I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort แปลไทยตอนที่ 11

| Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 11 Chapter 11: He heard it?   Mu Zi Ling rejoiced quietly in her heart
บทที่ 11 บทที่ 11: เขาได้ยินเสียง
It was a good thing that she reacted quickly in emergencies
เป็นสิ่งที่ดีที่เธอตอบสนองได้อย่างรวดเร็วในกรณีฉุกเฉิน
She had just prepared the handkerchief
เธอเพิ่งเตรียมผ้าเช็ดหน้าไว้
  She gave the handkerchief to Xie, and Xie handed it over to Li Ma Ma
เธอให้ผ้าเช็ดหน้าแก่ Xie และ Xie ส่งให้ Li Ma Ma
  Li Ma Ma took the handkerchief
Li Ma Ma เอาผ้าเช็ดหน้า
When she looked at it, a look of astonishment appeared on her face
เมื่อเธอมองไปที่มันทำให้เกิดความประหลาดใจปรากฏขึ้นบนใบหน้าของเธอ
Then she respectfully said, “Princess, you will have to go and pay your respects to the Empress Dowager later
จากนั้นเธอก็กล่าวด้วยความนับถือว่า "เจ้าหญิงคุณจะต้องไปและให้ความสำคัญต่อคุณหญิงจักรพรรดิในภายหลัง
”   What? Pay respect?   There were so many tigers and wolves in the Royal Palace
" อะไร?
If she went in by herself, wouldn’t she be crushed into mush?   (TL note: Mu Zi Ling was comparing the people in the palace to beasts)   Although the situation wasn't that bad, but it was about the same
ถ้าเธอเดินเข้ามาด้วยตัวเองไม่ว่าเธอจะถูกบดขยี้เป็นข้าวต้มหรือ?
Being surrounded by so many annoying people would be really disgusting
ถูกล้อมรอบด้วยคนที่น่ารำคาญจำนวนมากจะน่าขยะแขยงจริงๆ
It would be better if she could delay visiting the Royal Palace for a few more days, so that she could understand a bit more about the Royal Palace before she headed over
จะดีกว่าถ้าเธออาจจะไปเยือนพระบรมมหาราชวังอีกสักสองสามวันเพื่อที่เธอจะเข้าใจเรื่องพระบรมมหาราชวังเพิ่มเติมก่อนที่จะมุ่งหน้าไป
That way she could plan and get ready for battle
ด้วยวิธีนี้เธอสามารถวางแผนและเตรียมพร้อมสำหรับการสู้รบ
  “This Princess doesn't feel very well today
"เจ้าหญิงนี้รู้สึกไม่ค่อยดีในวันนี้
My legs feel weak, and I can't get out of bed
ขาของฉันรู้สึกอ่อนแอและฉันไม่สามารถลุกออกจากเตียง
You can report to the Empress Dowager that I will go and pay my respects at another date
คุณสามารถรายงานไปยังจักรพรรดินีอัศวินที่ฉันจะไปและให้ความสำคัญกับฉันในวันอื่น
” Mu Zi Ling’s movements were slow, and embarrassment showed on her face
"การเคลื่อนไหวของกลุ่ม Mu Zi Ling ช้าและแสดงความลำบากบนใบหน้าของเธอ
  She didn’t know if Empress Dowager would believe her or not
เธอไม่รู้ว่าถ้าราชินีดาวรุ่งจะเชื่อหรือไม่
However, she didn't care about it anymore
อย่างไรก็ตามเธอไม่สนใจเรื่องนี้อีกต่อไป
She had already given her the handkerchief of chastity
เธอได้มอบผ้าเช็ดหน้าแห่งความบริสุทธิ์ไว้แล้ว
What else could the Empress Dowager do to her?   When Xie, who stood off to the side, heard what Mu Zi Ling said, her face turned completely red
อะไรอื่นที่จักรพรรดินีจะทำกับเธอ?
How could the Young Miss be so straightforward? She wasn’t being reserved at all
วิธีการที่หนุ่มสาวอาจจะตรงไปตรงมาเพื่อ?
  Li Ma Ma saw Mu Zi Ling’s appearance and her own face also turned red
หลี่มาจ้าเห็นรูปลักษณ์ของหมูจื่อและใบหน้าของเธอก็เปลี่ยนเป็นสีแดง
She then looked down at the handkerchief in her hand
จากนั้นเธอก็มองลงไปที่ผ้าเช็ดหน้าในมือ
  Could it be that his highness the Qi King really was pampering the princess?   Suddenly, there were sounds of doors opening from the inner room and Long Xiao Yu walked in without any expression
เป็นไปได้หรือไม่ที่ความสูงส่งของพระองค์ที่ราชาฉีได้ให้ความสำคัญกับการเป็นเจ้าหญิง?
  “This servant pays his respects to his highness the Qi King
"คนรับใช้คนนี้ให้ความสำคัญกับความสูงส่งของกษัตริย์ฉี
” said Li Ma Ma as she bowed simultaneously
หลี่มะมะกล่าวขณะที่เธอก้มลงพร้อมกัน
  Mu Zi Ling suddenly became dumbfounded, and almost fell off the bed
Mu Zi Ling จู่ ๆ ก็ตะลึงและเกือบจะหล่นลงจากเตียง
Why was this guy here?!   Didn't he leave last night? When did he come in here? How come she didn't notice anything?   If he came out from the inner room, then doesn't that mean that he heard everything that she had said earlier?   Mu Zi Ling secretly looked at Long Xiao Yu
ทำไมผู้ชายคนนี้ถึงนี่?!
Who knew that Long Xiao Yu was also looking at her
ใครรู้ว่า Long Xiao Yu กำลังมองเธออยู่
She started to breath faster
เธอเริ่มหายใจเร็วขึ้น
She held her hands together tightly and lowered her head
เธอจับมือกันแน่นและลดศีรษะลง
  She didn't dare to look at Long Xiao Yu right now
ตอนนี้เธอไม่กล้ามอง Long Xiao Yu เลย
Did he know? Was he about to expose her? It was ok if she lost face, but lying to the Empress Dowager would result in her losing her head
เขารู้หรือไม่?
  Long Xiao Yu watched Mu Zi Ling’s actions and expressions
Long Xiao Yu ได้ดูการกระทำและการแสดงออกของ Mui Ling
He seemed to know what Mu Zi Ling was thinking about
ดูเหมือนเขาจะรู้ว่า Mu Zi Ling กำลังคิดอะไรอยู่
He didn't say anything and instead, he looked coldly at Mu Zi Ling   As for Mu Zi Ling, even though her head was bowed and her facial expression couldn’t be seen, but her heart was as turmoiled as a roaring sea
เขาไม่ได้พูดอะไรและแทนเขาดูเย็นชาที่ Mu Zi Ling ในฐานะ Mu Zi Ling แม้ว่าศีรษะของเธอจะโค้งคำนับและการแสดงออกทางสีหน้าของเธอไม่สามารถมองเห็น แต่หัวใจของเธอก็วุ่นวายเหมือนทะเลคำราม
  What should she do now? Long Xiao Yu was about to expose her
เธอควรทำอะไรตอนนี้?
It was only the second day of the marriage and she had already committed an imperial crime
มันเป็นเพียงวันที่สองของการแต่งงานและเธอได้ก่ออาชญากรรมในราชอาณาจักรไว้แล้ว
She would have to say goodbye to this world soon
เธอจะต้องบอกลาโลกใบนี้เร็ว ๆ นี้
Would she be able to go back if she died?   A few moments later, Long Xiao Yu slowly opened his mouth and said, “Rest well, today, the Empress Dowager won't blame you
เธอจะสามารถกลับไปได้ถ้าเธอตาย?
”   After she heard what he said, she quickly raised her head
"หลังจากที่เธอได้ยินว่าเขาพูดอะไรเธอรีบยกหัวขึ้น
Her face was full of surprise, and her ears had turned red
ใบหน้าของเธอเต็มไปด้วยความประหลาดใจหูของเธอเปลี่ยนเป็นสีแดง
  This guy really had heard everything she said
ผู้ชายคนนี้เคยได้ยินทุกอย่างที่เธอพูดจริงๆ
Then did this also mean that he had heard what she said about the handkerchief of chastity?   Mu Zi Ling confusedly raised her head and looked up at Long Xiao Yu
จากนั้นก็หมายความว่าเขาได้ยินสิ่งที่เธอพูดเกี่ยวกับผ้าเช็ดหน้าแห่งความบริสุทธิ์
She was somewhat shocked and confused
เธอตกใจและสับสน
  Long Xiao Yu didn't exposed her, instead he had even told her to “Rest well
Long Xiao Yu ไม่ได้เปิดเผยเธอแทนที่จะได้บอกเธอว่า "พักผ่อนได้ดี
” That must have been because she said she didn't feel very well
"นั่นต้องเป็นเพราะเธอบอกว่าเธอรู้สึกไม่ค่อยดี
  When he said “Empress Dowager wouldn't blame you,” her heart which was worried and full of anxiety calmed down
เมื่อเขากล่าวว่า "คุณหญิงอัจฉริจจะไม่ตำหนิคุณ" หัวใจของเธอซึ่งเป็นห่วงและเต็มไปด้วยความวิตกกังวลสงบลง
  Why was he helping her?   Long Xiao Yu’s words sounded like words of reassurance
ทำไมเขาช่วยเธอ?
This made her feel very relieved
ทำให้เธอรู้สึกโล่งใจมาก
Now, Empress Dowager couldn't cut her into pieces
ตอนนี้ Empress Dowager ไม่สามารถตัดเธอออกเป็นชิ้น ๆ ได้
  Suddenly, she felt a sense of warmth in her heart
ทันใดนั้นเธอรู้สึกถึงความอบอุ่นในหัวใจของเธอ
She lowered her head and smiled sillily
เธอก้มศีรษะและยิ้มแย้มแจ่มใส
Although this man was very cold, he wasn't that bad
แม้ว่าผู้ชายคนนี้จะหนาวมากเขาก็ไม่ได้เลวร้ายอะไร
  When Li Ma Ma heard him she had also been very surprised
เมื่อหลี่มะมะได้ยินเขาก็รู้สึกประหลาดใจมาก
She assumed that his highness the Qi Wang just admitted that he and the princess did it last night
เธอสันนิษฐานว่าความสูงส่งของเขาที่ฉีวังเพิ่งยอมรับว่าเขาและเจ้าหญิงทำมันเมื่อคืนนี้
  Old granny Li’s heart throbbed
ยายของย่าหลี่หงุดหงิดใจ
She only listened and didn't dare ask any further
เธอเพียง แต่ฟังและไม่กล้าถามอะไรอีก
She then quietly left
จากนั้นเธอก็เงียบไป
  Long Xiao Yu glanced at the woman who was stupidity giggling
Long Xiao Yu เหลือบไปมองผู้หญิงที่โง่เขลาหัวเราะคิกคัก
His expression could not be seen
การแสดงออกของเขาไม่สามารถมองเห็นได้
He then left without saying anything else
จากนั้นเขาก็จากไปโดยไม่ได้พูดอะไร
  “Young Miss, his highness the Qi King left
"สาวน้อย, ความสูงส่งของเขาที่ฉีคิงทิ้งไว้
” Xie looked at Mu Zi Ling confusingly
"Xie มองไปที่ Mu Zi Ling อย่างพลุกพล่าน
Why was the Young Miss giggling? She didn't even notice that his highness the Qi King had left
ทำไมสาวน้อยหัวเราะคิกคัก?
  Mu Zi Ling recovered from her giggling and said, “Xie, go and prepare breakfast
Mu Zi Ling ฟื้นตัวจากการหัวเราะคิกคักและพูดว่า "Xie ไปเตรียมอาหารเช้า
Once we are done eating, we will go and explore the manor
เมื่อเรากินเสร็จเราจะไปสำรวจที่คฤหาสน์
”   Since she would be living here from now on, she would have to understand her surroundings first
"ตั้งแต่เธอจะอยู่ที่นี่ต่อจากนี้ไปเธอก็จะต้องเข้าใจสภาพแวดล้อมของเธอก่อน
She had decided that from now on she would cling onto Long Xiao Yu, like a reliable tree
เธอตัดสินใจแล้วว่าต่อจากนี้ไปเธอจะติด Long Xiao Yu เหมือนต้นไม้ที่เชื่อถือได้
As long as the tree didn't fall, she also wouldn't fall
ตราบเท่าที่ต้นไม้ไม่ร่วงหล่นเธอก็จะไม่ตก
  “Yes, Young Miss
"ใช่ครับ
” replied Xie and left
"Xie ตอบและทิ้งไว้
  Royal Palace   After Li Ma Ma went back to the Royal palace, she reported everything that happened at Qi Wang’s manor to Empress Dowager
พระบรมมหาราชวังหลังจากที่หม่อมเจ้าหม่อมกลับไปที่พระราชวังแล้วรายงานว่าทุกอย่างเกิดขึ้นที่คฤหาสน์ของราชวงศ์ฉีวังกับสมเด็จพระราชดำเนิน
  Slap! “What! Did Qi Wang say all that himself?!” On the Phoenix chair, wearing a golden Phoenix robe sat the elegant and gentle-looking Empress Dowager
ตบ!
One of her hands slapped her arm rest
หนึ่งในมือของเธอตบที่แขนของเธอ
Her fingers gripped the handkerchief of chastity tightly in her hand
นิ้วของเธอจับมือผ้าเช็ดมือของความบริสุทธิ์ไว้ในมือ
   Empress Dowager could never have  thought that Long Xiao Yu would actually any of this
คุณหญิงแอ็ดแลนไม่อาจคิดได้ว่า Long Xiao Yu จะทำอะไรได้บ้าง
Didn't this clearly mean that he admitted to doing it with the princess?   All these years, she had deliberately tried to get rid of Long Xiao Yu, but she had never succeeded
ไม่ได้หมายความว่าเขายอมรับที่จะทำมันกับเจ้าหญิง?
   Originally she had thought that Long Xiao Yu would deny and refuse this marriage, so that she could pin a crime on his head
แต่เดิมเธอคิดว่า Long Xiao Yu จะปฏิเสธและปฏิเสธการแต่งงานครั้งนี้เพื่อที่เธอจะสามารถก่ออาชญากรรมบนศีรษะได้
However, she didn't expect that Long Xiao Yu would actually agree so quickly
อย่างไรก็ตามเธอไม่ได้คาดหวังว่า Long Xiao Yu จะเห็นด้วยอย่างรวดเร็ว
  However, it didn't matter whether he agreed or disagreed
อย่างไรก็ตามไม่สำคัญว่าเขาเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วย
He married a waste who wouldn't be of much use him
เขาแต่งงานกับคนที่ไม่ใช้ประโยชน์เขามากนัก
She could also use this to her advantage, and make him into a joke for the world to laugh at
เธอยังสามารถใช้สิ่งนี้เพื่อประโยชน์ของเธอและทำให้เขากลายเป็นเรื่องตลกให้โลกหัวเราะได้
  However, this had only been the second day of the marriage, yet they had already given her such a big surprise
อย่างไรก็ตามนี่เป็นวันแต่งงานครั้งที่สอง แต่พวกเขาได้ให้ความประหลาดใจอย่างมากแก่เธอแล้ว
How could she swallow her anger?   “Yes, this old servant heard it with my own ears
เธอกลืนความโกรธของเธอได้อย่างไร?
His highness the Qi King personally said that the Princess should rest well
ความสูงส่งของกษัตริย์ฉีเองบอกว่าเจ้าหญิงควรพักผ่อนได้ดี
” Li Ma Ma lowered her head after she was done talking
"หลี่หม่อมก็ลดศีรษะลงหลังจากที่คุยเสร็จ
She was afraid that she might say something wrong and offend the Empress Dowager
เธอกลัวว่าเธอจะพูดอะไรบางอย่างผิด ๆ และรุกรานจักรพรรดินี
  There was a strange, dark glint in the Empress Dowager’s eyes as she said, “In a few days there will be a royal feast
มีแววตามืดที่แปลกประหลาดในดวงตาของคุณหญิงอัคคุวฯ ขณะที่เธอกล่าวว่า "ในอีกไม่กี่วันจะมีงานเลี้ยงแบบพระราชพิธี
When the time comes, invite the Qi Princess into the Royal Palace
เมื่อถึงเวลาเชิญเจ้าหญิงฉีในพระราชวัง
”   That waste of a person Mu Zi Ling, even daring to work with Long Xiao Yu to use that handkerchief of chastity to dodge her attacks
"เสียคน Mu Zi Ling แม้กล้าที่จะทำงานร่วมกับ Long Xiao Yu เพื่อใช้ผ้าเช็ดหน้าแห่งความบริสุทธิ์เพื่อหลบการโจมตีของเธอ
 
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments