I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort แปลไทยตอนที่ 6

| Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 6 Chapter 6: Little uncle picking up the bride
บทที่ 6 บทที่ 6: ลุงตัวน้อยไปหยิบเจ้าสาว
“I know, Ling’er promises to be obedient
"ฉันรู้ว่า Ling'er สัญญาว่าจะเชื่อฟัง
 Grandmother, when can Ling’er visit mother?”  Mu Zi Ling thought about the mother that she had not yet met
ยายเมื่อไหร่จะเยี่ยมแม่ของ Ling'er ได้มั้ย? Mu Zi Ling คิดถึงแม่ที่ยังไม่ได้พบ
 When she could pay her a visit, she would take a look at her illness
เมื่อเธอสามารถจ่ายเงินให้เธอเยี่ยมชมเธอจะดูที่ความเจ็บป่วยของเธอ
The Old Madame was a bit surprised when she heard this, but she still answered, “Your mother is resting up in a quiet garden that is quite far from here
นางมาดามรู้สึกประหลาดใจเล็กน้อยเมื่อได้ยินเรื่องนี้ แต่เธอยังตอบว่า "แม่ของคุณกำลังพักผ่อนอยู่ในสวนอันเงียบสงบซึ่งไกลจากที่นี่
 It wouldn’t be too late for you to pay her a visit another day
คงไม่สายเกินไปที่คุณจะต้องไปเที่ยวในวันอื่น
”Old Madam knew that Mu Zi Ling became quiet and shy after she turned three
"มาดามเก่ารู้ว่า Mu Zi Ling กลายเป็นคนเงียบและขี้อายหลังจากที่เธออายุได้สามขวบ
 She has never taken the initiative to find where Li En went
เธอไม่เคยคิดริเริ่มที่จะหาที่ที่ Li En ไป
The Old Madame was curious about this, but now that Mu Zi Ling has changed, the Old Madame was very pleased
นายมาดามกำลังสงสัยเกี่ยวกับเรื่องนี้ แต่ตอนนี้ Mu Zi Ling เปลี่ยนไปนายมาดามก็ยินดีเป็นอย่างยิ่ง
Mu Zi Ling could only give a nod
Mu Zi Ling สามารถให้พยักหน้าเท่านั้น
 She had heard from Xie that the quiet garden was far out into the outskirts of the city
เธอได้ยินจาก Xie ว่าสวนที่เงียบสงบอยู่ไกลออกไปนอกเขตเมือง
 With the mountains and stream there, it was a good place to recover from one’s illness
กับภูเขาและลำธารที่นั่นมันเป็นสถานที่ที่ดีในการกู้คืนจากความเจ็บป่วยของคน
Ever since Mu Zhen Guo retired from the battlefield, he stayed by Li En’s side in the quiet garden
ตั้งแต่ Mu Zhen Guo เกษียณจากสนามรบเขาอยู่ข้าง Li En ในสวนที่เงียบสงบ
 He only rushed back yesterday to see Mu Zi Ling and had already left
เขาเพิ่งรีบกลับไปเมื่อวานนี้เพื่อไปชม Mu Zi Ling และได้เดินทางไปแล้ว
From the looks of it, it seemed like her father really loved her mother, but how could he be so indifferent to his own daughter
ดูเหมือนว่าพ่อของเธอชอบแม่ของเธอจริงๆ แต่เขาจะไม่แยแสต่อลูกสาวของเขาเท่าไร
 His daughter was getting married today, but he wasn’t even here see her off
ลูกสาวของเขากำลังจะแต่งงานกันในวันนี้ แต่เขาไม่ได้มาดูเธอที่นี่
Without knowing why she was thinking of this, Mu Zi Ling’s heart filled with a slight feeling of being lost!“Ling’er, after you are married, Grandmother will be returning to the Qing An Temple to pray
ไม่รู้ว่าทำไมเธอคิดแบบนี้หัวใจ Mu Zi Ling จึงเต็มไปด้วยความรู้สึกเพียงเล็กน้อยที่สูญหายไป! "หลังจากที่คุณแต่งงานแล้วคุณย่าจะกลับไปที่วัดชิงอันเพื่อสวดภาวนา
 In the future you must take care of yourself in the Qi King’s Manor and you mustn’t anger the Qi King
ในอนาคตคุณต้องดูแลตัวเองใน Manor ของ Qi King และคุณจะต้องไม่โกรธ Qi King
 If you do not have to do so, do not go the royal palace
ถ้าคุณไม่จำเป็นต้องทำเช่นนั้นอย่าไปพระราชวัง
” The Old Madame honestly reminded her
"นายเก่าชวนให้นึกถึงเธออย่างสุภาพ
Mu Zi Ling’s heart felt a little pain
หัวใจของ Mu Zi Ling รู้สึกเจ็บปวดเล็กน้อย
 Even if the Old Madame couldn’t be with her, just the fact that she was worried about her filled Mu Zi Ling with satisfaction
แม้ว่ามาดามเก่าไม่สามารถอยู่กับเธอเพียงความจริงที่ว่าเธอเป็นห่วงเกี่ยวกับ Mu เต็มของเธอเต็มไปด้วยความพึงพอใจ
“Grandmother, you can be assured, Ling’er knows all this already
ยายคุณสามารถมั่นใจได้ Ling'er รู้เรื่องนี้ทั้งหมดแล้ว
”  Mu Zi Ling did not care about the situation of the Qi King’s Manor
"Mu Zi Ling ไม่สนใจเกี่ยวกับสถานการณ์ของคฤหาสน์ Qi King's
 As long as no one provoked her, they will all live in peace
ตราบเท่าที่ไม่มีใครชักชวนเธอทุกคนจะมีชีวิตอยู่อย่างสงบสุข
As for the royal palace, she naturally knew what kind of place it was and she wouldn’t foolishly walk in there
สำหรับพระราชวังหล่อนเองก็รู้ว่าที่นี่เป็นสถานที่แบบไหนและเธอจะไม่เดินเข้าไปในที่นั่นอย่างแน่นอน
-Time passed by and it was now close to noon
- เวลาผ่านไปและตอนนี้ใกล้ถึงเที่ยง
The matchmaker walked in with a happy look on her face, “The hour is upon us
แม่สื่อเดินเข้ามาพร้อมกับใบหน้าที่มีความสุขบนใบหน้าของเธอ "ชั่วโมงกำลังตามเรา
 Quickly help the bride put on her phoenix crown and lets go!”The maid on the side quickly grabbed the phoenix crown and carefully placed it onto Mu Zi Ling’s head
ช่วยให้เจ้าสาวสวมมงกุฎฟีนิกซ์ของเธอและปล่อยมือ! "สาวใช้ด้านข้างคว้ามงกุฎฟีนิกซ์อย่างรวดเร็วและวางมันลงบนหัวของหมูจื่อ
 Then they draped a red cloth over her head
จากนั้นก็เอาผ้าสีแดงคลุมศีรษะ
  The matchmaker then escorted Mu Zi Ling out the doors
จากนั้นแม่สื่อจึงออกไปที่ประตู Mu Zi Ling
“Ling’er!”  The Old Madame quickly chased after them
มาดามรีบไล่ตามพวกเขาอย่างรวดเร็ว
 Her silhouette seemed extremely lonely and it looked like she suddenly aged several years
ภาพเงาของเธอดูเหงามากและดูเหมือนว่าเธออายุหลายปี
“Grandmother, rest assured, Ling’er will be fine
ยายยาย Ling'er จะสบายดี
 In the future when Ling’er has time, Ling’er will come to Qing An Temple and visit you
ในอนาคตเมื่อ Ling'er มีเวลา Ling'er จะมาที่ Qing An Temple และเยี่ยมคุณ
”  Mu Zi Ling really couldn’t bare to leave the first person who given her this warm feeling
"Mu Zi Ling จริงๆไม่สามารถเปลือยที่จะออกจากคนแรกที่ให้ความรู้สึกอบอุ่นของเธอนี้
Although she had only known the Old Madame for a day, she was already filled with deep emotions for her
ถึงแม้ว่าเธอจะรู้จักมาดามมาดามในวันเดียว แต่เธอก็เต็มไปด้วยอารมณ์อันลึกซึ้งของเธอ
If she really could not go back, then she would definitely find a chance to pay her respects to her in the future
ถ้าเธอไม่สามารถกลับไปได้จริงๆแล้วเธอก็จะหาโอกาสที่จะให้ความสำคัญต่อเธอในอนาคต
 She just did not know when she would be able see her again
เธอไม่รู้ว่าเธอจะได้พบเธออีกครั้งเมื่อไร
Outside, the gongs and drums were being hit, creating a festive atmosphere
ด้านนอกมีการตีฆ้องและกลองสร้างบรรยากาศที่สนุกสนาน
There was nobody that heard Mu Yi Xue’s deafening scream coming from the Xue Courtyard, “AHH!!! My face and body, what happened to it?!!”She had clearly bathed multiple times yesterday
ไม่มีใครได้ยินเสียงกรีดร้องอันน่าสยดสยองของ Mu Yi Xue มาจากลาน Xue "AHH !!!
 In addition, the skin rotting powder didn’t have effects like this
นอกจากนี้ผิวที่เน่าเปื่อยผงไม่ได้มีผลเช่นนี้
 Her whole body was covered in spots
ร่างกายของเธอถูกปกคลุมด้วยจุด
 Just what was happening to her?!Mu Yi Xue has also woken up early today to try and stop Mu Zi Ling, but she never thought that her body would be covered in spots like this
มีอะไรเกิดขึ้นกับเธอบ้าง? Mu Yi Xue ตื่นขึ้นมาในเช้าวันนี้ด้วยการพยายามหยุด Mu Zi Ling แต่เธอไม่เคยคิดว่าร่างของเธอจะถูกปกคลุมด้วยจุดเช่นนี้
 How could she let others see her like this?  Seeing her face covered in spots, she almost fainted on the spot
เธอจะปล่อยให้คนอื่นเห็นเธอแบบนี้ได้อย่างไร?
-Although this marriage was not considered a blessing, it was still a marriage for the Qi King arranged by the Empress Dowager, so the scene was very spectacular
ถึงแม้ว่าการแต่งงานครั้งนี้ไม่ถือว่าเป็นพร แต่ก็ยังคงมีการสมรสกับราชวงศ์ฉีที่จัดโดยจักรพรรดิอัคคัตรดังนั้นฉากจึงน่าตื่นเต้นมาก
There was a ten miles marriage parade with eight large carriages
มีขบวนแห่แต่งงานสิบไมล์กับแปดรถขนาดใหญ่
 Gongs and drums sounding out around them, not a single thing was missing
ฆ้องและกลองโผล่ออกมารอบตัวพวกเขาไม่ใช่สิ่งเดียวที่ขาดหายไป
 This earned the royal family quite a bit of reputation
เรื่องนี้ทำให้ราชวงศ์ค่อนข้างมีชื่อเสียง
After the matchmakers placed Mu Zi Ling’s carriage on the ground, an evil charming young man with a face covered in an evil smile, whilst wearing a bright red marriage robe with a large red flower on his chest immediately jumped out
หลังจากที่คู่บ่าวสาววางสายการบิน Mu Zi Ling ไว้บนพื้นดินชายหนุ่มคนหนึ่งที่มีพรสวรรค์ที่มีใบหน้าปกคลุมด้วยรอยยิ้มอันชั่วร้ายในขณะที่สวมเสื้อคลุมสีแดงสดใสที่มีดอกไม้สีแดงขนาดใหญ่บนหน้าอกของเขา
 This person was the sixth prince, Long Xiao Ze
คนนี้เป็นเจ้าชายที่หก Long Xiao Ze
“Third sister in law, third brother is busy and couldn’t come, so he had this prince come and pick you up
น้องสาวคนที่สามกำลังยุ่งอยู่และไม่สามารถมาได้ดังนั้นเขาจึงมีเจ้าชายคนนี้มารับคุณ
”  Long Xiao Ze said in an evil manner
Long Xiao Ze กล่าวด้วยความชั่วร้าย
 He reached his hand out towards Mu Zi Ling, preparing to help her into the other carriage
เขาเอื้อมมือไปหา Mu Zi Ling เตรียมที่จะช่วยเธอเข้าไปในรถคันอื่น
Although the Mu Zi Ling couldn’t see what this person looked like through her veil, she could tell he deserved to be beaten based on his voice
แม้ว่าหมี่หลิงไม่สามารถมองเห็นสิ่งที่คน ๆ นี้มองผ่านม่านของเธอได้เธอก็สามารถบอกได้ว่าเขาสมควรจะถูกโจมตีโดยอาศัยเสียงของเขา
 The older brother was getting married, but he had the younger brother pick up the bride?  He’s busy and can’t come?He was giving her a hard time the moment she arrived, how could she not repay him for this?  A colorless and flavorless liquid flowed down her sleeve into the palm of her hands
พี่ชายกำลังจะแต่งงาน แต่เขามีน้องชายรับเจ้าสาว?
 Without saying another word, she grabbed Long Xiao Ze’s hand and entered the carriage
เธอก็คว้ามือ Long Xiao Ze และเดินเข้าไปในรถ
Long Xiao Ze was stunned for a second
Long Xiao Ze ตะลึงอีกต่อไป
 These hands were so soft, cold, and nice to touch
มือเหล่านี้อ่อนนุ่มเย็นและดีต่อการสัมผัส
 After recovering from his thoughts, he thought about how this woman had no modesty at all, casually holding a man’s hand like this
หลังจากฟื้นตัวจากความคิดของเขาแล้วเขาก็นึกถึงว่าผู้หญิงคนนี้ไม่มีความสุภาพเลยล่ะก็จับมือคนอย่างนี้
He only held his hand out as a formality, but who would have thought that she would actually take his hand to enter the carriage
เขาจับมือของเขาออกมาอย่างเป็นทางการ แต่ใครจะคิดว่าเธอจะเอามือเข้ามาในรถ
 Seeing that she had already disappeared, he rubbed his nose and hopped on his horse
เมื่อเห็นว่าเธอหายตัวไปแล้วเขาก็ลูบจมูกและกระโดดลงบนม้า
On the streets, many citizens were talking to one another
บนท้องถนนประชาชนจำนวนมากพูดคุยกัน
 There were many women looking at the carriage with envy, wishing that they were the ones sitting in the carriage instead
มีผู้หญิงหลายคนมองไปที่รถด้วยความอิจฉาและหวังว่าพวกเขาจะนั่งอยู่ในรถแทน
“This is truly worthy of having the Empress Dowager personally arranging this marriage
"นี่เป็นเรื่องที่คุ้มค่าที่จะมีการสมรสของสมเด็จพระราชินีฯ
 It’s said that Mu Manor’s Eldest Miss is quite a beauty
มีคนกล่าวว่า Mamestro's Eldest Miss ค่อนข้างสวย
”“Che
““เจ๊
 Even if she is pretty, she is still an idiot
แม้ว่าเธอจะสวยเธอก็ยังงี่เง่า
 Pretty, but useless
สวย แต่ไร้ประโยชน์
After she gets married, she will just be a flower vase
หลังจากที่เธอแต่งงานแล้วเธอก็จะเป็นแจกันดอกไม้
[TL Note: Flower vase - Someone who is pretty but doesn’t know how to do anything]“That’s right, that’s right, my Qi King will never love an idiot like her
[TL หมายเหตุ: แจกันดอกไม้ - คนที่สวย แต่ไม่ทราบวิธีการทำอะไร] "ถูกต้องใช่แล้วกิ่งของฉันไม่เคยรักคนงี่เง่าเหมือนเธอ
 He definitely will not even spare her a glance!!”“What do you mean your Qi King, you mean mine!”“Mine!”Once Mu Zi Ling entered the carriage, she covered her head and went to sleep
เขาหมายถึงคุณ Qi King คุณหมายถึงของฉัน! "" Mine! "เมื่อ Mu Zi Ling เข้ารถเธอครอบคลุมหัวของเธอและไปนอนหลับ
 She was not bothered by the noise outside at all
เธอไม่ได้ใส่ใจกับเสียงข้างนอกเลย
When Long Xiao Ze riding his horse heard the citizens talking, he was pleased rather than worried, revealing a happy appearance the whole trip
เมื่อม้ายาว Xiao Ze ขี่ม้าของเขาได้ยินประชาชนพูดคุยเขาก็พอใจมากกว่ากังวลเปิดเผยความสุขลักษณะทั้งการเดินทาง
Third Sister in law, the show doesn’t end here, let's see if you can handle what is about to happen
สามสาวในกฎหมายการแสดงไม่ได้จบที่นี่ให้ดูว่าคุณสามารถจัดการกับสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น
The gongs and drums were ringing the entire trip, making it really lively
ฆ้องและกลองกำลังดังไปตลอดการเดินทางทำให้มันมีชีวิตชีวาจริงๆ
When they reached the Qi King’s Manor, Long Xiao Ze dismounted and disappeared without a trace
เมื่อพวกเขามาถึง Manor ของ Qi King Long Xiao Ze ลงจากรถและหายตัวไปโดยไม่มีร่องรอย
Mu Zi Ling allowed the matchmaker to carry her to the wedding hall, but she did not see Long Xiao Yu at all
Mu Zi Ling อนุญาตให้เจ้าชู้พาเธอไปที่ห้องจัดงานแต่งงาน แต่เธอไม่ได้เห็น Long Xiao Yu เลย
 There were no elders in the front seats of the hall, only a few officials bringing gifts and their servants
ไม่มีผู้สูงอายุในที่นั่งด้านหน้าของห้องโถงมีเพียงเจ้าหน้าที่เพียงไม่กี่คนที่นำของขวัญและคนรับใช้ของพวกเขา
The main characters were not here yet so how could they continue with the marriage ceremony?  The people sitting at the side all looked at Mu Zi Ling and began to whisper to each other
ตัวละครหลักไม่ได้อยู่ที่นี่ดังนั้นวิธีการที่พวกเขาสามารถดำเนินการต่อไปด้วยพิธีแต่งงาน?
“The Qi King is not here, so how can they continue with the marriage ceremony?”“Although the Qi King is going to marry her, he definitely will not give her a proper marriage ceremony
"Qi King ไม่อยู่ที่นี่ดังนั้นพวกเขาจะทำพิธีแต่งงานได้อย่างไร?" "ถึงแม้ว่ากิกิจะแต่งงานกับเธอ แต่เขาก็จะไม่แต่งงานกับเธออย่างแน่นอน
”“That’s right
""ถูกตัอง
 Being the Qi King’s wife is already worth three lifetimes of luck
การเป็นภรรยาของนายฉีคิงนั้นมีมูลค่าถึงสามช่วงชีวิต
Not long passed and Long Xiao Ze walked in carrying a little pig by leash, “Third sister in law, since third brother is not here, this prince has brought this little thing to complete marriage ceremony with you instead
ไม่นานนัก Long Xiao Ze เดินในการจับหมูตัวเล็ก ๆ โดยการบังคับ "น้องสาวที่สามเพราะพี่ชายคนที่สามไม่อยู่ที่นี่เจ้าชายคนนี้ได้นำสิ่งเล็กน้อยนี้มาทำพิธีแต่งงานกับคุณแทน
”Long Xiao Ze was thinking in his heart, “Mu Zi Ling, you will be so embarrassed by this that you will slam yourself into the wall to kill yourself
"Long Xiao Ze กำลังคิดอยู่ในใจว่า" Mu Zi Ling คุณจะรู้สึกอายมาก ๆ ที่ทำเช่นนี้เพื่อที่คุณจะสแลบตัวเองเข้าไปในกำแพงเพื่อฆ่าตัวตาย
Through the red veil, Mu Zi Ling could hear the guests whispering
ผ่านม่านสีแดง Mu Zi Ling สามารถได้ยินเสียงแขกที่กระซิบ
 It seemed like they were preparing to watch a good play
ดูเหมือนว่าพวกเขากำลังเตรียมพร้อมที่จะรับชมการแสดงที่ดี
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments