I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort แปลไทยตอนที่ 22

| Cold King’s Dominating Love, Genius Medical Consort | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 22 Chapter 22: Gaining hate, refuting the Empress Dowager   Although Long Xiao Yu and Long Xiao Ze’s tables were next to each other, they were still some distance away
บทที่ 22 บทที่ 22: การได้รับความเกลียดชังและปฏิเสธการสมรสของคุณหญิงแม้ว่าโต๊ะของ Long Xiao Yu และ Long Xiao Ze จะอยู่ติดกัน แต่พวกเขาก็ยังห่างไกลออกไป
Mu Zi Ling didn’t give a second thought, before heading straight to sit next to Long Xiao Yu
Mu Zi Ling ไม่ได้ให้ความคิดที่สองก่อนที่จะมุ่งตรงไปนั่งถัดจาก Long Xiao Yu
Since they were sitting on the same table, the seats were very close together
เมื่อนั่งอยู่บนโต๊ะเดียวกันที่นั่งอยู่ใกล้กันมาก
   Long Xiao Yu felt Mu Zi Ling touch his clothes and his hand froze in the middle of picking up a glass of wine
Long Xiao Yu รู้สึกว่า Mui Ling สัมผัสเสื้อผ้าของเขาและมือของเขาแช่แข็งอยู่กลางๆหยิบแก้วไวน์
Recovering, he slowly reached down to pick up the glass and raised it up
การกู้คืนเขาค่อยๆเอื้อมมือขึ้นมาหยิบแก้วขึ้นและยกขึ้น
   Mu Zi Ling didn’t notice any of Long Xiao Yu’s movements or expressions
Mu Zi Ling ไม่ได้สังเกตเห็นความเคลื่อนไหวหรือการแสดงออกของ Long Xiao Yu
She didn’t think that accidentally touching his clothes was such a big deal
เธอไม่คิดว่าการสัมผัสเสื้อผ้าของเขาโดยบังเอิญเป็นเรื่องใหญ่
The seats were so close together, and ancient clothing was so huge
ที่นั่งอยู่ใกล้กันมากและเสื้อผ้าโบราณก็ใหญ่มาก
Even if she didn’t want to touch him, it was hard not to
แม้ว่าเธอจะไม่อยากสัมผัสเขา แต่ก็ยากที่จะไม่ทำ
  When she sat next to him, and she could smell the cold plum fragrant on him
เมื่อเธอนั่งข้างๆเขาและเธอก็จะได้กลิ่นต้นพลัมเย็น ๆ ที่มีกลิ่นหอม
Mu Zi Ling then unprecedentedly felt at ease
Mu Zi Ling รู้สึกผ่อนคลายอย่างไม่เคยปรากฏมาก่อน
      Long Xiao Ze was scared to death as he Mu Zi Ling was sit so close to Long Xiao Yu
Long Xiao Ze กลัวที่จะตายเพราะ Mu Zi Ling นั่งใกล้ Long Xiao Yu
He was worried that Long Xiao Yu would send her flying with just a slap
เขากังวลว่า Long Xiao Yu จะส่งเธอบินเพียงแค่ตบ
He had seen with his own eyes before, what happens when a woman who doesn't know what's good for her got close to Third Brother
เขาเคยเห็นด้วยสายตาของตัวเองมาก่อนแล้วเกิดอะไรขึ้นเมื่อผู้หญิงที่ไม่ทราบว่าอะไรดีสำหรับเธอเข้าใกล้สามบราเดอร์
She didn’t even make contact with him, yet was sent flying
เธอไม่ได้ติดต่อกับเขา แต่ก็ถูกส่งไป
She puked blood on the spot    During the feast, the starry eyed girls were all taking joy in calamity to happen
เธอตบเลือดที่จุดในระหว่างงานเลี้ยงดวงตาที่เต็มไปด้วยดวงตาของสาว ๆ ทุกคนต่างก็ชื่นชมยินดีในภัยพิบัติที่จะเกิดขึ้น
They were all waiting for his highness the Qi King to slap Mu Zi Ling flying
พวกเขาทั้งหมดกำลังรอความสูงส่งของเขาที่ฉีคิงที่จะตบ Mu Zi Ling บิน
However, they waited for half a day but saw no movement from him
อย่างไรก็ตามพวกเขารอครึ่งวัน แต่ไม่เห็นการเคลื่อนไหวใด ๆ จากเขา
They could only watch as his highness the Qi King’s eyes showed that nothing worthwhile was in front of him
พวกเขาเพียงแค่ดูเป็นความสูงส่งของเขาตา Qi King แสดงให้เห็นว่าไม่มีอะไรที่คุ้มค่าอยู่ข้างหน้าเขา
He was just there, slowly tasting wine
เขาอยู่ที่นั่นชิมไวน์ช้าๆ
    Mu Zi Ling looked around at the people attending the feast with a strange feeling
Mu Zi Ling มองไปที่คนที่มาร่วมงานเลี้ยงด้วยความรู้สึกแปลก ๆ
Why was everyone here looking at her? Also, those women can change their expressions faster than they can flip a book
ทำไมทุกคนที่นี่มองเธอ?
The way they looked at her was taking joy in calamity while the way they look at Long Xiao Yu was a lovable, seducing look
วิธีที่พวกเขามองเธอคือความสุขในความหายนะในขณะที่วิธีที่พวกเขามองไปที่ Long Xiao Yu เป็นรูปลักษณ์ที่น่ารักและเย้ายวนใจ
   There was so many girls who hated her already even though she didn't do anything
มีผู้หญิงจำนวนมากที่เกลียดเธออยู่แล้วแม้ว่าเธอจะไม่ได้ทำอะไรก็ตาม
 Mu Zi Ling decided that it must be because of the man next to her that she had so many new enemies
Mu Zi Ling ตัดสินใจว่าจะต้องเป็นเพราะคนที่อยู่ข้างๆเธอว่าเธอมีศัตรูใหม่มากมาย
   Mu Zi Ling secretly wanted to see what Long Xiao Yu’s expression was with so many girls looking at him so affectionately
Mu Zi Ling แอบอยากเห็นว่าการแสดงออกของ Long Xiao Yu กับเด็กหญิงจำนวนมากกำลังมองเขาอย่างสนิทสนมอะไร
When she turned to looked, she was almost dumbfounded
เมื่อเธอหันไปมองเธอก็ตะลึงเกือบ
He wasn't affected by their stares at all, they weren't even worthy of being in his eyes
เขาไม่ได้รับผลกระทบจากการจ้องมองของพวกเขาเลยพวกเขาก็ไม่สมควรที่จะอยู่ในสายตาของเขา
He merely continued to drink his wine
เขาเพียงแค่ดื่มไวน์ต่อไป
Too handsome
หล่อมากเกินไป
   Suddenly, Long Xiao Yu also turned around and looked at her
ทันใดนั้น Long Xiao Yu ก็หันกลับมามองเธอ
Mu Zi Ling quickly retrieved her gaze
Mu Zi Ling รีบดึงความสนใจของเธอออกมา
Her heart started thumping
หัวใจเธอเริ่มเต้น
So scary
น่ากลัวมาก
   In the eyes of other people, they looked like they were only being affectionate
ในสายตาของคนอื่น ๆ พวกเขาดูเหมือนว่าพวกเขาเป็นเพียงความรัก
At the side, The Empress Dowager couldn’t stand it anymore
ที่ด้านข้าง The Empress Dowager ไม่สามารถยืนได้อีกต่อไป
Her tone had a hint of blame in it, “Xiao Yu Ling’er, why were you two today? Look, the feast is about to end
น้ำเสียงของเธอมีคำใบ้ว่า "Xiao Yu Ling'er ทำไมคุณทั้งสองถึงวันนี้?
”   Were they late? Mu Zi Ling remembered that they left the manor early
"พวกเขามาสาย?
But for some reason, Long Xiao Yu stopped the carriage outside the Palace
แต่ด้วยเหตุผลบางประการเสี่ยวหยูก็หยุดรถไปข้างนอกพระราชวัง
They wasted quite a lot of time walking here
พวกเขาเสียเวลาไปเดินเล่นที่นี่เป็นอย่างมาก
   However, it wasn’t a bad thing that the feast was about to end
อย่างไรก็ตามงานเลี้ยงไม่จบสิ้นลง
They were saved from a lot of drama and she wouldn’t have to deal with the crowd of woman for any longer
พวกเขาได้รับการช่วยเหลือจากละครมากมายและเธอก็ไม่ต้องรับมือกับกลุ่มผู้หญิงอีกต่อไป
If she had come alone, she would've had to get off at the palace, otherwise she would've been late and there would be no way that she could come out unscathed
ถ้าเธอไปตามลำพังเธอคงต้องออกไปที่พระราชวังมิฉะนั้นเธอคงจะมาช้าและไม่มีทางที่เธอจะออกมาได้โดยไม่ได้รับบาดเจ็บ
Having Long Xiao Yu here was such an easy way to get out of messy situations
การที่มี Long Xiao Yu นี่เป็นวิธีง่ายๆในการหลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยุ่งเหยิง
   Did Long Xiao Yu purposefully stall time? Mu Xi Ling thought cleverly
Long Xiao Yu มีจุดมุ่งหมายในการสตาร์ทหรือไม่?
She was also curious on how Long Xiao Yu would answer her question
เธอยังสงสัยว่า Long Xiao Yu จะตอบคำถามของเธอได้อย่างไร
However once Long Xiao Yu answered, she was left dumbfounded
อย่างไรก็ตามเมื่อ Long Xiao Yu ตอบว่าเธอถูกทิ้งไว้ตกตะลึง
  “This was this King’s Princess’s first time visiting the Palace
"นี่เป็นครั้งแรกที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเสด็จฯ ไปเยี่ยมพระราชวัง
I brought her around to familiarize her to the surroundings
ฉันพาเธอไปรอบ ๆ เพื่อทำความคุ้นเคยกับสิ่งแวดล้อม
That way, she won't get lost in the future
ด้วยวิธีนี้เธอจะไม่หลงทางในอนาคต
” said Long Xiao Yu lightly
"Long Xiao Yu กล่าวเบา ๆ
There wasn’t a single bit of waver in his tone and couldn't be compared to the turmoil he created in the hearts of everyone who heard him
มีอยู่ไม่น้อยหนึ่งของ waver ในน้ำเสียงของเขาและไม่สามารถเปรียบเทียบกับความสับสนวุ่นวายที่เขาสร้างขึ้นในหัวใจของทุกคนที่ได้ยินเขา.
   Long Xiao Yu then continued, ignoring the people around them, “Seeing that she liked gardens, this King took her on a stroll
ยาว Xiao Yu แล้วยังคงไม่สนใจคนรอบตัวพวกเขา "เห็นว่าเธอชอบสวนพระมหากษัตริย์นี้พาเธอเดินเล่น
”   Although Long Xiao Yu spoke in a normal tone, it seemed like they loved each other deeply to everyone else
"แม้ว่า Long Xiao Yu พูดด้วยเสียงปกติ แต่ดูเหมือนว่าพวกเขารักกันและกันอย่างสุดซึ้งต่อทุกคน
He was worried that his princess would get lost so he brought her to familiarize her to her surroundings
เขากังวลว่าเจ้าหญิงของเขาจะสูญหายดังนั้นเขาจึงพาเธอไปทำความคุ้นเคยกับสิ่งแวดล้อมของเธอ
His Princess liked gardens, so he brought her on a stroll in the garden
เจ้าหญิงของเขาชอบสวนจึงพาเธอเดินเล่นในสวน
  Even the Emperor was surprised by Long Xiao Yu’s words
แม้แต่จักรพรรดิก็ประหลาดใจที่คำพูดของ Long Xiao Yu
Then he tried to figure out what was behind Long Xiao Yu’s words
จากนั้นเขาก็พยายามคิดว่าคำพูดของ Long Xiao Yu อยู่ตรงไหน
   Xiao Yu never participated in Palace feasts nor did Xiao Yu ever try to explain something to someone? When had he ever spoken so many words for a woman? Xiao Yu’s actions today, went completely beyond his expectations!    Everyone's expression was the same
Xiao Yu ไม่เคยมีส่วนร่วมในงานเลี้ยงของ Palace หรือ Xiao Yu เคยพยายามที่จะอธิบายอะไรบางอย่างให้กับใคร
It was as if they heard something world-shaking
ราวกับว่าพวกเขาได้ยินเสียงโลกสั่น
What did his highness just say? Bring her around to familiarize her to her surroundings? Strolling around the imperial garden? How shocking was this?! If they didn’t hear it for themselves, they would never believe it
ความสูงส่งของเขาพูดอะไร?
   People who were present started to whisper, “How is this possible? The Qi King actually accompanying the Princess
คนที่เป็นปัจจุบันเริ่มกระซิบ "วิธีนี้เป็นไปได้?
My ears must’ve deceived me
หูของฉันต้องหลอกฉัน
”   “Yeah! It's impossible
"" ใช่!
His highness the Qi King has mysophobia
ความสูงส่งของพระองค์ที่ฉีคิงมีภาวะความรู้สึกเป็นโรคจิตเภท
”   “But… the Qi King said that with own mouth…”   “I heard it too…”   “The Qi Princess is sitting next to the Qi King, but the Qi King hasn't even said anything yet…”   …
"" แต่ ... Qi King กล่าวด้วยปากของตัวเอง ... "" ฉันได้ยินมากเกินไป ... "" Qi Princess นั่งอยู่ข้างๆ Qi King แต่ Qi King ยังไม่ได้พูดอะไร ... "...
   Mu Zi Ling remembered that they got off of the carriage at the entrance of the Imperial Palace and had to walk all the way here
Mu Zi Ling จำได้ว่าพวกเขาได้ออกจากรถที่ทางเข้าของพระราชวังอิมพีเรียลและต้องเดินไปตลอดทางที่นี่
She had been wondering why they did that, since there was no way that Long Xiao Yu’s carriage couldn’t be ridden into the palace
เธอสงสัยว่าทำไมถึงทำอย่างนั้นเพราะไม่มีทางที่รถของ Long Xiao Yu จะไม่สามารถเข้ามาในพระราชวังได้
So it was actually because he wanted to stall for time, and brought her to the imperial garden for a stroll
ดังนั้นมันเป็นจริงเพราะเขาต้องการที่จะหยุดชะงักเวลาและพาเธอไปที่สวนจักรวรรดิเพื่อเดินเล่น
   She had also been enjoying the scenery during the walk
เธอยังได้เพลิดเพลินกับทัศนียภาพระหว่างการเดิน
Since she was unfamiliar to the garden, there was no way she would have realized if they passed by the same spot
เนื่องจากเธอไม่ค่อยคุ้นเคยกับสวนจึงไม่มีทางใดที่เธอจะตระหนักว่าพวกเขาเดินผ่านจุดเดิม
In addition, she had lost track of time
นอกจากนี้เธอได้สูญเสียการติดตามของเวลา
   However, why did he have to word it this way? He could’ve made up any random excuse, and Empress Dowager would most likely not say anything
อย่างไรก็ตามทำไมเขาต้องพูดแบบนี้?
Yet since, he worded it like this, it was like he had already accepted her
ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาเขาก็ได้พูดอย่างนี้เหมือนเดิมเขาก็ยอมรับเธอแล้ว
It even sounded like they had a good relationship
มันก็ฟังเหมือนพวกเขามีความสัมพันธ์ที่ดี
   She knew that Long Xiao Yu wasn't just saying this as a quick explanation, nor was he siding with her
เธอรู้ดีว่า Long Xiao Yu ไม่ใช่แค่พูดแบบนี้เป็นคำอธิบายอย่างรวดเร็วและไม่ได้เข้าข้างเธอ
He was declaring a war with the Empress Dowager by acting like they were deep in love in front of everyone here
เขากำลังประกาศสงครามกับจักรพรรดิมั่งคั่งโดยทำตัวเหมือนที่พวกเขารักต่อหน้าทุกคนที่นี่
   Long Xiao Yu, you sure can put up a show, but I'm not going to willingly play the supporting role
Long Xiao Yu คุณสามารถแสดงได้ แต่ฉันจะไม่เต็มใจเล่นบทบาทสนับสนุน
After you're done with using me, you'll either kick me out or I'll end up dead
หลังจากที่คุณทำกับฉันแล้วคุณก็จะเตะฉันออกไปหรือฉันจะจบชีวิตลง
Although I, Mu Zi Ling’s life is not worth much, I still have dignity
ถึงแม้ว่าฉันชีวิตของมูจีหลิงก็ไม่คุ้มค่ามากนัก แต่ฉันก็มีศักดิ์ศรี
I still value my life!   The moment I traveled through time and ended up here, I have been seen as an idiot to the Empress Dowager
ฉันยังให้ความสำคัญกับชีวิตของฉัน!
The unexpectedly and without preparation, I was married to you
ที่ไม่คาดฝันและไม่มีการเตรียมตัวผมแต่งงานกับคุณ
If I could, I would rather avoid fights and struggles over imperial power
ถ้าฉันทำได้ฉันก็จะหลีกเลี่ยงการต่อสู้และต่อสู้กับอำนาจของจักรพรรดิ
  But since I'm married to you, there's no way I will be able to escape the fights and struggles for imperial power
แต่ตั้งแต่ฉันแต่งงานกับคุณแล้วก็ไม่มีทางที่ฉันจะสามารถหลบหนีการต่อสู้และการต่อสู้เพื่ออำนาจของจักรพรรดิได้
I will willingly fight alongside you instead of alone
ฉันจะเต็มใจต่อสู้เคียงข้างเธอแทนคนเดียว
One win will be a win
หนึ่งชนะจะเป็นผู้ชนะ
One lost will be a lost
คนที่หายไปจะหายไป
My only wish is that you will not use me or mess around with me
ต้องการเพียงอย่างเดียวของฉันคือคุณจะไม่ใช้ฉันหรือยุ่งอยู่กับฉัน
   The Empress Dowager’s expression was stiff, then she quickly recovered, turned to Mu Zi Ling with a face full of devotion and said, “Ling’er, if you like the imperial garden so much, you should visit the royal palace some more to keep Imperial grandmother company
การแสดงออกของสมเด็จพระจักรพรรดินีแข็งกระด้างแล้วรีบฟื้นตัวหันหน้าไปทาง Mu Zi Ling ด้วยใบหน้าที่เต็มไปด้วยความจงรักภักดีและพูดว่า "ถ้าคุณชอบสวนจักรวรรดิมากคุณควรไปที่พระราชวังเพื่อเก็บรักษาไว้บ้าง
Ling’er looks so quick and clever, it makes people really like you
Ling'er มีลักษณะที่รวดเร็วและชาญฉลาดทำให้คนชอบคุณมาก
”   Mu Zi Ling secretly cursed in her heart
"Mu Zi Ling แอบสาปแช่งในใจเธอ
She liked the imperial garden, not the Empress Dowager
เธอชอบสวนอิมพีเรียลไม่ใช่มงกุฎราชินี
Was it necessary to pretend that she liked her? In addition, you might as well cut her with a sword, than tell her to frequently visit the Royal Palace to accompany the Empress Dowager, the old fox, in the imperial garden
จำเป็นต้องหลอกว่าเธอชอบเธอไหม
   However the Empress Dowager could pretend all she wanted
อย่างไรก็ตามจักรพรรดินีอัจฉริยะสามารถแกล้งทำเป็นสิ่งที่เธอต้องการ
Mu Zi Ling didn't stop smiling and said, “This wife would also love to accompany the Empress Dowager
Mu Zi Ling ไม่ได้หยุดยิ้มและพูดว่า "ภรรยาคนนี้ก็ชอบที่จะมาพร้อมกับ Empress Dowager
However, I don't have much time since I've only just married Long Xiao Yu
แต่ฉันไม่มีเวลามากพอเพราะเพิ่งแต่งงานกับ Long Xiao Yu
There’s still a lot of business I have to personally take care of at the manor but once I have more time, I will definitely visit the Royal Palace more often to pay my respects to the Empress Dowager
ยังคงมีธุรกิจเยอะแยะที่ผมต้องดูแลตัวเองที่คฤหาสน์ แต่เมื่อผมมีเวลามากขึ้นผมจะไปที่พระราชวังบ่อยครั้งเพื่อให้ความเคารพต่อคุณหญิงอัศวิน
”    Those polite words were only half from her heart, the other half was merely to sound good
"คำสุภาพเหล่านั้นเป็นเพียงแค่ครึ่งเดียวจากหัวใจของเธอส่วนอีกครึ่งหนึ่งเป็นเพียงเสียงที่ดีเท่านั้น
The meaning behind her words basically meant
ความหมายที่อยู่เบื้องหลังคำพูดของเธอโดยทั่วไปหมายถึง
This sister is busy and has no time to bother with you
น้องสาวคนนี้ไม่ว่างและไม่มีเวลาที่จะรำคาญกับคุณ
Wait until this sister has time before anything
รอจนกว่าน้องสาวคนนี้จะมีเวลาก่อนอะไร
   After Empress Dowager heard Mu Zi Ling’s words, her face turned unsightly, but she still carried a smile and said, “Ling’er just call me imperial grandmother
หลังจากที่พระราชินีเศียรหมิงได้ยินคำพูดของมุจิลิ่งใบหน้าของเธอดูน่าเกลียด แต่เธอยังคงยิ้มและพูดว่า "หล่ะก็โทรหาฉันคุณยาย
Calling me the Empress Dowager will only create distance between us
การเรียกฉันว่า Empress Dowager จะสร้างระยะห่างระหว่างเราเท่านั้น
Imperial Grandmother will be hoping for you to visit everyday
คุณยายอิมพีเรียลหวังว่าคุณจะมาเยี่ยมเยือนทุกวัน
”    Mu Zi Ling heard what the Empress Dowager said and cursed in her heart
"Mu Zi Ling ได้ยินว่าพระจักรพรรดิเจ้าตรัสบอกว่าและสาปแช่งในใจของเธอ
Call you imperial grandmother? I’m afraid that I would have throw up
เรียกคุณว่าย่าราชินี?
I only have one grandmother, and she's in the Qing Buddha Temple
ฉันมียายเพียงคนเดียวและเธออยู่ในวัดแห่งพระใหญ่
If people didn't know better, they would think that she and the Empress Dowager had a close relationship
ถ้าคนไม่รู้จักดีขึ้นพวกเขาก็จะคิดว่าเธอและคุณหญิงอัศวินมีความสัมพันธ์ใกล้ชิด
  What the Empress Dowager said had another meaning behind it
สิ่งที่นายจักรพรรดิดาวรุ่งกล่าวว่ามีความหมายอีกอย่างหนึ่งอยู่เบื้องหลัง
Mu Zi Ling naturally knew what the Empress Dowager meant, but she didn’t take it too much to mind
Mu Zi Ling รู้อย่างตรงไปตรงมาว่า Empress Dowager หมายถึงอะไร แต่เธอไม่ได้คิดมากเกินไป
She would take down whatever move she could see
เธอจะลงสิ่งที่ย้ายที่เธอจะได้เห็น
She didn't believe that she, a person from the modern times,couldn't win against a person from the ancient times
เธอไม่เชื่อว่าเธอเป็นคนที่มาจากสมัยใหม่ไม่สามารถเอาชนะคนจากสมัยโบราณได้
  Mu Zi Ling avoided the Empress Dowager’s words and slowly nodded before saying, “This wife is married to his highness the Qi King
Mu Zi Ling หลีกเลี่ยงคำพูดของอัครมเหสีและพยักหน้าช้าๆก่อนที่จะพูดว่า "ภรรยาคนนี้แต่งงานกับราชวงศ์ฉีของพระองค์
I follow the three obediences and the four virtues
ฉันทำตามสาม obediences และสี่คุณธรรม
Hence, I will only listen to my husband and not speak rashly
ดังนั้นฉันจะฟังสามีของฉันและไม่พูดจาโกรธ
”    Mu Zi Ling completely discarded the Empress Dowager in her words but Empress Dowager could not find anything suspicious about it
"Mu Zi Ling ทิ้งพระจักรพรรดิฯ ในคำพูดของเธอ แต่พระมหาจักรพรรดิฯ ไม่สามารถหาอะไรที่น่าสงสัยได้
  If she called the Empress Dowager imperial grandmother, then that would mean that she was being unruly, and disobeying her husband since Long Xiao Yu didn’t call her imperial grandmother
ถ้าเธอเรียกเธอว่าย่าจักรพรรดินีอัคคีราชินีแล้วนั่นหมายความว่าเธอเป็นคนเกเรและไม่เชื่อฟังสามีของเธอเพราะนายเสี่ยวยู่ไม่ได้เรียกคุณยายของเธอ
She was only required to do what her husband did and not anything else
เธอต้องทำในสิ่งที่สามีของเธอทำและไม่ใช่อย่างอื่น
  She wasn't scared of the Empress Dowager looking for trouble either since she could throw the problem onto Long Xiao Yu
เธอไม่กลัวที่จะได้รับความเดือดร้อนจากดิเอ็มเพรสดาวรุ่งเพราะเธอสามารถโยนปัญหานี้ไปยัง Long Xiao Yu ได้
Whenever Long Xiao Yu called her that, would be when she called her that
เมื่อใดก็ตามที่ Long Xiao Yu เรียกเธอว่าจะเป็นเมื่อเธอเรียกเธอว่า
However, she was certain that there would be no way that Long Xiao Yu would ever call Empress Dowager that
อย่างไรก็ตามเธอมั่นใจว่าจะไม่มีทางที่นายเสี่ยวหู่จะเรียกว่าอัคคี
  The Empress Dowager couldn't hold it in any longer and her old face started to twist naturally
The Empress Dowager ไม่สามารถถือครองได้อีกต่อไปแล้วใบหน้าเก่าของเธอก็เริ่มบิดเบี้ยวอย่างเป็นธรรมชาติ
Out of all the princes, only Long Xiao Yu refused to call her imperial grandmother
จากบรรดาเจ้าชายเพียงคนเดียว Long Xiao Yu ปฏิเสธที่จะเรียกคุณยายของเธอ
However, she couldn’t do anything to Long Xiao Yu
อย่างไรก็ตามเธอไม่สามารถทำอะไรกับ Long Xiao Yu ได้
  She never would've thought that Mu Zi Ling would reply this way
เธอไม่เคยคิดว่า Mu Zi Ling จะตอบแบบนี้
It made the thorn in her heart stick up on its end
มันทำให้หนามในหัวใจของเธอติดอยู่ที่ปลายของมัน
   This was her first time meeting Mu Zi Ling
นี่เป็นครั้งแรกที่เธอได้พบกับ Mu Zi Ling
Everything she knew about her was from other people and she had never once doubted their words
ทุกอย่างที่เธอรู้เกี่ยวกับเธอมาจากคนอื่น ๆ และเธอก็ไม่เคยสงสัยคำพูดของพวกเขา
  However, after meeting her today, she discovered that Mu Zi Ling was a composed and calm person who wouldn't be easily ruffled
อย่างไรก็ตามหลังจากพบปะกับเธอในวันนี้เธอได้ค้นพบว่า Mu Zi Ling เป็นคนที่สงบและสงบซึ่งจะไม่รู้สึกท้อแท้
She was completely filled with the arrogance of a Qi Princess
เธอเต็มไปด้วยความหยิ่งของ Qi Princess
Not only was she clever, she was also eloquent
เธอฉลาดไม่เพียง แต่เธอก็มีฝีปากด้วย
   Was Mu Zi Ling really an idiot, or had she been acting the whole time? It looked like she would need to order a few people to investigate her
Mu Zi Ling เป็นคนงี่เง่าจริงๆหรือว่าเธอได้แสดงตลอดเวลา?
didn't matter if Mu Zi Ling was a real or fake idiot
ไม่ว่าหรอกว่า Mu Zi Ling เป็นคนบ้าจริงหรือของปลอม
As long as she stood in her way, she wouldn't be let off easily
ตราบเท่าที่เธอยืนอยู่ในทางของเธอเธอจะไม่ถูกปล่อยออกได้อย่างง่ายดาย
   At this moment, everyone’s eyes were on Long Xiao Yu
ในขณะนี้ดวงตาของทุกคนก็อยู่บน Long Xiao Yu
They were all waiting for him to answer
พวกเขากำลังรอให้เขาตอบ
However, Long Xiao Yu was still elegantly tasting the wine
อย่างไรก็ตาม Long Xiao Yu ยังคงชิมไวน์อย่างหรูหรา
It seemed like he wasn’t bothered at all to say anything
ดูเหมือนว่าเขาไม่ได้ใส่ใจที่จะพูดอะไรเลย
   Long Xiao Yu naturally heard Mu Zi Ling and Empress Dowager’s conversation
Long Xiao Yu ได้ฟังบทสนทนาของ Mui Ling และ Empress Dowager โดยธรรมชาติ
His eyes flashed with a faintly discernible sense of surprise
ตาของเขากระพริบด้วยความรู้สึกประหลาดใจที่เห็นได้ชัด
He have no option but to say that he was startled by Mu Zi Ling’s wormtongue
เขาไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากจะบอกว่าเขาตกใจมากกับการอ่านแบบฝ่าบากของ Mu Zi Ling
  (TL note: “wormtongue” is used to describe someone who has their ways with words
(TL note: "wormtongue" ใช้เพื่ออธิบายถึงคนที่มีวิถีทางด้วยคำพูด
)   Long Xiao Ze who was sitting not too far away from them, was applauding Mu Zi Ling in his heart
) Long Xiao Ze ผู้นั่งไม่ไกลจากพวกเขาปรบมือ Mu Zi Ling อยู่ในใจ
He knew that Third Sister in law was hard to deal with, but didn't know that she was this amazing
เขารู้ว่าสามสาวในกฎหมายเป็นเรื่องยากที่จะจัดการกับ แต่ไม่ทราบว่าเธอเป็นที่น่าอัศจรรย์นี้
She even dared to refute the Empress Dowager’s words
เธอยังกล้าที่จะลบล้างคำพูดของอัครมเหสี
She knew that the Empress Dowager didn’t dare to do anything to Third Brother, so she pulled Third Brother down with her to use as back up
เธอรู้ว่าจักรพรรดิราชินีไม่กล้าที่จะทำอะไรกับบราเดอร์ที่สามดังนั้นเธอจึงดึงบราเดอร์ที่สามลงไปกับเธอเพื่อใช้เป็นสำรอง
Third Sister in law really resembled Third Brother
สามพี่น้องมีความคล้ายคลึงกับบราเดอร์ที่สาม
They both stood out from the masses
ทั้งคู่ยืนออกจากฝูงชน
   The Empress sitting off to the side, finally noticed that Empress Dowager was acting weird, and she came to help and said smilingly, “Ling’er, you just married over, don’t just do everything yourself
จักรพรรดินีนั่งอยู่ด้านข้างสังเกตเห็นว่าสมเด็จพระไหมมงกุฎกำลังทำตัวแปลก ๆ และเธอก็มาช่วยและยิ้มแย้มแจ่มใสว่า "คุณเพิ่งแต่งงานแล้วไม่ได้ทำทุกอย่างด้วยตัวคุณเอง
You can let the servants take care of the small matters
คุณสามารถปล่อยให้คนรับใช้ดูแลเรื่องเล็ก ๆ
Right now, the most important thing is for you to open your branches and spread leaves
ตอนนี้สิ่งที่สำคัญที่สุดคือการเปิดสาขาและกระจายใบ
Imperial mother is still waiting to hug her grandchildren
แม่อิมพีเรียลยังคงรอคอยที่จะกอดลูกหลานของเธอ
”   Mu Zi Ling could only say that what the Empress just said was impressive
"Mu Zi Ling สามารถกล่าวได้ว่าสิ่งที่จักรพรรดินีกล่าวเพียงว่าเป็นสิ่งที่น่าประทับใจ
In just a moment, she turned the topic into the most important matter
ในอีกสักครู่เธอได้เปลี่ยนหัวข้อเป็นเรื่องที่สำคัญที่สุด
This was the opening show tonight
นี่คือการแสดงเปิดในคืนนี้
The imperial concubines started to speak nonsense, and the more nonsense that was said, the further they went
เจ้าสาวของจักรพรรดิเริ่มพูดเรื่องไร้สาระและยิ่งไร้สาระยิ่งไปกว่านั้นยิ่งไปกว่านั้น
   “Qi King and Princess both look so handsome and pretty
Qi King และ Princess ทั้งคู่ดูหล่อมากและสวย
The little prince they give birth to must be very attractive and intelligent
เจ้าชายน้อยที่พวกเขาให้กำเนิดต้องมีเสน่ห์และฉลาดมาก
” said imperial concubine Ya
"จักรพรรดิราชินียากล่าวว่า
  “Looking at the Qi Princess now, they will definitely have two kids in the next three years
"ตอนนี้ดู Qi Princess พวกเขาแน่นอนจะมีลูกสองคนในสามปีข้างหน้า
”    “Yes, yes, the Qi Princess is really intelligent
"" ใช่ใช่ Qi Princess เป็นอัจฉริยะจริงๆ
The little prince will definitely be clever and quick witted
เจ้าชายน้อยจะฉลาดและฉลาด
”   “Yeah…”    All of the imperial concubines gossiped amongst each other
"" ใช่ ... "บรรดานางสนมของจักรพรรดิซุบซิบกันและกัน
They looked like they were being flattering and fawning, but every word hid needles behind them
พวกเขาดูเหมือนพวกเขาจะถูกประจบและปลาโลมา แต่ทุกคำซ่อนเข็มที่อยู่เบื้องหลังพวกเขา
The Empress Dowager naturally understood the hidden meaning of their words and her expression slowly recovered
แม่พระราชินีดาวรุ่งได้เข้าใจความหมายที่ซ่อนอยู่ของคำพูดของตนและการแสดงออกของเธอก็ค่อยๆฟื้นตัว
   Mu Zi Ling cursed silently in her heart
Mu Zi Ling สาปแช่งอย่างเงียบ ๆ ในใจ
The Empress really was difficult to deal with
จักรพรรดินีเป็นเรื่องยากที่จะจัดการกับ
She could pinpoint the crucial point in one move
เธอสามารถระบุจุดสำคัญในการเคลื่อนที่ได้
Open her branches and spread leaves? Two children in three years? Who didn’t know that his highness the Qi King had mysophobia and refused to touch women? Who didn’t know that the Mu Manor’s Eldest Miss was ignorant and incompetent
เปิดสาขาของเธอและกระจายใบ?
She was an idiot with no good points, yet they were calling her clever and quick-witted? The woman in the harem sure was difficult to deal with
เธอเป็นคนงี่เง่าที่ไม่มีคะแนนดี แต่พวกเขาเรียกเธอว่าฉลาดและฉลาด
They even cursed at people by turning corners
พวกเขาสาปแช่งคนด้วยการเลี้ยวมุม
  (TL note: to “curse at people by turning corners” means that they indirectly curse at you)
(TL note: เพื่อ "สาปแช่งคนโดยการเปลี่ยนมุม" หมายความว่าพวกเขาอ้อมสาปแช่งที่คุณ)
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments