I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort แปลไทยตอนที่ 20

| Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 20 Chapter 20: The despised palace feast   Long Xiao Yu took the prescriptions and folded up the thick stack of paper
บทที่ 20 บทที่ 20 งานเลี้ยงพระราชวังที่ถูกรังเกียจ Long Xiao Yu เอาใบสั่งยาและพับกระดาษหนาขึ้น
He under the assumption that it was so thick since a lot of ingredients would be needed
เขาอยู่ภายใต้สมมติฐานว่ามันหนามากเพราะต้องมีส่วนผสมมากมาย
   However, once he looked at the characters… He had to ask did a woman really write these words? They were so crooked
อย่างไรก็ตามเมื่อเขามองตัวอักษร ... เขาต้องถามว่าผู้หญิงคนหนึ่งเขียนคำเหล่านี้จริงๆหรือ?
Even if this was her first time writing, it was way too ugly
แม้ว่านี่จะเป็นการเขียนครั้งแรกของเธอ แต่มันก็น่าเกลียดมาก ๆ
It was too unbearable to even look at at the sheet
มันเหลือทนเกินไปที่จะได้มองไปที่แผ่น
   She used so much paper just to write down a few ingredients
เธอใช้กระดาษจำนวนมากเพื่อเขียนส่วนผสมเพียงเล็กน้อย
His usually cold face gained a few touches of resentment
หน้าหนาวของเขามักจะได้รับความรู้สึกไม่พอใจ
   Mu Zi Ling looked at Long Xiao Ze’s expression
Mu Zi Ling มองการแสดงออกของ Long Xiao Ze
She rolled her eyes
เธอรีดตาเธอ
It wasn’t like she purposely made her writing look so bad
ไม่ใช่ว่าเธอตั้งใจจะทำให้เธอดูแย่มาก
   The brush was too soft and difficult to write with
แปรงอ่อนเกินไปและยากที่จะเขียนด้วย
In addition, this was the first time she tried to write with a writing brush before so of course her handwriting would be terrible
นอกจากนี้นี่เป็นครั้งแรกที่เธอพยายามเขียนด้วยแปรงเขียนก่อนดังนั้นแน่นอนว่าลายมือของเธอน่ากลัว
   If she had been using a fountain pen, people would be blinded by her writing
ถ้าเธอใช้ปากกาหมึกซึมคนจะตาบอดด้วยการเขียนของเธอ
Her handwriting was just beautiful while she used a fountain pen
ลายมือของเธอสวยมากในขณะที่เธอใช้ปากกาหมึกซึม
She would obviously need to prepare a few charcoal pens later so that she couldn't be made fun of
เห็นได้ชัดว่าเธอต้องเตรียมปากกาถ่านสักสองสามชิ้นเพื่อไม่ให้เธอสนุก
   A maid came over then and said, “This servant greets the Qi King, the Princess and the Sixth Prince
แม่บ้านคนหนึ่งเข้ามาแล้วพูดว่า "คนรับใช้คนนี้ทักทายกษัตริย์ฉีเจ้าหญิงและเจ้าชายที่หก
   “What do you want?” asked Long Xiao Yu coldly while still staring at the prescription
"สิ่งที่คุณต้องการ?" ถาม Long Xiao Yu เย็นเยือกขณะที่ยังจ้องมองที่ใบสั่งยา
  “I’m here to deliver a message from the Empress Dowager inviting the Princess to attend the Palace feast tonight
"ฉันมาที่นี่เพื่อส่งข้อความจาก Empress Dowager เชิญชวนเจ้าหญิงมาร่วมงานเลี้ยงฉลองพระราชวังคืนนี้
” said the maid respectfully
แม่บ้านกล่าวอย่างสุภาพ
   Mu Zi Ling quivered a bit after hearing her words
Mu Zi Ling สั่นเล็กน้อยหลังจากได้ยินคำพูดของเธอ
What was destined to come would indeed come back after time
สิ่งที่ได้รับการกำหนดไว้ให้กลับมาจริงๆแล้วจะกลับมาอีกครั้ง
   Ever since the day she sent the Empress Dowager the handkerchief of chastity, there hadn’t been much movement from the palace
นับตั้งแต่วันที่เธอได้ส่งผ้าเช็ดหน้าแห่งความปราณีไปให้จักรพรรดิดาวเนปจูนไม่มีการเคลื่อนไหวใด ๆ จากพระราชวัง
   She was curious as to why the Empress Dowager was so calm
เธอสงสัยว่าเหตุใดนายอัครมเหสีจึงสงบ
It turned out that it was because she had prepared another show, the palace feast
ปรากฎว่าเป็นเพราะเธอได้จัดเตรียมการแสดงอื่นขึ้นงานเลี้ยงในพระราชวัง
   There would be a lot of people at the Palace feast
จะมีผู้คนมากมายเข้าร่วมงานเลี้ยงในพระราชวัง
The Empress Dowager could easily find a group of women to humiliate her which would also humiliate the King’s Manor
คุณหญิงอัจฉริจได้พบกลุ่มผู้หญิงที่ทำให้เธอเสียศักดิ์ศรีซึ่งอาจทำให้พระราชินีเสื่อมเสีย
   Although fighting a group of woman fighting was really boring, it’s already a few days since she was married
แม้ว่าการสู้รบระหว่างกลุ่มผู้หญิงกับผู้หญิงเป็นสิ่งที่น่าเบื่อจริงๆแล้วมันก็เป็นเวลาไม่กี่วันนับตั้งแต่แต่งงาน
Sooner or later, she would have to go and greet her husband’s parents
ไม่ช้าก็เร็วเธอจะต้องไปและทักทายพ่อแม่ของสามี
   “If His Highness doesn’t have anything else to say, then your wife will leave to prepare for the Palace feast
"ถ้าพระองค์ไม่ได้มีอะไรจะพูดอะไรอีกต่อไปภรรยาของคุณจะออกเดินทางเพื่อเตรียมงานฉลองพระราชวัง
” said Mu Zi Ling seeing that it was starting to get dark
"มัมซิกยิลเห็นว่ามันเริ่มจะมืด
Wet clothes were really uncomfortable to be wearing
เสื้อผ้าที่เปียกชุ่มอึดอัดมากที่จะสวมใส่
   Plus she shouldn’t waste anymore time
นอกจากนี้เธอไม่ควรเสียเวลาอีกต่อไป
Who knew what kind of stories the Empress Dowager could pin on her if she was late? There was a saying that said, “following your husband was like following a tiger
ใครจะรู้ได้ว่าเรื่องราวของจักรพรรดินีอัจฉริยะสามารถทำอะไรได้บ้างถ้าเธอมาสาย?
” It would be best for her to be careful
"มันจะดีที่สุดสำหรับเธอที่ต้องระวัง
   Instead of looking at her, or speaking, Long Xiao Yu nodded his head in agreement
แทนที่จะมองไปที่เธอหรือพูด Long Xiao Yu ก็พยักหน้าเห็นด้วย
   Long Xiao Ze wanted to follow Mu Zi Ling’s example and leave but Long Xiao Yu stared at him
Long Xiao Ze ต้องการทำตามตัวอย่างของ Mu Zi Ling และออกไป แต่ Long Xiao Yu ก็จ้องมองเขา
Forcing him to stay nervously
บังคับให้เขาอยู่อย่างหงุดหงิด
   Earlier, as he was standing by his Third Brother’s side, he had already felt uncomfortable
ก่อนหน้านี้ในขณะที่เขากำลังยืนอยู่ข้างด้านที่สามของบราเดอร์เขารู้สึกอึดอัดอยู่แล้ว
If he had known earlier, then he would’ve slipped away while everyone was still there
ถ้าเขารู้ก่อนหน้านี้เขาก็จะหลบไปในขณะที่ทุกคนยังอยู่ที่นั่น
   Although he knew the reason why Long Xiao Yu was looking at him, he refused to say anything
แม้ว่าเขาจะรู้เหตุผลว่าทำไม Long Xiao Yu ถึงมองเขา แต่เขาก็ปฏิเสธที่จะพูดอะไร
  “How many days do you want to stay in the Yu Palace this time?” said Long Xiao Yu
"กี่วันที่คุณต้องการที่จะอยู่ในพระราชวัง Yu ครั้งนี้?" Long Xiao Yu กล่าว
His voice was cold and the hidden meaning was clear
เสียงของเขาเย็นและความหมายที่ซ่อนอยู่ชัดเจน
He was reminding Long Xiao Ze what would happen if he didn’t speak
เขาเตือน Long Xiao Ze ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเขาไม่ได้พูด
  He said it in an ordinary tone yet Long Xiao Ze looked as if he was undergoing some kind of heart wreaking torture
เขาบอกด้วยเสียงปกติทว่า Long Xiao Ze ดูราวกับกำลังถูกทรมานอยู่
He gritted his teeth
เขาก้มหน้าฟันไว้
  In the end he ended up confessing everything!    He recounted everything that happened after he ran into Mu Zi Ling
ในตอนท้ายเขาจบลงด้วยการสารภาพทุกอย่าง!
They met on a street, ate at a restaurant, met the restaurant’s owner, and even how they saved someone near the river
พวกเขาพบกันบนถนนกินที่ร้านอาหารพบเจ้าของร้านอาหารและแม้กระทั่งว่าพวกเขาช่วยใครสักคนที่อยู่ใกล้แม่น้ำได้
He even repeated their conversations without missing a single word
เขาพูดถึงบทสนทนาซ้ำ ๆ โดยไม่พลาดคำเดียว
Apart from the promise he made to Mu Zi Ling about keeping quiet on her decision to buy a shop and the bit where she pulled him and ran, he spilled everything
นอกเหนือจากคำสัญญาที่เขาทำไว้กับ Mu Zi Ling เกี่ยวกับการรักษาความสงบในการตัดสินใจของเธอที่จะซื้อร้านค้าและบิตที่เธอดึงเขาและวิ่งเขาหกทุกอย่าง
He systematically said everything in full detail
เขากล่าวอย่างเป็นระบบทุกอย่างอย่างละเอียด
  Once he was done, he scolded himself for having no courage
เมื่อเขาทำเสร็จแล้วเขาก็ตะโกนตัวเองว่าไม่มีความกล้าหาญ
However, even the definition of courage was lost while he faced his Third Brother
อย่างไรก็ตามความหมายของความกล้าหาญก็หายไปในขณะที่เขาเผชิญหน้ากับบราเดอร์ที่สามของเขา
  He had betrayed Mu Zi Ling in less than a few minutes
เขาทรยศต่อ Mu Zi Ling ภายในเวลาไม่ถึงสองสามนาที
I’m sorry Third Sister in law
ฉันขอโทษสามพี่น้องในกฎหมาย
However, even if i was on the verge of death, I still won’t give up the secret I promised you to keep
อย่างไรก็ตามแม้ว่าฉันจะหมิ่นตาย แต่ฉันก็ยังคงไม่ละทิ้งความลับที่ฉันสัญญาไว้
   The Yu Palace is too scary
พระราชวัง Yu เป็นที่น่ากลัวเกินไป
I never want to go there again
ฉันไม่อยากไปที่นั่นอีก
Besides, you never said anything about not telling my Third Brother what happened and I haven’t made any promises against it, so it’s technically not my fault   After Long Xiao Yu was done confessing, he secretly glanced at Long Xiao Yu
นอกจากนี้คุณไม่เคยพูดอะไรเกี่ยวกับการไม่บอกพี่น้องที่สามว่าเกิดอะไรขึ้นและฉันไม่ได้ทำสัญญาใด ๆ กับมันดังนั้นเทคนิคในเรื่องนี้ไม่ใช่ความผิดของฉันหลังจากที่ Long Xiao Yu ทำสารภาพเขาแอบแอบมอง Long Xiao Yu
Although Long Xiao Yu’s expression didn’t change, he didn’t even seem to be listening to what Long Xiao Ze had said
แม้ว่าการแสดงออกของ Long Xiao Yu ไม่ได้เปลี่ยนไป แต่เขาก็ไม่ได้ฟังอะไรที่ Long Xiao Ze กล่าวไว้
   He could barely breathe from all the pressure here
เขาแทบจะไม่สามารถหายใจจากแรงกดดันทั้งหมดได้ที่นี่
He should really take advantage of the moment and escape before his Third Brother exploded
เขาควรใช้ประโยชน์จากช่วงเวลาและหลบหนีก่อนที่บราเดอร์คนที่สามของเขาจะระเบิด
   If he was forced into the Yu Palace again, he couldn’t promise anyone that he would stay sane
ถ้าเขาถูกบังคับให้เข้ามาในพระราชวัง Yu อีกครั้งเขาไม่สามารถสัญญากับใครได้ว่าเขาจะมีสติ
   Cautiously Long Xiao Yu said, “Third Brother, I will also have to go to the Palace feast later today, so I will take my leave first
ระมัดระวังยาว Xiao Yu กล่าวว่า "บราเดอร์ที่สามฉันยังจะต้องไปงานเลี้ยงพระราชวังในภายหลังในวันนี้ดังนั้นฉันจะเอาออกก่อน.
”    After he was done, he gathered up his courage and in a blink of an eye, he disappeared
"หลังจากที่เขาเสร็จสิ้นเขาได้รวบรวมความกล้าหาญและในพริบตาเขาก็หายตัวไป
   After seeing Long Xiao Ze leave, Long Xiao Yu’s face was still calm
หลังจากที่ได้เห็น Long Xiao Ze ใบหน้าของ Long Xiao Yu ก็สงบ
Walking out of the doors, he thought to himself and looked at the direction of Yu Han Palace
เดินออกจากประตูเขาคิดกับตัวเองและมองไปที่ทิศทางของพระราชวัง Yu Han
Once Long Xiao Ze left, Long Xiao Yu walked outside while thinking
เมื่อ Long Xiao Ze ซ้าย Long Xiao Yu เดินออกไปข้างนอกในขณะที่คิด
He looked towards the Yu Palace without any change in expression
เขามองไปที่พระราชวังโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในการแสดงออก
  Even though he knew that Mu Zi Ling had secrets, he was still shocked time and time again by them
แม้ว่าเขาจะรู้ว่า Mu Zi Ling มีความลับเขาก็ตกใจกับพวกเขาตลอดเวลา
At the beginning, he had been skeptical of Mu Xi Ling’s medical skills
ตอนแรกเขาเคยสงสัยในทักษะทางการแพทย์ของหมูหลิง
   Nevertheless as he watched her work so calmly and skillfully, it became obvious to him that she was extremely experienced in medicine
อย่างไรก็ตามในขณะที่เขาเฝ้าดูงานของเธออย่างสงบและชำนาญมันก็เห็นได้ชัดว่าเขามีประสบการณ์มากในการแพทย์
It was clear that she was no idiot
เห็นได้ชัดว่าเธอไม่ใช่คนงี่เง่า
   Since he wasn’t a doctor, he couldn’t tell what Mu Zi Ling had been doing earlier
เนื่องจากเขาไม่ได้เป็นหมอเขาจึงไม่สามารถบอกได้ว่ามูจีลิงเคยทำอะไรมาก่อน
Instead, he just assumed that the way Mu Zi Ling had been jabbing needles into Gu Ying earlier was how poison was normally cured
แต่เขาเพียงแค่สันนิษฐานว่าทาง Mui Zi Ling ใช้เข็มฉีดยาเข้าไปใน Gu Ying ก่อนหน้านี้เป็นอย่างไรว่ายาพิษได้รับการรักษาให้หายปกติ
  However, now even Le Tian has confirmed that she wasn’t simple by just her medical skills alone
อย่างไรก็ตามตอนนี้เลอเทียนได้ยืนยันว่าเธอไม่ง่ายเพียงแค่ทักษะทางการแพทย์ของเธอคนเดียว
     Who could be the mysterious master she talked about? He somehow even managed to teach her medicine without anyone else knowing
ใครจะเป็นนายลึกลับที่เธอพูดถึง?
  Even her method of saving a drowning person was peculiar
แม้แต่วิธีการของเธอในการช่วยคนที่จมน้ำก็แปลกประหลาด
Although he wasn’t there personally, it wasn’t hard to imagine the situation
แม้ว่าเขาจะไม่ได้อยู่ที่นั่น แต่ก็ไม่ยากที่จะจินตนาการถึงสถานการณ์
As he kept on thinking, a trace of anger that even he didn’t notice, flashed past his eyes
ร่องรอยของความโกรธที่แม้แต่เขาไม่ได้สังเกตเห็นกระพริบผ่านสายตาของเขา
   No boundaries between men and women? Artificial respiration?      Mu Zi Ling, I don’t care about how many more secrets you have or how deeply you’ve hid them, Nor do i care about who you are or who you work for
ไม่มีชายแดนระหว่างชายและหญิง?
However if I find out that you’ve come to the Qi Manor with bad intentions, I won’t let you off so easily
อย่างไรก็ตามถ้าฉันรู้ว่าคุณมาที่คฤหาสน์ Qi Manor ด้วยความตั้งใจที่ไม่ดีฉันจะไม่ยอมให้คุณออกไปอย่างง่ายดาย
     At the Yu Han Palace, Mu Zi Ling took a bath first, before Xie started to put on her makeup
ที่พระราชวัง Yu Han Mu Zi Ling อาบน้ำก่อนก่อน Xie เริ่มใส่เครื่องสำอางของเธอ
   “Xie, for the makeup, just make it simple
"Xie สำหรับการแต่งหน้าเพียงแค่ทำให้มันดูเรียบง่าย
As for the jewellery, just choose a few of the most precious pieces
สำหรับอัญมณีให้เลือกเพียงไม่กี่ชิ้นที่มีค่าที่สุด
” ordered Mu Zi Ling      She didn’t want so much makeup that powder fell from her face as she walked
สั่งมูอิ๋วหลิงเธอไม่ต้องการแต่งหน้ามากขนาดนั้นผงหล่นลงมาจากใบหน้าของเธอขณะที่เธอเดิน
She would look like a monster instead
เธอน่าจะเป็นเหมือนมอนสเตอร์แทน
   She also didn’t want to wear too much jewellery
เธอยังไม่ต้องการใส่เครื่องประดับมากเกินไป
However, since she was representing the Qi King’s Manor, she couldn’t afford to lose the Qi King’s face
อย่างไรก็ตามเนื่องจากเธอเป็นตัวแทนของคฤหาสน์ Qi King's เธอจึงไม่สามารถสูญเสียใบหน้าของเจ้า Qi ได้
In the end, her best option was just to pick out a few of the most precious pieces of jewellery
ในท้ายที่สุดตัวเลือกที่ดีที่สุดของเธอคือเลือกชิ้นส่วนเครื่องประดับที่มีค่าที่สุดจำนวนหนึ่งชิ้น
   “Young Miss, this servant barely ever leaves your side
"หนุ่มสาวคนนี้คนรับใช้แทบจะไม่เคยออกจากคุณ
How come I didn’t know that you had a master?” Xie was finally said what she had been dying to say as she combed Mu Zi Ling’s hair
ทำไมฉันไม่รู้ว่าคุณมีเจ้านาย? "Xie พูดในสิ่งที่เธอกำลังจะตายเมื่อพูดถึงขณะที่เธอตัดขนของมูจีหลิง
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments