I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort แปลไทยตอนที่ 21

| Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 21 Chapter 21: Attending the Palace feast with her   “He always arrives at night while you are asleep so it's not surprising you wouldn't know
บทที่ 21 บทที่ 21: เข้าร่วมงานฉลองพระราชวังกับเธอ "เขามาถึงตอนกลางคืนในขณะที่คุณนอนหลับอยู่เสมอจึงไม่น่าแปลกใจที่คุณไม่รู้
” Mu Zi Ling said carelessly
"Mu Zi Ling กล่าวอย่างฉาบฉวย
   She knew that the moment Xie found out that she had studied medicine, Xie had been desperate to ask her about it
เธอรู้ว่าตอนนี้ Xie พบว่าเธอได้ศึกษายา Xie ได้หมดหวังที่จะถามเธอเกี่ยวกับเรื่องนี้
She looked like she wanted to ask her but was too hesitant to
เธอดูเหมือนเธอต้องการถามเธอ แต่ก็ลังเลที่จะ
    Xie nodded her head foolishly
Xie พยักหน้าอย่างโง่เขลา
She had complete belief in Mu Zi Ling’s words
เธอมีความเชื่อมั่นในคำพูดของมูจีหลิง
So it was because of this…
เพราะเหตุนี้ ...
No wonder she didn't know
ไม่น่าแปลกใจที่เธอไม่รู้
   Young Miss really was too amazing! Not only did she know how to play zither, she was also such a skillful doctor
มินฮยอกจริงๆมันมหัศจรรย์มาก!
From now on, no one would be allowed to say her Young Miss possessed no talents or virtue
จากนี้ไปจะไม่มีใครได้รับอนุญาตให้พูดว่า Miss Young Miss ไม่มีพรสวรรค์หรือคุณธรรม
   Soon, the princess had been placed in a gown
เร็ว ๆ นี้เจ้าหญิงได้รับการวางไว้ในชุด
Yet she wasn't wearing much other accessories
แต่เธอไม่ได้สวมใส่อุปกรณ์อื่น ๆ อีกมากมาย
   The three thousand black strands of hair were held back with a jade pin
พันเส้นด้ายสีดำของผมถูกจัดขึ้นกลับด้วยขาหยก
A pair of eyes filled with intelligence, a lovely smile, two light and gentle dimples, fair and clear skin, light makeup, and no color added onto the lips
คู่ตาเต็มไปด้วยสติปัญญารอยยิ้มที่น่ารักสองจุดหยักและอ่อนโยนผิวกระจ่างใสและกระจ่างใสแต่งหน้าอ่อนและไม่มีสีใด ๆ เพิ่มเข้าสู่ริมฝีปาก
Her body was covered, and she looked noble and graceful
ร่างกายของเธอถูกปกคลุมและเธอดูสง่างามและสง่างาม
  “Xie, let's go!”    Mu Zi Ling looked at herself in the mirror
"เซีย, ไปกันเถอะ!" Mu Zi Ling มองตัวเองอยู่ในกระจก
She sucked in a deep breath as if she was about to go on the
เธอดูดลมหายใจลึก ๆ ราวกับกำลังจะเดินต่อไป
She sucked in a deep breath as if she was preparing for battle
เธอดูดสูดลมหายใจลึก ๆ ราวกับกำลังเตรียมพร้อมสำหรับการสู้รบ
She carried all the arrogance that the Qi King’s Princess should possess
เธอถือความเย่อหยิ่งทั้งหมดที่เจ้าหญิง Qi King ควรครอบครอง
   Xie looked at Mu Zi Ling, her eyes almost misting up
Xie มองไปที่ Mu Zi Ling ตาของเธอแทบลุกขึ้น
Then she replied, “Yes, Young Miss
จากนั้นเธอก็ตอบว่า "ใช่มินฮยอก
”   The two walked outside to see two carriages that looked the same but was different in size
"ทั้งสองเดินออกไปข้างนอกเพื่อดูตู้ที่ดูเหมือนกัน แต่มีขนาดแตกต่างกัน
One of the two carriages was bigger than the other
หนึ่งในสองรถใหญ่กว่าที่อื่น
   Mu Zi Ling thought that the large one was for herself, and the small one was for people who accompanied her
Mu Zi Ling คิดว่าตัวใหญ่เป็นของตัวเองและตัวเล็ก ๆ สำหรับคนที่มากับเธอ
  Originally Mu Zi Ling assumed that the larger carriage was for her and the smaller one for attendants but as she approached the larger carriage, she saw that Long Xiao Yu in there
เดิมทีมุจิหลิงสันนิษฐานว่ารถขนาดใหญ่สำหรับเธอและรถขนาดเล็กสำหรับผู้เข้าร่วม แต่ขณะที่เธอเข้าหารถขนาดใหญ่เธอเห็นว่า Xiao Yu ยาวในที่นั่น
   Was this Long Xiao Yu’s carriage? He was also coming?    Mu Zi Ling originally want to take advantage of when Long Xiao Yu wasn’t noticing, to get on the small carriage
นี่คือรถของ Long Xiao Yu หรือไม่?
At first Mu Zi Ling was going to get onto the smaller carriage when Long Xiao Yu wasn't paying attention
ตอนแรก Mu Zi Ling กำลังจะขึ้นไปบนรถขนาดเล็กเมื่อ Long Xiao Yu ไม่ให้ความสนใจ
   Who knew that the moment she turned around, a cold voice came from the carriage, “Get on the carriage!”    Mu Zi Ling stopped
ใครรู้ว่าช่วงเวลาที่เธอหันกลับมามีเสียงหนาวขึ้นมาจากรถ "รับรถม้า!" Mu Zi Ling หยุดลง
Was he referring to her? It couldn’t be right?    When she continued away from the bigger carriage, the cold voice behind her spoke again, “Do you want this King to come down and invite you in?”    This time Mu Zi Ling looked round her to confirm he was talking to her
เขาหมายถึงเธอหรือไม่?
  Did he want her to accompany him? In all of the Qi Manor, not one servant could say that he had ever attended a palace feast
เขาต้องการให้เธอไปกับเขาหรือไม่?
   Wasn't he mysophobic? Did he really want her to accompany him to the palace feast, stuck in the same carriage? What if the second she climbed into the carriage, he kicked her out? She would lose so much face if that happened
ไม่ได้เขา mysophobic?
  She stood there for a moment, thinking to herself before she stopped caring
เธอยืนอยู่ที่นั่นสักครู่นึกถึงตัวเองก่อนที่จะหยุดความห่วงใย
It was him who wanted her to get on the carriage, not her
เขาเป็นคนที่ต้องการให้เธอขึ้นรถไม่ใช่ของเธอ
   She decided that he had better things to do than telling her to get on the carriage and then kicking her out
เธอตัดสินใจว่าจะทำสิ่งที่ดีกว่าการบอกให้เธอนั่งรถและเตะออก
Besides if he did that, then he would lose a lot of his elegance
นอกจากนี้ถ้าเขาทำอย่างนั้นเขาก็จะสูญเสียความสง่างามของเขาไปมาก
  It was already beyond her expectations that Long Xiao Yu would willingly accompany her to the palace feast
มันเกินความคาดหวังของเธอแล้วว่า Long Xiao Yu เต็มใจจะมากับเธอในงานฉลองพระราชวัง
   However, having Long Xiao Yu accompany her would mean that any problem, no matter big or small, would disappear
อย่างไรก็ตามการที่ Long Xiao Yu มาพร้อมกับเธอจะหมายความว่าปัญหาใด ๆ ไม่ว่าเล็กหรือใหญ่จะหายไป
It felt like even if the skies fell down, he would still be able to hold them up
รู้สึกว่าแม้ท้องฟ้าจะล้มลง แต่เขาก็ยังสามารถจับมันได้
  As she thought, her heart warmed and she felt comfortable
ขณะที่เธอคิดว่าหัวใจเธออบอุ่นและเธอรู้สึกสบายใจ
  Happily, Mu Zi Ling walked to the carriage where Xie helped her up
อย่างมีความสุข Mu Zi Ling เดินไปที่รถที่ Xie ช่วยให้เธอขึ้น
  Long Xiao Yu had changed into a white robe
Long Xiao Yu เปลี่ยนเป็นเสื้อคลุมสีขาว
He had a natural look but held the aura of a king
เขาดูเป็นธรรมชาติ แต่เก็บรัศมีของพระราชาไว้
His deep eyes unconsciously gave people pressure
สายตาอันลึกลับของเขาโดยไม่รู้ตัวทำให้คนกดดัน
   He smelled like cold plums
เขามีกลิ่นเหม็นเหมือนพลัมเย็น
The scent was very fragrant
มีกลิ่นหอมมาก
It was also happened to be the smell of the Yu Han Palace
มันก็เกิดขึ้นเป็นกลิ่นของพระราชวัง Yu Han
While she was sleeping, the scent would allow her to relax
ในขณะที่เธอนอนหลับกลิ่นจะช่วยให้เธอผ่อนคลาย
   Long Xiao Yu glanced at her before he closing his eyes
Long Xiao Yu เหลือบมองเธอก่อนที่เขาจะหลับตาลง
He turned towards the coachman and said, “Go
เขาหันไปหาคนขับรถและพูดว่า "ไป
”    Mu Zi Ling saw that Long Xiao Yu didn't want to talk so she didn't look for trouble and sat down away from him
"Mu Zi Ling เห็นว่า Long Xiao Yu ไม่ต้องการพูดเพื่อเธอไม่ได้มองหาปัญหาและนั่งลงห่างจากเขา
  Secretly, she opened the carriage window and watched the scenery outside
แอบเปิดหน้าต่างรถและเฝ้าดูทัศนียภาพด้านนอก
She was wearing a light smile, showing of a pair of shallow dimples
เธอกำลังสวมรอยยิ้มอ่อน ๆ แสดงทั้งคู่ตื้น ๆ
It was really beautiful
มันสวยงามจริงๆ
   Unbeknownst to her, Ling Xiao Yu had opened his eyes and had been staring at her the moment she opened the window
หม่อมฉันหลิงเซียวยูได้เปิดตาของเขาขึ้นและจ้องมองเธอขณะที่เธอเปิดหน้าต่าง
   Handsome man and a beautiful woman seems to be have a style on its own
ผู้ชายที่หล่อเหลาและผู้หญิงสวย ๆ น่าจะมีสไตล์ด้วยตัวเอง
They seem to be more beautiful than the scenery outside
ดูเหมือนว่าจะสวยงามกว่าทิวทัศน์ภายนอก
A handsome man and a beautiful woman
ชายที่หล่อเหลาและผู้หญิงสวย
Together they had their own style, one that seems much more beautiful than the scenery outside
พวกเขามีสไตล์ร่วมกันซึ่งดูสวยงามกว่าทิวทัศน์ภายนอก
   Throughout the journey, Mu Zi Ling kept feeling as if she was being watched by Long Xiao Yu
ตลอดการเดินทาง Mu Zi Ling รู้สึกราวกับว่าเธอกำลังถูกเฝ้าดูโดย Long Xiao Yu
However, whenever she turned around, Long Xiao Yu had his eyes closed
อย่างไรก็ตามเมื่อไหร่ที่เธอหันกลับไป Long Xiao Yu ก็หลับตาลง
He looked distant from what was going on
เขามองไกลจากสิ่งที่เกิดขึ้น
   She shook her head and continued to watch the scenery
เธอส่ายหัวและมองดูทิวทัศน์
It must've been her imagination
มันต้องเป็นจินตนาการของเธอ
Why on earth would he look at her?    Once the carriage arrived at the palace gates, it came to a stop
ทำไมเขาถึงได้มองโลก?
Long Xiao Yu got off the carriage first and then Mu Zi Ling followed him, ready to get off
Long Xiao Yu ลงจากรถก่อนแล้วก็ Mu Zi Ling เดินตามเขาพร้อมที่จะลง
Just as she was about to call for Xie…
ขณะที่เธอกำลังจะโทรหา Xie ...
   Who knew Long Xiao Yu would reach his hand out for her? Mu Zi Ling was struck dumb
ใครจะรู้ว่า Long Xiao Yu จะมาถึงมือของเขาเพื่อเธอ?
Did he want to help her off the carriage?    She still remembered how much Long Xiao Yu despised her on their wedding night
เขาต้องการที่จะช่วยเธอออกจากรถหรือไม่?
What was he trying to do now?    Then she caught sight of the eunuchs and palace maids welcoming them
ตอนนี้เขากำลังพยายามทำอะไร?
Could this be an act for them to see?     At first Mu Zi Ling didn't want Long Xiao Yu to help her down the carriage
นี่เป็นการกระทำให้พวกเขาได้เห็นไหม?
However, Xie was cowardly standing at the side without a single trace of intention to help her
อย่างไรก็ตาม Xie ขี้ขลาดยืนอยู่ข้าง ๆ โดยไม่มีร่องรอยแห่งความตั้งใจที่จะช่วยเธอ
   She considered jumping off the carriage herself but jumping off would only make her look indecent since she was wearing such prosperous clothing
เธอคิดว่ากระโดดออกจากรถ แต่กระโดดออกไปจะทำให้เธอดูไม่เหมาะสมตั้งแต่เธอสวมเสื้อผ้าที่รุ่งเรืองเช่นนี้
It wouldn't be only her face that she would lose too
มันจะไม่เป็นเพียงใบหน้าของเธอที่เธอจะสูญเสียเกินไป
   Mu Zi Ling gave up
Mu Zi Ling ให้ขึ้น
She didn’t dare keep Long Xiao Yu holding up his hand for too long
เธอไม่กล้าที่จะให้ Long Xiao Yu ยกมือขึ้นนานเกินไป
   Fine then! She'll touch him! Why should she care when he didn't even care? This was all for show anyways
ปรับแล้ว!
   It wouldn't be her fault afterwards if he kept washing his hand until it rotted
มันจะไม่เป็นความผิดของเธอหลังจากนั้นถ้าเขายังคงซักมือของเขาจนกว่าจะผุ
  She stopped thinking about it and grabbed his hand, stepping out of the carriage
เธอหยุดคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้และคว้ามือของเขาก้าวออกจากรถ
His hand was large and very warm
มือของเขาใหญ่และอบอุ่นมาก
   Mu Zi Ling had put her entire weight onto Long Xiao Yu’s hand, yet he
Mu Zi Ling ใส่น้ำหนักทั้งหมดลงบนมือของ Long Xiao Yu แต่เขา
didn't even react in the slightest
ไม่ได้ตอบสนองในที่เล็กที่สุด
  Once she was out, she immediately let go of his hand
เมื่อเธอออกไปเธอรีบปล่อยมือของเขาออกไป
Her ears were already bright red
หูของเธอมีสีแดงสดแล้ว
She looked
เธอมอง
at Long Xiao Yu and shyly said, “Thank you!”    After she stopped talking, she scolded herself
ที่ Long Xiao Yu และพูดอาย ๆ ว่า "ขอบคุณ!" หลังจากที่เธอหยุดพูดแล้วเธอก็ตะโกนตัวเอง
She wasn’t from ancient times
เธอไม่ใช่มาตั้งแต่สมัยโบราณ
 When did she let down her guard? Why was it that her ears turned red when she touched Long Xiao Yu’s hand? She even felt shy
เมื่อไหร่ที่เธอปล่อยลงยาม?
  Last time when Long Xiao Ze helped her up onto the carriage at their wedding day, she didn’t feel anything
ครั้งสุดท้ายที่ Long Xiao Ze ช่วยเธอขึ้นไปบนรถในวันแต่งงานของพวกเขาเธอไม่รู้สึกอะไร
Could it be that she had been affected from this place after staying here for so long?    Currently Mu Zi Ling completely forgot the day she grabbed Long Xiao Ze’s hand and ran
เป็นไปได้ไหมที่เธอได้รับผลกระทบจากสถานที่แห่งนี้หลังจากอยู่ที่นี่เป็นเวลานาน?
   Long Xiao Yu looked at her
Long Xiao Yu มองไปที่เธอ
Then he turned around and left without saying anything else
จากนั้นเขาก็หันกลับและออกไปโดยไม่พูดอะไรอีก
Mu Zi Ling didn’t care
Mu Zi Ling ไม่สนใจ
She returned back to normal, and then she happily walked behind him, whereas everyone around them were stupefied
เธอเดินกลับมาที่ปกติแล้วเดินไปข้างหลังเขาอย่างมีความสุขในขณะที่ทุกคนรอบ ๆ ตัวก็มึนงง
   What did they just watch? His highness the Qi King not only came to the palace feast with the Qi Princess, they even sat in the same carriage!   But the most shocking fact, was that the Qi King, who had never touched a woman, actually helped the princess down! It even seemed like they were very fond of each other
พวกเขาเฝ้าดูอะไร?
  It was no simple matter
ไม่ใช่เรื่องง่าย
This was enough to shock anybody!    The Royal palace was larger and prettier than what she thought it would be
นี้พอที่จะช็อกใคร!
Mu Zi Ling enjoyed the scenery around her as she walked
Mu Zi Ling ชอบทิวทัศน์รอบตัวขณะที่เธอเดิน
She looked joyful and serene
เธอดูร่าเริงและสงบ
   She was walking very slowly, yet instead of rushing her, Long Xiao Yu also slowed down his pace to match her
เธอเดินช้าๆมาก แต่แทนที่จะรีบเธอ Long Xiao Yu ก็ชะลอการเดินเพื่อให้ตรงกับเธอ
It felt as if there were always eyes behind her
รู้สึกราวกับว่ามีดวงตาอยู่ข้างหลังเสมอ
He was always a few steps away from her
เขาอยู่ห่างจากเธอไม่กี่ก้าว
  This Palace feast was just a simple meeting for the Royal Family
การเฉลิมฉลองในพระราชวังนี้เป็นการประชุมแบบง่ายๆสำหรับพระราชวงศ์
There would only be talk about their families and a few songs and dances to watch
จะมีเพียงพูดคุยเกี่ยวกับครอบครัวของพวกเขาและไม่กี่เพลงและเต้นรำเพื่อชม
Only a few big ministers with powerful connections were invited
ได้รับเชิญให้เป็นรัฐมนตรีใหญ่เพียงไม่กี่คนที่มีการเชื่อมโยงที่มีประสิทธิภาพ
   After walking the whole way, they finally arrived at the Palace feast    They haven’t walked in yet, when an eunuch yelled from inside, “Welcome His Highness the Qi King and the Qi Princess!”    Once everyone at the Palace feast heard that his highness the Qi King was here, they all stared at the door
พวกเขาไม่ได้เดินเข้ามาเมื่อขันทีโห่ร้องจากข้างใน "ยินดีต้อนรับคุณพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวและเจ้าหญิงฉี!" เมื่อทุกคนในงานเลี้ยงวังได้ยินว่าเขา
They were all were all stunned and couldn't believe their ears
พวกเขาทั้งหมดตะลึงและไม่เชื่อหูของพวกเขา
   Two silhouettes came in
มีเงาสองดวงเข้ามา
The male was handsome and outstanding
ชายเป็นคนหล่อและโดดเด่น
As if he was a god from the heavens
ราวกับว่าเขาเป็นเทพเจ้าจากสวรรค์
The female had beauty enough to overthrow a city
หญิงมีความงามเพียงพอที่จะโค่นเมือง
It was as if she was a goddess
ราวกับว่าเธอเป็นเทพธิดา
The two people were like a pair of immortal couple made in heaven
ทั้งสองคนเป็นเหมือนคู่อมตะที่ทำในสวรรค์
   People in the feast looked at the two who came in
คนในงานเลี้ยงฉลองมองทั้งสองคนที่เข้ามา
Everyone’s expression was different
การแสดงออกของทุกคนต่างออกไป
People showed stunning, admiring, envy, jealous, and hatred
คนแสดงความสวยงามน่าชื่นชมอิจฉาอิจฉาและเกลียดชัง
   If glaring at someone could kill them, then Mu Zi Ling would already be split into pieces by those women’s glares
ถ้าจ้องมองที่ใครบางคนสามารถฆ่าพวกเขาได้แล้ว Mu Zi Ling จะถูกแยกออกเป็นชิ้น ๆ โดยการจ้องมองของผู้หญิงเหล่านั้น
She would be dead without a full body
เธอจะตายโดยไม่มีร่างกายเต็มตัว
Does she really look that annoying in other’s eyes?    Two rows of imperial concubine and big ministers all greeted him one after another
เธอดูน่ารำคาญในสายตาของคนอื่นหรือเปล่า?
Out of all the Princes, Long Xiao Yu was probably the only one that gets this treatment
ในบรรดาเจ้าชายทั้งหลาย Long Xiao Yu อาจจะเป็นคนเดียวที่ได้รับการรักษานี้
Even the Emperor’s imperial concubine has to pay their respects
แม้นางสนมของจักรพรรดิจักรพรรดิต้องให้ความเคารพ
However, Long Xiao Yu didn’t even look at them and kept walking
อย่างไรก็ตาม Long Xiao Yu ไม่ได้มองดูพวกเขาและเดินต่อไป
   Mu Zi Ling was with Long Xiao Yu, so she naturally also got respected
Mu Zi Ling อยู่กับ Long Xiao Yu ดังนั้นเธอจึงได้รับความนับถือเช่นกัน
She was calm and unruffled, copying his manner
เธอสงบและไม่ฟุ้งเฟ้อคัดลอกท่าทางของเขา
She adjusted her posture, lifted her head, and puffed out her chest
เธอปรับท่าทางของเธอยกหัวของเธอและพองหน้าอกของเธอ
Nobly and elegantly walked over by his side
สง่างามและงดงามเดินผ่านทางด้านข้างของเขา
   They walked for a while before they reached their seats
พวกเขาเดินไปชั่วขณะหนึ่งก่อนที่พวกเขาจะมาถึงที่นั่งของพวกเขา
   On the main seat, the Emperor’s whole dragon body was emitting an aura full of righteousness, showing lots of vigor
บนที่นั่งหลักร่างกายของมังกรทั้งหมดของจักรพรรดิกำลังเปล่งกลิ่นอายที่เต็มไปด้วยความชอบธรรมแสดงความแข็งแรงมากมาย
Empress dowager was poised and sumptuous
สมเด็จพระจักรพรรดินีทรงมีพรสวรรค์และหรูหรา
The Empress was elegant and composed, giving off an motherly model to the kingdom
สมเด็จพระจักรพรรดินีทรงสง่างามและประนีประนอมให้นางแบบแม่สู่ราชอาณาจักร
The three sitting up there seemed to be able to see all things of the world
ทั้งสามนั่งอยู่ที่นั่นดูเหมือนจะสามารถมองเห็นสิ่งทั้งปวงได้ทั่วโลก
  “Your son greets imperial father, Empress dowager, and imperial mother
"ลูกชายของคุณทักทายพ่อของจักรพรรดิราชินีและแม่จักรพรรดิ
” said Long Xiao Yu while standing straight
Long Xiao Yu กล่าวขณะที่ยืนตรง
He didn’t bow down, his voice was dull, there was no respect, and there was no expression
เขาไม่ได้น้อมลงเสียงของเขาหมองคล้ำไม่มีความเคารพและไม่มีการแสดงออก
   Long Xiao Yu didn’t put the elders in his eyes, and kept his icy arrogance
Long Xiao Yu ไม่ใส่ผู้สูงอายุในสายตาของเขาและเก็บความเย่อหยิ่งของเขาน้ำแข็ง
The three on top seemed to be used to it
สามด้านบนดูเหมือนจะใช้มัน
Their expressions didn’t have a single bit of change in them
การแสดงออกของพวกเขาไม่ได้มีเพียงเล็กน้อยในการเปลี่ยนแปลง
   Mu Zi Ling then lowered her body, “This subject greets Imperial father, Empress Dowager, and imperial mother
Mu Zi Ling จึงลดร่างของเธอลง "เรื่องนี้ทักทายพ่ออิมพีเรียลจักรพรรดินีและแม่จักรพรรดิ
Long live imperial father
พ่ออิมพีเรียลยาวอาศัยอยู่
I wish Empress dowager to stay gold in health, and I wish imperial mother to have good fortune
ฉันหวังว่าคุณหญิงจักรพรรดินีจะมีสุขภาพที่ดีและฉันหวังว่าแม่ของราชินีจะมีความโชคดี
”   Because she came with Long Xiao Yu, she didn’t have to pay much respects
"เพราะเธอมากับ Long Xiao Yu เธอไม่จำเป็นต้องให้ความสำคัญมากนัก
However, she does not dare to be like Long Xiao Yu, not putting anyone in his eyes, cherishing words like gold
อย่างไรก็ตามเธอไม่กล้าที่จะเป็นเหมือน Long Xiao Yu และไม่ใส่ใจใครในสายตาของเขา
   “Xiao Yu you also came
"Xiao Yu คุณก็มาด้วย
” said the Emperor as he slightly nodded his head
จักรพรรดิกล่าวขณะที่เขาพยักหน้าพยักหน้าเล็กน้อย
The imposing handsome face showed a few senses of loneliness
หน้าตาอันหล่อเหลาแสดงให้เห็นถึงความเหงาบางอย่าง
   Empress Dowager originally planned a show for Mu Zi Ling
สมเด็จพระจักรพรรดินีได้วางแผนจัดงาน Mu Zi Ling ขึ้น
  However, she never suspected that Long Xiao Yu would come here with her
อย่างไรก็ตามเธอไม่เคยสงสัยว่า Long Xiao Yu จะมาที่นี่พร้อมกับเธอ
Her face was dark, but she can only carry a smile and say, “Good, Xiao Yu has come with Ling’er today
ใบหน้าของเธอมืด แต่เธอสามารถยิ้มได้และพูดว่า "ดี Xiao Yu มากับ Ling'er วันนี้
This dowager is very happy
เจ้าอาวาสนี้มีความสุขมาก
Hurry, get up and have a seat
รีบลุกขึ้นและนั่ง
”   From what Mu Zi Ling can tell, Empress Dowager’s laugh and smile were all so fake
"จากสิ่งที่ Mu Zi Ling สามารถบอกได้ว่ารอยยิ้มและรอยยิ้มของพระราชินีแอ็ปเปิ้ลล้วนเป็นของปลอม
She had not forgotten on why she was married to Long Xiao Yu for
เธอไม่ลืมว่าทำไมเธอแต่งงานกับ Long Xiao Yu กัน
  Empress Dowager, you must be very hard for you to live your life hiding your emotions
Empress Dowager คุณจะต้องลำบากมากที่จะมีชีวิตอยู่ซ่อนอารมณ์ของคุณ
You climbed up as a weaving girl to today step by step
คุณปีนขึ้นไปในฐานะสาวทอผ้าในวันนี้ทีละขั้นตอน
   You clearly hate his highness Qi King down to your bones
คุณเกลียดความสูงส่งของเขา Qi King ลงไปที่กระดูกของคุณ
You clearly have a higher status than his highness Qi King
คุณมีสถานะที่สูงกว่าความสูง Qi King ของเขา
However you are smiling to him, while marrying the big ministers useless daughter to him behind his back
อย่างไรก็ตามคุณยิ้มให้กับเขาในขณะที่แต่งงานกับรัฐมนตรีใหญ่ลูกสาวไร้ประโยชน์กับเขาหลังเขา
In this world, if you would say you are first in being hypocritical, no one would say they are second
ในโลกนี้ถ้าคุณจะบอกว่าคุณเป็นคนแรกในการถูกหลอกลวงไม่มีใครจะบอกว่าพวกเขาเป็นคนที่สอง
  Long Xiao Yu didn’t bother in being polite
Long Xiao Yu ไม่ต้องกังวลกับการสุภาพ
Without speaking any further, he walked towards the only empty seat and sat down
เขาก็เดินตรงไปยังที่นั่งว่างเปล่าคนเดียวและนั่งลง
   Mu Zi Ling kept feeling that Long Xiao Yu and the Emperor were acting strange
Mu Zi Ling รู้สึกว่า Long Xiao Yu และจักรพรรดิทำตัวแปลก ๆ
Clearly they are related by blood, and Emperor was his real father
เห็นได้ชัดว่าพวกเขามีส่วนเกี่ยวข้องกับเลือดและจักรพรรดิเป็นพ่อที่แท้จริงของเขา
However, they acted like strangers
อย่างไรก็ตามพวกเขาทำตัวเหมือนคนแปลกหน้า
Not even saying another extra word
ไม่ได้พูดอีกคำพิเศษ
Mu Zi Ling saw that Long Xiao Yu left, and she did dare to think any further and followed him
Mu Zi Ling เห็นว่า Long Xiao Yu ทิ้งไว้และเธอก็กล้าคิดอะไรเพิ่มเติมและตามเขาไป
  “Third Sister in law, quick come sit over here
"น้องสาวสามคนเข้ามานั่งที่นี่
” Long Xiao Ze happily waved at Mu Zi Ling and patted at a seat right next to his
"Long Xiao Ze โบกมือให้ Mu Zi Ling อย่างมีความสุขและตบเบา ๆ ที่ที่นั่งข้างขวาของเขา
Long Xiao Ze knew that his Third Brother has mysophobia, and he would definitely not let Third Sister in law sit next to him
Long Xiao Ze รู้ว่าบราเดอร์ที่สามของเขามีภาวะความรู้สึกสับสนและเขาก็ไม่ยอมปล่อยให้สามสาวในกฎหมายนั่งอยู่ข้างๆเขา
As a result, Long Xiao Ze has decided to politely welcome Third Sister in law to sit with him
เป็นผลให้ Long Xiao Ze ตัดสินใจที่จะต้อนรับสุภาพสตรีสามคนอย่างสุภาพในการนั่งกับเขา
   However, what he doesn’t know was that Mu Zi Ling and Long Xiao Yu was sitting in the same carriage
อย่างไรก็ตามสิ่งที่เขาไม่รู้คือ Mu Zi Ling และ Long Xiao Yu นั่งอยู่ในรถเดียวกัน
They even held hands!    Long Xiao Yu shot a cold glance
พวกเขาได้จับมือ!
Long Xiao Ze shrunk his neck
Long Xiao Ze หดคอ
What was Third Brother’s meaning? He’s not letting Third Sister in Law sit over here
ความหมายของพี่น้องที่สามคืออะไร?
Could it be that he wants Third Sister in law to just stand there? Even if Third Sister in law wasn’t in favor, she still shouldn’t just stand there
เป็นไปได้ไหมที่เขาต้องการให้สามพี่น้องในกฎหมายเพียงแค่ยืนอยู่ที่นั่น?
   However, Mu Zi Ling didn’t take notice of Long Xiao Ze’s kind favor
อย่างไรก็ตาม Mu Zi Ling ไม่ได้สังเกตเห็นถึงความโปรดปรานแบบ Long Xiao Ze
She just shot him a glance
เธอเพียงแค่ยิงเขาอย่างรวดเร็ว
Right now she was the Qi Princess
ตอนนี้เธอเป็นเจ้าหญิง Qi
Did Long Xiao Yu’s brain turn into mashed tofu? How can he ask her to sit by his side in front of so many people? Does he want her to die?   (TL note: “Did your brain turn into mashed tofu” means that he was being stupid and dumb)   She can promise that if she really did go over there and sit down, the next second, she will be immediately shamed
สมองของ Long Xiao Yu กลายเป็นเต้าหู้บดไหม?
She would lose her chaste
เธอจะสูญเสียความบริสุทธิ์ของเธอ
In plus the Emperor and Empress Dowager was still here
ในจักรพรรดิและจักรพรรดินีรวมทั้งยังคงอยู่ที่นี่
Even if Long Xiao Ze wasn't afraid of death, she was
แม้ว่า Long Xiao Ze ไม่กลัวความตายเธอก็
   However, the people sitting off to the side did not find anything strange about it
อย่างไรก็ตามคนที่นั่งอยู่ด้านข้างไม่ได้พบอะไรแปลก ๆ เกี่ยวกับเรื่องนี้
They looked like as if this was what supposed to happen, but Mu Zi Ling didn’t think about that much
พวกเขาดูราวกับว่านี่เป็นสิ่งที่ควรจะเกิดขึ้น แต่ Mu Zi Ling ไม่เคยคิดเรื่องนี้มากนัก
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments