Chapter 13 Chapter 13: “Returning to the Academy” Early the next morning, Sima You Yue climbed onto the beast carriage that would bring her to the academy
บทที่ 13 บทที่ 13: "การกลับไปเรียนที่สถาบันการศึกษา" เช้าวันรุ่งขึ้น Sima You Yue ได้ปีนขึ้นไปบนรถสัตว์ร้ายที่จะพาเธอไปที่สถาบันการศึกษา
This carriage was similar to those carriages in her past life, except that the ones pulling it were not horses but were Spirit Beasts
รถคันนี้มีลักษณะคล้ายกับรถม้าในชีวิตที่ผ่านมาของเธอยกเว้นว่าคนที่ดึงมันไม่ใช่ม้า แต่เป็น Spirit Beasts
Sima Lie had arranged a wolf carriage for Sima You Yue and standing before the carriage, were four majestic and magnificent Storm Wolves, every single one of them a fifth low-ranked beast
Sima Lie ได้จัดรถหมาป่าให้กับ Sima You Yue และยืนอยู่หน้ารถแล้วมีสี่ตระหง่านและงดงาม Storm Wolves ทุกตัวเดียวเป็นหนึ่งในห้าตัวที่ติดอันดับต่ำ
Low-ranked spirit beasts, sought by many as a contract beast, however, it was used to pull a carriage for Sima You Yue instead
สัตว์ที่ได้รับการจัดอันดับต่ำสุดที่ถูกค้นพบว่าเป็นสัตว์เดรัจฉานอย่างไรก็ตามมันถูกนำมาใช้เพื่อดึงรถของ Sima You Yue แทน
This had garnered a lot of attention as people could only smile wryly at this luxury
นี้ได้รับความสนใจมากเป็นคนเท่านั้นที่สามารถยิ้มได้อย่างหรูหราที่หรูหรานี้
“Fourth Brother, where’s Third Brother?” She could not help but ask as she looked around the massive carriage and saw that it was only the two of them that were seated in this spacious and comfortable carriage
"บราเดอร์ที่สี่บราเดอร์ที่สามอยู่ที่ไหน?" เธอไม่สามารถช่วย แต่ถามขณะที่เธอมองไปรอบ ๆ รถขนาดใหญ่และเห็นว่ามันเป็นเพียงสองของพวกเขาที่ได้นั่งอยู่ในรถที่กว้างขวางและสะดวกสบายนี้
“Oh, he went out earlier to meet with his classmates to do a mission today, so he had left earlier before dawn
"โอ้เขาออกไปก่อนหน้านี้เพื่อพบปะกับเพื่อนร่วมชั้นเรียนของเขาเพื่อทำภารกิจในวันนี้ดังนั้นเขาจึงออกจากก่อนหน้านี้ก่อนรุ่งอรุณ
” He casually replied
"เขาตอบอย่างไม่เป็นทางการ
“Went out on a mission?” Sima You Yue asked in a surprised tone as she look wide eyed at her Brother, imploring him to explain further
"ออกไปทำภารกิจหรือไม่?" คุณสิยะยูยูถามด้วยน้ำเสียงประหลาดใจขณะที่มองหน้าพี่ชายของเธออย่างกว้างและวิงวอนให้เขาอธิบายเพิ่มเติม
Sima You Le closed the book that he was reading as he looked up and patiently explained
Sima คุณ Le ปิดหนังสือที่เขาอ่านขณะที่เขาเงยหน้าขึ้นมองและอธิบายอย่างอดทน
“The Academy is not only a place for studying theory, it’s also a place to gain some experience
"สถาบันการศึกษาไม่เพียง แต่เป็นสถานที่สำหรับการศึกษาทฤษฎีเท่านั้น แต่ยังเป็นสถานที่ที่ได้รับประสบการณ์
The Academy occasionally arranges some missions for students to accomplish
สถาบันการศึกษาจัดเตรียมภารกิจบางอย่างให้กับนักเรียนเพื่อให้บรรลุผลสำเร็จ
They have various missions catered to different levels and these missions are usually not too difficult
พวกเขามีภารกิจต่างๆรองรับในระดับต่างๆและภารกิจเหล่านี้มักจะไม่ยากเกินไป
This time, he’s gone out for a field Mission so it would take him some time to complete it
คราวนี้เขาออกไปปฏิบัติภารกิจภาคสนามดังนั้นจึงต้องใช้เวลาสักพักให้เสร็จสมบูรณ์
I don’t think he will be back anytime soon
ฉันไม่คิดว่าเขาจะกลับมาในเร็ว ๆ นี้
” “That explains it…” Sima You Yue nodded with a satisfied expression, it seems life at the Academy won’t be so boring after all! “I forgot to tell you last night that the Academy is holding their entrance selection for two days and it just started yesterday, so if you are interested you can go and have a look
"" นั่นแหละ ... "Sima You Yue พยักหน้าด้วยการแสดงออกที่พอใจดูเหมือนว่าชีวิตของ Academy จะไม่น่าเบื่อมากนัก!
I’ll be busy the entire morning as I’ve a prior engagement with my Master so I’m afraid that I do not have the time to accompany you
ฉันจะยุ่งตลอดทั้งเช้าเพราะฉันได้หมั้นกับนายก่อนดังนั้นฉันจึงกลัวว่าฉันไม่มีเวลาไปกับคุณ
If you want to go and have a look, can you wait till after lunch? I can meet you then and we can have a look together
ถ้าคุณต้องการไปและได้ดูคุณสามารถรอจนกว่าหลังอาหารกลางวัน?
” Sima You Le said
"สิมะคุณเลอกล่าว
“Don’t worry so much, no need to trouble you, if you are busy don’t let me hold you up
"ไม่ต้องกังวลมากไม่จำเป็นต้องเป็นปัญหาคุณถ้าคุณไม่ว่างไม่ให้ฉันถือคุณขึ้น
If I’m interested, I can just head over on my own
ถ้าฉันสนใจฉันก็สามารถมุ่งหน้าไปด้วยตัวเองได้
” She shook her head and and refused
"เธอส่ายหัวและปฏิเสธ
She knew that her Brother was concerned about her and was worried that she’d be bored or someone may find trouble with her
เธอรู้ว่าบราเดอร์เป็นห่วงเธอและกังวลว่าเธอจะรู้สึกเบื่อหรืออาจมีคนเจอปัญหากับเธอ
But she could not rely on him all the time, at such an age, she was already old enough to be independent, moreover the soul was more mature than the body
แต่เธอไม่สามารถพึ่งพาเขาได้ตลอดเวลาในวัยดังกล่าวเธออายุมากพอที่จะเป็นอิสระยิ่งกว่านั้นจิตวิญญาณก็ยิ่งโตเต็มที่กว่าร่างกาย
“Yue Er has really grown up!” Sima You Le could not help but looked at her warmly as he smiled in appreciation
"Yue Er โตขึ้นจริงๆ!" Sima You Le ไม่สามารถช่วย แต่มองไปที่เธออย่างอบอุ่นในขณะที่เขายิ้มด้วยความชื่นชม
Cold sweat
เหงื่อเย็น
Sima You Le’s comment made her speechless, he was only three years older and yet the way he spoke was as if he was much older than her! She quickly cast her gaze outside the window to cover the awkwardness she felt
ความเห็นของ Sima You Le ทำให้เธอพูดไม่ออกเขาอายุแค่สามขวบและยังพูดได้ราวกับว่าเขาแก่กว่าเธอ!
Outside, the street was hustling and bustling with activity, as Sima You Le had mentioned earlier, it was time for the selection for the Academy hence the capital was particularly lively this time of the year
ข้างนอกถนนมีความวุ่นวายและคึกคักไปด้วยกิจกรรมเช่นเดียวกับคุณสิมะลีเลอได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ถึงเวลาแล้วที่ทางเลือกของ Academy จึงเป็นเมืองที่มีชีวิตชีวาในช่วงเวลานี้ของปี
The wolf carriage brought them directly to the front gates of the Academy and Sima You Le brought her to her classroom and repeatedly nagged and fussed to make sure she had no problems before leaving
รถหมาป่าพาพวกเขาไปที่ประตูหน้าของสถาบันและ Sima You Le พาเธอไปที่ห้องเรียนและจู้จี้จุกจิกซ้ำ ๆ เพื่อให้แน่ใจว่าเธอไม่มีปัญหาก่อนออกเดินทาง
The moment she entered the classroom, the was a moment of silence
ตอนที่เธอเข้าห้องเรียนช่วงเวลาแห่งความเงียบ
The appearance of Sima You Yue made everyone stare in shock, seconds later, jeerings were heard as whistles and boos were thrown in the mix
การปรากฏตัวของ Sima You Yue ทำให้ทุกคนจ้องมองด้วยความตกใจในอีกไม่กี่วินาทีต่อมาการเยาะเย้ยก็ได้ยินเสียงนกหวีดและเสียงไชโยโห่ร้องถูกโยนเข้าด้วยกัน
“Why is the trash in our classroom?” “Haha, maybe he’s here to check out the freshman! I’ve heard that this year’s selection have quite a few handsome men!” Another voice cried out in exaggeration
"ถังขยะทำไมในห้องเรียนของเรา?" "ฮ่าฮ่าบางทีเขามาที่นี่เพื่อเช็คเอาต์น้องๆ!
Boisterous laughter filled the classroom as more voices chimed in
เสียงหัวเราะโอบอ้อมใจได้เต็มไปด้วยห้องเรียนมากขึ้น
“I’ve heard that he had harassed Murong An to the point that his followers almost killed him!” “No wonder he’s been missing for so long, he was actually recuperating at home!” “He should just kill himself! A useless trash that shames the entire family! Such a Grandfather is wasted on him
"ฉันได้ยินมาว่าเขาเคยล่วงเกิน Murong An มาจนถึงจุดที่พวกสาวกของเขาแทบจะฆ่าเขา!" "ไม่น่าแปลกใจที่เขาหายตัวไปนานแล้วเขาก็พักฟื้นอยู่ที่บ้าน!" "เขาควรจะฆ่าตัวตายเอง!
” “………
".........
” Sima You Yue was calmly listening to all the insults thrown at her, as she silently swore in her heart, whoever spat those words at her, she would pay them back with interest
"Sima You Yue ได้ฟังอย่างเต็มที่กับการดูถูกทั้งหมดที่เธอโยนทิ้งไปขณะที่เธอสาบานในใจว่าใครจะถ่มน้ำลายรั้งคำพูดเหล่านั้นไว้ที่เธอเธอจะจ่ายเงินให้พวกเขากลับด้วยความสนใจ
She made her way to an empty seat at the last row and turned to look out the window, completely ignoring those ignorant fools
เธอเดินไปที่เก้าอี้ว่างที่แถวสุดท้ายและหันไปมองออกไปนอกหน้าต่างโดยไม่สนใจคนโง่ที่โง่เขลา
Thinking back, one couldn’t blame the previous Sima You Yue for her actions
การคิดย้อนกลับไม่สามารถตำหนิก่อนหน้านี้ Sima You Yue สำหรับการกระทำของเธอ
Since she could not cultivate, she had naturally lost all interest in learning
เนื่องจากเธอไม่สามารถปลูกฝังให้เธอสูญเสียความสนใจในการเรียนรู้ไปโดยธรรมชาติ
She had no interest in studying as she could not cultivate
เธอไม่มีความสนใจในการศึกษาเพราะเธอไม่สามารถปลูกฝังได้
She liked handsome guys – she was after all a young girl, this was also understandable
เธอชอบผู้ชายที่หล่อเหลา - เธอไปตามเด็กผู้หญิงทุกคนนี่เป็นเรื่องที่เข้าใจได้
However her obsession was a little excessive
อย่างไรก็ตามการครอบงำจิตใจของเธอค่อนข้างน้อยเกินไป
However, looking at her prominent background, she didn’t misuse her identity and bullied others, unlike some other rich nobles who went around with their servants in tow whose past times were based around oppressing the poor and the weak
อย่างไรก็ตามมองไปที่พื้นหลังที่โดดเด่นของเธอเธอไม่ใช้ตัวตนของเธออย่างผิด ๆ และรังแกคนอื่น ๆ ซึ่งแตกต่างจากขุนนางที่ร่ำรวยอื่น ๆ บางคนที่ไปรอบ ๆ กับคนรับใช้ของพวกเขาในการลากที่มีเวลาที่ผ่านมาอยู่บนพื้นฐานของการกดขี่คนยากจนและคนที่อ่อนแอ
Everyone around Sima You Yue continued their discussions until they saw that he had no response, the chatter slowly died out as the topics began to hover about the new freshmen in the selection trials
ทุกคนที่อยู่รอบ ๆ Sima You Yue ได้พูดคุยกันต่อไปจนกว่าพวกเขาจะเห็นว่าเขาไม่ได้ตอบโต้ผู้พูดดังกล่าวก็ตายไปอย่างช้าๆในขณะที่หัวข้อต่างๆเริ่มที่จะเลื่อนลอยเกี่ยวกับนักศึกษาใหม่ในการทดลองคัดเลือก
However some gossip mongers couldn’t keep their mouths shut and continued digging out stories and the topic soon steered to how a complete trash could actually enter the Academy, making Sima You Yue the first trash that could actually enter its prestigious gates
อย่างไรก็ตามบางคนนินทานินทาไม่สามารถปิดปากได้และยังคงขุดเรื่องราวออกไปและหัวข้อนี้ก็ได้นำไปสู่การที่ถังขยะที่สมบูรณ์แบบสามารถเข้าสู่สถาบันได้อย่างแท้จริงทำให้คุณ Sima You Yue กลายเป็นถังขยะแห่งแรกที่สามารถเข้าไปสู่ประตูอันทรงเกียรติได้
Along the beautiful lake, there were pavilions built along it and there was a group of youths discussing the matter on Sima You Yue appearance at the Academy
ไปตามทะเลสาบที่สวยงามมีศาลาที่สร้างขึ้นตามแนวพระราชดำริและมีกลุ่มเยาวชนอภิปรายเกี่ยวกับเรื่องรูปลักษณ์ของคุณสีมาที่โรงเรียน
“Murong, don’t tell me that trash is actually stalking you?” One of the youths asked Murong An who was the centre of attention
"Murong ไม่ได้บอกฉันว่าถังขยะเป็นจริง stalking คุณ?" หนึ่งในเยาวชนที่ถาม Murong An ที่เป็นศูนย์กลางของความสนใจ
Murong An indeed had a dashing appearance, if put into modern context, he would be a movie star that ranked amongst the top
Murong จริงๆแล้วเค้าก็ดูโฉบเฉี่ยวถ้าใส่ในบริบทสมัยใหม่เขาก็จะเป็นดาราหนังที่ติดอันดับท็อป
Hearing what that youth said, Murong An couldn’t help but furrowed his brows
ได้ยินว่าเยาวชนคนใดกล่าวว่า Murong An ไม่สามารถช่วยขลิบคิ้วได้
“Yes, I think that it may be true, perhaps that waste couldn’t take it anymore and followed you to the Academy!” The girl sitting beside Murong An was the very same one who had watched together with Murong An while Sima You Yue was being thrashed and beaten
"ใช่ฉันคิดว่ามันอาจจะเป็นความจริงบางทีขยะที่ไม่สามารถเอามันอีกต่อไปและตามคุณไป Academy!" สาวนั่งข้าง Murong An เป็นคนเดียวมากที่ได้ดูร่วมกับ Murong An ในขณะที่ Sima You Yue
When she heard that Sima You Yue was coming back to the academy, she could not help herself but ask: “Murong, what would you do if she continues to stick to you?” Murong An clasped the girl’s hand in his and said: “Don’t worry, I will not give him the opportunity to do that
เมื่อเธอได้ยินมาว่าศิม่าคุณยูกลับมาที่โรงเรียนแล้วเธอก็ไม่สามารถช่วยตัวเองได้ แต่ถามว่า "Murong คุณจะทำยังไงถ้าเธอยังคงติดอยู่กับคุณ?" Murong กอดมือเด็กสาวไว้และบอกว่า "
” Sima You Yue had just been sitting in the classroom for a little while when she was summoned into Master Mu’s office
"Sima You Yue เพิ่งนั่งอยู่ในห้องนิดหน่อยตอนที่เธอถูกเรียกตัวไปที่ออฟฟิศ Master Mu
When she entered, she saw Master Mu sipping tea with a rather young, scholarly and elegant man
เมื่อเธอเดินเข้าไปเธอก็เห็นชามูจิบชากับชายหนุ่มนักวิชาการและสง่างาม
Dressed in a white long robe, that man gave people the feeling of being unapproachable and was a no nonsense kind of person
สวมเสื้อคลุมยาวสีขาวผู้ชายคนนั้นทำให้คนรู้สึกไม่สะดวกและเป็นคนไร้สาระ
Seeing her come in, Master Mu’s eyes almost dripped with disgust but his face very quickly changed into one full of smiles as he said: “Sima You Yue, this gentleman here is the teacher for the new first years, Feng Zhi Xing
เมื่อเห็นเธอเข้ามาดวงตาของนายซูก็เกือบจะหยดด้วยความรังเกียจ แต่ใบหน้าของเขาเปลี่ยนไปอย่างรวดเร็วและเต็มไปด้วยรอยยิ้มขณะที่เขากล่าวว่า "ซิม่ายูยูสุภาพบุรุษคนนี้ที่นี่เป็นครูในช่วงปีแรก ๆ ของฮวง Zhi Xing
” Sima You Yue offered a greeting to Feng Zhi Xing
"Sima You Yue ให้คำทักทายกับ Feng Zhi Xing
“Master Feng
"นายฮ
” Feng Zhi Xing turned to look at Sima You Yue, and there was not a single trace of disgust or displeasure on his face as he said: “You are Sima You Yue? Make sure you study diligently or Master will still punish you as well
"Feng Zhi Xing หันไปมอง Sima You Yue และไม่มีรอยร่องรอยเพียงใดที่ไม่พอใจหรือไม่พอใจบนใบหน้าของเขาในขณะที่เขากล่าวว่า" คุณคือ Sima You Yue?
” Sima You Yue was getting rather confused by Feng Zhi Xing’s words and she looked in puzzlement at Feng Zhi Xing and Master Mu
"Sima You Yue ได้รับความสับสนค่อนข้างตามคำ Feng Zhi Xing และเธอมองในความสับสนวุ่นวายที่ Feng Zhi Xing และ Master Mu
“Cough cough…
"ไอไอ ...
It’s like this
เป็นเช่นนี้
As you have never attended classes before, we considered the fact that you might not be able to keep up with the other students in your classes and I went to speak with the Headmaster about it
เนื่องจากคุณไม่เคยเข้าชั้นเรียนมาก่อนเราจึงได้พิจารณาข้อเท็จจริงที่ว่าคุณอาจไม่สามารถติดตามนักเรียนคนอื่น ๆ ในชั้นเรียนของคุณได้และฉันได้ไปพูดคุยกับอาจารย์ใหญ่เกี่ยวกับเรื่องนี้
It so happens today is the selections for new students and I thought you should go learn together with the freshmen
มันเกิดขึ้นในวันนี้คือการเลือกสำหรับนักเรียนใหม่และฉันคิดว่าคุณควรจะไปเรียนรู้ร่วมกับนักศึกษา
That might be better for you
ที่อาจจะดีสำหรับคุณ
So, from now onwards, you will be Master Feng’s student
ตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไปคุณจะเป็นนักเรียนของ Master Feng
” Master Mu explained
"นายมูอธิบาย
Sima You Yue looked at Master Mu’s deeply concerned face, and although he was trying his best to hide it, she could still detect that suppressed glint of joy in his eyes
Sima You Yue มองไปที่ใบหน้าที่ลึกซึ้งของ Master Mu และแม้ว่าเขาจะพยายามอย่างสุดความสามารถเพื่อซ่อนมัน แต่เธอก็ยังสามารถตรวจจับแสงแวบของความสุขในสายตาของเขา
With a student who was the epitome of worthlessness in his class, Master Mu had always been utterly ashamed of that embarrassing fact
กับนักเรียนที่เป็นตัวอย่างของความไร้ค่าในชั้นเรียนของเขาโทมัมได้รับเสมอความละอายใจอย่างเต็มที่จากความเป็นจริงที่น่าอับอาย
Now that he was finally able to be rid of her, his heart could not help but sing with joy
ตอนนี้ที่ในที่สุดเขาก็สามารถที่จะกำจัดเธอหัวใจของเขาไม่สามารถช่วย แต่ร้องเพลงด้วยความปิติยินดี
No one would understand just how disgraceful it was to have a completely worthless and utterly useless student like her! And only the Heavens knew from where the Headmaster managed to dig up a teacher that would accept a student like that!
ไม่มีใครจะเข้าใจว่าน่าอับอายเพียงใดที่มีนักเรียนที่ไร้ค่าและไร้ประโยชน์อย่างสิ้นเชิงอย่างเธอ!