dimples
ในขณะนี้ Mu Zi Ling มองไปที่กระจกสีบรอนซ์ด้วยรอยยิ้มแบบไม่เป็นทางการซึ่งเผยให้เห็นทั้งสองจุดตื้น ๆ
This kind of unmoving calmness, a calmness that could withstand anything, was the demeanor that a queen possessed
ความเงียบสงบที่ไม่อาจเคลื่อนที่ได้ความสงบที่สามารถทนต่อทุกสิ่งได้คือท่าทีที่ราชินีครอบครอง
Off to the side, the old and young maids all looked amazed
ไปทางด้านข้างสาวใช้คนแก่และสาว ๆ ทุกคนก็ประหลาดใจ
She was so beautiful, just like a goddess descending onto the mortal realm
เธอสวยมากเช่นเดียวกับเทพธิดาที่ลงไปยังแดนมรณะ
They never thought that the Eldest Miss would look so beautiful and breathtaking after being dressed up
พวกเขาไม่เคยคิดว่านางสาวคนโตจะดูสวยงามและน่าทึ่งหลังจากที่แต่งตัวขึ้น
“Our Ling’er will be marrying today, but your grandmother is not willing to let you go
"ลุงของเราจะแต่งงานกันในวันนี้ แต่คุณยายของคุณไม่เต็มใจที่จะปล่อยคุณไป
” The Old Madame walked in with the help of a maid
"มาดามเดินเข้ามาด้วยความช่วยเหลือของแม่บ้าน
Her face was full of unwillingness and worry
ใบหน้าของเธอเต็มไปด้วยความไม่เต็มใจและกังวล
It is still unknown whether this marriage to the Qi King Palace would be a blessing or a curse
ยังไม่ทราบว่าการแต่งงานครั้งนี้กับพระราชวัง Qi King จะเป็นพรหรือคำสาป
The Empress dowager and the Qi King had always been enemies
สมเด็จพระจักรพรรดินีและราชาฉีเป็นศัตรูเสมอ
This time Ling’er might be thrown into deep murky waters and the Old Madame herself was already too old to be of much help
คราวนี้ Ling'er อาจถูกโยนลงไปในน่านน้ำลึกและ Old Madame ตัวเองก็แก่เกินไปแล้วที่จะได้รับความช่วยเหลือมาก
In the future, Ling’er would have to rely on herself
ในอนาคต Ling'er จะต้องพึ่งพาตัวเอง
Mu Zi Ling could tell that the Old Madame was worried and unwilling, making her heart hurt a little
Mu Zi Ling สามารถบอกได้ว่า Old Madame กังวลและไม่เต็มใจทำให้หัวใจเธอเจ็บปวดเล็กน้อย
She thought of past life in the orphanage, other than the few professors at the medical school, she has never been cared for by anyone
เธอคิดถึงชีวิตที่ผ่านมาในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้านอกเหนือจากอาจารย์ไม่กี่แห่งที่โรงเรียนแพทย์เธอไม่เคยได้รับการดูแลจากใคร
Mu Zi Ling did not wish for the Old Madame to worry too much, so she smiled and said, “Grandmother, there’s no need to worry
Mu Zi Ling ไม่ต้องการให้ Old Madame กังวลมากนักดังนั้นเธอจึงยิ้มและพูดว่า "คุณยายไม่ต้องห่วง
There’s a saying that one should become a chicken when marrying a chicken and to become a dog when marrying a dog
มีคำกล่าวที่ว่าควรจะเป็นไก่เมื่อแต่งงานกับไก่และกลายเป็นหมาเมื่อแต่งงานกับสุนัข
If there is no one to lift the sky for me, then I will lift the sky myself
ถ้าไม่มีใครยกฟ้าให้ฉันฉันจะยกท้องฟ้าด้วยตัวเอง
” [TL Note: One should become a chicken when marrying a chicken and to become a dog when marrying a dog = A woman should follow her husband no matter the circumstances
[TL หมายเหตุ: หนึ่งควรเป็นไก่เมื่อแต่งงานกับไก่และจะกลายเป็นสุนัขเมื่อแต่งงานกับสุนัข = ผู้หญิงควรปฏิบัติตามสามีของเธอไม่ว่าสถานการณ์
] “Silly child, the Qi King is not some chicken or dog
] "เด็กโง่, Qi King ไม่ได้เป็นไก่หรือสุนัขบาง
When you marry into his palace, you shouldn't say anymore nonsense like this
เมื่อคุณแต่งงานกับพระราชวังคุณไม่ควรพูดเรื่องไร้สาระแบบนี้อีก
” The Old Madam reminded her
"คุณหญิงชวนให้นึกถึงเธอ
She was feeling happier about Ling’er’s changes after she had awakened from her accident
เธอรู้สึกมีความสุขมากขึ้นเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงของ Ling'er หลังจากที่เธอตื่นจากอุบัติเหตุ