Chapter 6 Chapter 6: “This body has a problem” Sima You Yue looked at the two brothers as she straightened her back and replied with an air of calm: “My enemies are my own to take care of, my brothers, don’t worry about me
บทที่ 6 บทที่ 6: "ร่างกายตัวนี้มีปัญหา" Sima คุณ Yue มองไปที่พี่ชายสองคนขณะที่เธอยืดตัวกลับและตอบกลับด้วยความสงบ: "ศัตรูของฉันเป็นของฉันเองที่จะดูแลพี่น้องของฉันไม่ได้
Sima You Yue has grown up
Sima You Yue โตขึ้น
I will not be so willful in the future
ฉันจะไม่จงใจในอนาคต
” “Good! Very good! Yue er has grown up!” Sima Lie chortled excitedly
"" ดี!
“Grandfather, I wasn’t very sensible before
ปู่ไม่เคยรู้สึกดีมาก่อน
I’ve made you and all my brothers worry about me constantly
ฉันได้ทำให้คุณและพี่น้องทุกคนกังวลเกี่ยวกับฉันตลอดเวลา
It was all my fault, I’m sorry
มันเป็นความผิดทั้งหมดของฉันฉันขอโทษ
” Sima You Yue said
"นายยูไนเต็ดนายยูกล่าว
From the previous Sima You Yue’s memory, she could see that she was really a troublemaker and because of those handsome men outside, she had hurt her family many times
จากหน่วยความจำของ Sima You Yue ก่อนหน้านี้เธอก็เห็นว่าเธอเป็นคนที่ทำให้เกิดความสับสนและเนื่องจากบรรดาผู้ชายที่หล่อเหลืองภายนอกเธอได้ทำร้ายครอบครัวของเธอหลายครั้ง
However in her heart, she still loved her family deeply, or else she wouldn’t have asked a wandering soul to let her replace her in this life, as she did now want to cause them grief lest they know that she had died
อย่างไรก็ตามในใจเธอยังคงรักครอบครัวอย่างลึกซึ้งหรือมิฉะนั้นเธอจะไม่ได้ขอให้วิญญาณที่หลงไหลเพื่อให้เธอได้เข้ามาแทนที่เธอในชีวิตนี้เพราะตอนนี้เธอต้องการทำให้พวกเขามีความเศร้าโศกเกรงว่าพวกเขาจะรู้ว่าเธอเสียชีวิต
“Let the past be the past, as long as Fifth Brother can acknowledge his past undoings, it is good enough
"ให้อดีตเป็นอดีตตราบเท่าที่บราเดอร์ที่ห้าสามารถยอมรับการยกเลิกในอดีตของเขาได้ดีพอแล้ว
Moreover, we’ve never once blamed you before in the past
นอกจากนี้เราไม่เคยตำหนิคุณก่อนในอดีต
” Third Bother Sima You Yan said
"สามรำคาญ Sima คุณยันกล่าวว่า
The others nodded in agreement
คนอื่น ๆ พยักหน้าตกลง
“Well, I know my errors and will not continue on
"ดีฉันรู้ข้อผิดพลาดของฉันและจะไม่ดำเนินต่อไป
I’m going to live a good life from now
ฉันจะมีชีวิตที่ดีตั้งแต่บัดนี้
” “Haha, that’s for the best
"" ฮ่า ๆ , ที่ดีที่สุด
Since you’ve said that you’ll exact your own revenge, we brothers will not interfere! Whatever you need, just tell us! No need to stand on ceremony, just give us the word and we’ll be there!” Sima You Yue felt her eyes moisten before she knew it, and she did not know if it was because of her own feelings of being moved or the feelings left deeply imprinted in this body of hers
ตั้งแต่ที่คุณบอกว่าคุณจะต้องแก้แค้นเองพี่น้องเราจะไม่เข้าไปยุ่ง!
These overprotective brothers of hers had unknowingly left a deep impression in her heart
เหล่าพี่ชายที่เอาแต่ใจของเธอได้ทิ้งความรู้สึกลึก ๆ ไว้ในใจ
“Ok, we’ll let Fifth Brother rest, no matter how good the effects the medicinal pill is, he will still feel some fatigue
"ตกลงเราจะปล่อยให้ส่วนที่เหลือของบราเดอร์ที่ห้าไม่ว่าผลดียายาที่มีอยู่ก็จะยังคงรู้สึกเหนื่อยล้าบาง
” Big Brother said thoughtfully
พี่ใหญ่พูดอย่างไตร่ตรอง
“Well, it is getting late, we’ll head back first Fifth Brother, if you need anything remember to call us! Don’t head out in secret again!” “Yeah! What if you go out by yourself and get hurt again? So be good and don’t wander out alone again!” “……………
"เอาล่ะเราจะกลับมาเป็นพี่คนที่ห้าถ้าคุณต้องการอะไรอย่าลืมโทรหาเรา!
” Only after many, many, many reminders did her grandfather and four brothers finally leave
"หลังจากหลายหลายหลายคนเตือนว่าคุณปู่ของเธอและพี่ชายทั้งสี่คนออกไป
When she was finally alone, she let out a soft sigh filled with envy
เมื่อเธออยู่คนเดียวในที่สุดเธอก็ถอนหายใจเบา ๆ เต็มไปด้วยความอิจฉา
“You are really very lucky to have such a good family that love you so deeply
"คุณโชคดีมากที่มีครอบครัวที่ดีที่รักคุณอย่างสุดซึ้ง
I never thought that I could feel what it’s like to have a family, experiencing such care and concern…so
ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะรู้สึกได้ว่ามันเป็นอย่างไรที่จะมีครอบครัวที่ประสบความห่วงใยและห่วงใยเช่นนั้น ...
thank you, I will live my life well in place of you
ขอบคุณฉันฉันจะมีชีวิตที่ดีในสถานที่ของคุณ
” Sima You Yue swore in her heart
"ซิม่ายูยูสาบานในใจเธอ
After sorting out her emotions, Sima You Yue called out for her maids
หลังจากที่แยกแยะอารมณ์ความรู้สึกของเธอซิม่ายูยูเรียกแม่บ้านของเธอออกมา
“Young Master
"ต้นแบบหนุ่ม
” They gently pushed the door open and bowed before her
"พวกเขาผลักดันประตูเบา ๆ และโค้งคำนับต่อหน้าเธอ
“I want to take a bath
"ฉันต้องการอาบน้ำ
” She said simply, too tired to say anything more as she looked at the two beautiful maids
"เธอพูดเบื่อหน่ายเกินไปที่จะพูดอะไรอีกเมื่อมองไปที่แม่บ้านทั้งสองคน
“Yes, Young Master
"ใช่นายหนุ่ม
Please wait for a moment while we prepare it
โปรดรอสักครู่ในขณะที่เราเตรียมตัว
” They quickly went out to prepare and soon came back with a large barrel and jostled in and out of the room with buckets of hot water
"พวกเขารีบเดินออกไปเตรียมตัวและไม่นานก็กลับมาพร้อมกับถังขนาดใหญ่และกระแทกเข้าและออกจากห้องพร้อมกับถังน้ำร้อน
“Young Master, your bath is ready
"นายหนุ่มอาบน้ำของคุณพร้อมแล้ว
” “Alright, you may leave
"เอาล่ะคุณอาจจะออกไป
” She waved them away and only after ensuring that they had closed the door behind them did she come down from the bed
"เธอโบกมือให้ออกไปและหลังจากที่พวกเขาได้ปิดประตูหลังเธอก็ลงมาจากเตียง
As she walked towards the wooden barrel, she peeled off her robes, layer after layer and by the time she stood before her bath, she was completely naked
ขณะที่เธอเดินตรงไปที่กระบองไม้เธอปอกเปลือกออกจากเสื้อคลุมของเธอชั้นทีละชั้นและเมื่อถึงเวลาที่เธอลุกขึ้นยืนก่อนอาบน้ำเธอเปลือยเปล่าอย่างสิ้นเชิง
She looked down at her flat chest and continued gazing further down, muttering grudgingly: “Really look like a man
เธอมองลงมาที่หน้าอกแบนของเธอและจ้องมองต่อไปอย่างต่อเนื่องและพูดไม่ชัดว่า "ดูเป็นผู้ชายจริงๆ
” She carefully climbed into the bath and immersed her body completely into the water as she started to relax
"เธอค่อยๆปีนเข้าไปในอ่างน้ำและแช่ร่างกายของเธอไว้ในน้ำอย่างสมบูรณ์เมื่อเริ่มผ่อนคลาย
In her previous life, she really enjoyed soaking in baths as she felt as though all the fatigue and all the pain would be washed away and she felt that she could go on doing what she did
ในชีวิตก่อนหน้านี้เธอชอบดื่มน้ำในห้องอาบน้ำมากเท่าที่เธอรู้สึกราวกับว่าความเหนื่อยล้าและความเจ็บปวดทั้งหมดจะถูกล้างออกไปและเธอรู้สึกว่าเธอสามารถทำในสิ่งที่เธอทำ
It refreshed her mind and rejuvenated her will
มันทำให้จิตใจของเธอสดชื่นและกระปรี้กระเปร่า
As the hot water in the bath started to cool down, she stretched out her left hand and looked carefully
ขณะที่น้ำร้อนในอ่างอาบน้ำเย็นลงเธอเหยียดมือซ้ายออกและมองอย่างระมัดระวัง
On her left finger was a ring, and this ring was the same ring from memory that Sima Lie had reminded her time and time again to never remove it
บนนิ้วมือซ้ายของเธอเป็นแหวนและแหวนนี้เป็นแหวนเดียวกันจากหน่วยความจำที่ Sima Lie ได้เตือนเวลาและเวลาของเธออีกครั้งเพื่อไม่ลบมัน
From the memories, she had it from the beginning, since she was a young child
จากความทรงจำเธอมีตั้งแต่เริ่มแรกตั้งแต่เธอยังเด็ก
Sima Lie had told Sima You Yue that it was a ring which was imbued with magic and would make her look like a boy
Sima Lie กล่าวกับ Sima You Yue ว่าเป็นแหวนที่ถูกใส่ไว้ด้วยความมหัศจรรย์และจะทำให้เธอดูคล้ายกับเด็กผู้ชาย
He had told her to never ever take it off especially in front of anyone else
เขาบอกกับเธอว่าจะไม่เอามันออกไปโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อหน้าคนอื่น
But nevertheless, the Sima You Yue then would still take the ring off from time to time when she was alone in the room
แต่อย่างไรก็ตามเดอะซิม่ายูยูก็ยังคงใช้แหวนออกเป็นครั้งคราวเมื่อเธออยู่ตามลำพังในห้อง
To prevent her secret from leaking out, she had gravely warned the maids to never enter the room unless she had called for them
เพื่อป้องกันความลับของเธอจากการรั่วไหลออกมาเธอได้ให้คำเตือนอย่างจริงจังแก่สาวใช้เพื่อไม่ให้เข้าไปในห้องจนกว่าคุณจะเรียกร้องให้พวกเขา
Now she had to examine what was wrong with her her own body so she removed the ring to remove the effects of the ring
ตอนนี้เธอต้องตรวจสอบว่ามีอะไรผิดปกติกับร่างกายของตัวเองเพื่อให้เธอถอดแหวนออกเพื่อเอาผลของแหวนออก
She reached out and deftly touched the edge of the ring where there was a small button
เธอเอื้อมมือออกไปและคล่องแคล่วแตะขอบของแหวนที่มีปุ่มเล็ก ๆ
She turned it gently and heard a small click as her body instantly transformed into that of a young maiden
เธอหันมาเบา ๆ และได้ยินเสียงคลิกเล็ก ๆ เพราะร่างของเธอเปลี่ยนไปเป็นสาวน้อย
She placed her fingers on her left wrist, carefully feeling her pulse
เธอวางนิ้วลงบนข้อมือซ้ายของเธออย่างระมัดระวังรู้สึกชีพจรของเธอ
In the past, although she was an assassin, on the surface, her identity was of a Medical College Associate Professor of Traditional Chinese Medicine, moreover she was the youngest Associate Professor of the school
ในอดีตแม้ว่าเธอจะเป็นฆาตกรบนพื้นผิวตัวตนของเธอเป็นศาสตราจารย์ด้านการแพทย์แผนจีนของวิทยาลัยการแพทย์นอกจากนี้เธอยังเป็นรองศาสตราจารย์ที่อายุน้อยที่สุดของโรงเรียน
They usually lived their day to day lives normally for their cover unless they had to take on their missions
พวกเขามักจะอาศัยอยู่ตามปกติในชีวิตประจำวันเพื่อปกคลุมของพวกเขาจนกว่าพวกเขาจะต้องใช้เวลาในภารกิจของพวกเขา
After taking her pulse, she had on a solemn expression as she let go of her wrist and raised her hands and found one red and black dot like a mole on her armpits
หลังจากใช้ชีพจรของเธอเธอได้แสดงออกอย่างเคร่งขรึมขณะที่เธอปล่อยให้ไปของข้อมือของเธอและยกมือขึ้นและพบว่าจุดสีแดงและสีดำเหมือนตัวตุ่นบน armpits ของเธอ
She had this feeling that something was wrong with the body and suspected that it could be the reason why she was unable to cultivate
เธอรู้สึกว่าบางอย่างผิดปกติกับร่างกายและสงสัยว่าอาจเป็นเหตุผลที่เธอไม่สามารถเพาะปลูกได้
She used her right index finger to touch the dot under her left armpit and in a daze, she murmured: “This body really has a problem…” She quickly dressed herself up and reverted her appearance to that of a male and stood in front of the mirror
เธอใช้นิ้วชี้ขวาเพื่อสัมผัสจุดใต้รักแร้ซ้ายของเธอและในความมึนงงเธอก็บ่นว่า "ร่างกายตัวนี้มีปัญหาจริงๆ ... " เธอรีบแต่งตัวตัวเองขึ้นมาและหันหน้าไปทางชายและยืนหน้า
She looked at the reflection, although it was not a devastatingly handsome face, it was still above average however it had on delicate features, no wonder coupled with her erratic behaviour, people had thought that she was bent
เธอมองไปที่ภาพสะท้อนถึงแม้จะไม่ใช่ใบหน้าที่หล่อเหลาอย่างเหลือล้น แต่ก็ยังคงสูงกว่าค่าเฉลี่ย แต่ก็มีลักษณะที่ละเอียดอ่อนไม่น่าแปลกใจเลยแม้แต่กับพฤติกรรมที่ไม่อยู่กับร่องกับรอยผู้คนคิดว่าเธอก้มลง
She called for the maids to come in to clear the bath
เธอเรียกหาสาวใช้เพื่อเข้ามาล้างห้องอาบน้ำ
One was called Yun Yue, another was Chun Jian, both were rather poetic in her opinion
หนึ่งเรียกว่า Yun Yue อีกคนหนึ่งคือ Chun Jian ทั้งสองคนค่อนข้างจะมีบทกวีในความคิดของเธอ
The two were waiting outside awaiting further instructions, not daring to enter on their own unless they heard their Young Master call for them
ทั้งสองคนกำลังรอคอยอยู่ข้างนอกรอคำแนะนำเพิ่มเติมไม่กล้าที่จะเข้าไปด้วยตัวเองเว้นเสียแต่ว่าพวกเขาได้ยินว่านายหนุ่มเรียกหาพวกเขา
They had been serving by their Young Master’s side for some time and had seen how their Young Master would punish those disobedient ones who did not heed his instructions
พวกเขาได้รับการบริการโดยด้านนายหนุ่มของพวกเขาบางเวลาและได้เห็นว่าพวกหนุ่มสาวของพวกเขาจะลงโทษคนไม่เชื่อฟังเหล่านั้นที่ไม่ได้ฟังคำแนะนำของเขา
Hence after seeing so many other maids and servants come and go, they were the two obedient ones who had been by his side for the longest time, although they still harboured some fear of him
ดังนั้นหลังจากได้เห็นคนรับใช้และคนรับใช้อีกหลายคนมาแล้วพวกเขาก็เป็นทั้งสองคนที่เชื่อฟังซึ่งอยู่เคียงข้างเขาเป็นเวลานานที่สุดแม้ว่าพวกเขาจะยังคงกลัวความกลัวอยู่บ้าง
“Yun Yue, Chun Jian, I’m hungry
"Yun Yue, Chun Jian, ฉันหิว
” She glanced over at them
"เธอเหลือบมองไปที่พวกเขา
Those who cultivated could absorb spiritual energy from the environment to support the body and wouldn’t go hungry so easily
ผู้ที่ปลูกฝังจะดูดซับพลังงานจากสภาพแวดล้อมเพื่อสนับสนุนร่างกายและไม่หิวง่าย
The higher their level, the longer they could go on without food, for those who were in the top ranks, they did not even need to eat
ระดับของพวกเขาสูงกว่าพวกเขาสามารถเดินต่อไปได้อีกโดยไม่มีอาหารสำหรับผู้ที่อยู่ในอันดับสูงสุดพวกเขาไม่จำเป็นต้องกิน
However to satisfy their taste buds, most people still ate three meals a day
อย่างไรก็ตามเพื่อให้ได้รสชาติที่ดีขึ้นคนส่วนใหญ่ยังคงรับประทานอาหารสามมื้อต่อวัน
What more for Sima You Yue who was labelled a trash, she had no choice in that matter and eating was a necessity
สิ่งที่ยิ่งใหญ่สำหรับคุณ Sima You Yue ที่ถูกระบุว่าเป็นถังขยะเธอไม่มีทางเลือกในเรื่องนี้และการกินเป็นเรื่องจำเป็น
“Your humble one has already prepared your meal, would you like me to serve it now?” Yun Yue said carefully
"คนอ่อนน้อมถ่อมตนของคุณได้เตรียมอาหารของคุณอยู่แล้วคุณต้องการให้ฉันทำหน้าที่ตอนนี้หรือไม่?" Yun Yue กล่าวอย่างระมัดระวัง
“Yes! You’re the best!” One she heard that there was food, her whole mood improved and she felt spirited
"ใช่!
Past life, although she was busy living the double life of murder and medical research, food was an indispensable part of her life
ชีวิตที่ผ่านมาแม้ว่าเธอจะยุ่งอยู่กับชีวิตคู่ของการฆาตกรรมและการวิจัยทางการแพทย์อาหารเป็นส่วนสำคัญในชีวิตของเธอ
She had even taken the extra effort and time to learn and mastered the art of cooking
เธอได้ใช้ความพยายามและเวลาในการเรียนรู้และเข้าใจศิลปะการปรุงอาหาร
From Sichuan cuisine to Hunan cuisine, she was well versed in them
จากอาหารเสฉวนไปจนถึงอาหารหูหนานเธอก็มีประสบการณ์ในเรื่องนี้มาก
This was another aspect in life she would not compromise in
นี่เป็นอีกแง่มุมหนึ่งของชีวิตที่เธอไม่ยอมประนีประนอม