I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Reader แปลไทยตอนที่ 9

| Reader | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 9 Chapter 9:     “Are you really going to purchase them?” Although the hard breads were put out on display, she did not think they would get sold
บทที่ 9 บทที่ 9: "คุณกำลังจะซื้อพวกเขาจริงๆหรือ?" แม้ว่าขนมปังที่แข็งจะถูกนำออกมาแสดง แต่เธอไม่คิดว่าพวกเขาจะขายได้
They were only out on display to fill the display section
พวกเขาออกจากการแสดงเท่านั้นเพื่อเติมเต็มส่วนแสดงผล
“Yes, I don’t have any time to spare
"ใช่ฉันไม่มีเวลาว่าง
I have 20, it’s 2 gold right?” “Yes, you’re correct
ฉันมี 20 มันเป็นทอง 2 สิทธิ์? "" ใช่คุณถูกต้อง
” “Here you go
"" นี่คุณไป
” He took out 2 gold and purchased 20 hard breads
"เขาเอาทอง 2 ก้อนและซื้อขนมปังแข็งจำนวน 20 ก้อน
“Hold on one moment!” It was at that moment
"รอสักครู่!" มันเป็นช่วงเวลานั้น
The bakery owner, Kara stopped Soo Hyuk in his steps
เจ้าของร้านเบเกอรี่ Kara หยุดทำ Soo Hyuk ในขั้นตอนของเขา
“………
“.........
?” He turned around and looked at Kara with curiosity as she came out from behind the counter and walked towards the display area
"เขาหันกลับไปมองไปที่คาร่าด้วยความอยากรู้ขณะที่เธอออกมาจากด้านหลังเคาน์เตอร์และเดินไปยังบริเวณที่แสดง
‘What is she doing?’ She grabbed the hard bread that was out on display and a couple of soft breads next to it and began walking towards him
'เธอกำลังทำอะไร?' เธอคว้าขนมปังที่ออกมาข้างนอกและขนมปังนุ่ม ๆ
“I will give these to you
"ฉันจะให้สิ่งเหล่านี้แก่คุณ
” “………
".........
!” When he saw her grabbing the breads, he thought ‘is she?’ and was in shock to find that his thoughts were correct when she handed the breads to him
เมื่อเขาเห็นเธอคว้าขนมปังเขาคิดว่า "เธอเป็นใคร?" และตกใจเมื่อพบว่าความคิดของเขาถูกต้องเมื่อเธอมอบขนมปังให้กับเขา
‘What the, why?’ Why is she giving me bread all of a sudden? “Thank you
'ทำไมล่ะ' ทำไมเธอถึงให้ฉันกินขนมปังอย่างฉับพลัน?
” For now, he thanked her and placed the breads in his inventory
"ตอนนี้เขาขอบคุณเธอและวางขนมปังไว้ในคลังของเขา
He wasn’t going to decline when she was offering
เขาจะไม่ลดลงเมื่อเธอเสนอ
‘Why is she giving them to me?’ He thought to himself
ทำไมเธอถึงให้ฉัน? "เขาคิดกับตัวเอง
He couldn’t understand why she gave the breads to him
เขาไม่เข้าใจว่าทำไมเธอถึงให้ขนมปังกับเขา
“If they weren’t sold by today, I was thinking of throwing them away anyways
"ถ้าพวกเขาไม่ได้ขายวันนี้ฉันก็คิดจะทิ้งพวกเขาออกไป
Please don’t feel burdened
โปรดอย่ารู้สึกลำบาก
” Kara said to him
"คาร่าพูดกับเขา
He realized something with what she said
เขารู้ตัวว่าอะไรบางอย่างกับสิ่งที่เธอพูด
‘Do I seem pitiful?’ He believed he looked pitiful
'ฉันดูน่าสงสาร?' เขาเชื่อว่าเขาดูน่าสงสาร
Well, he did purchase an outrageous amount of hard bread that no one would eat unless they were really desperate
ดีที่เขาได้ซื้อจำนวนอุกอาจของขนมปังที่ยากที่จะไม่มีใครกินจนกว่าพวกเขาจะหมดหวังจริงๆ
“Thank you very, very much
"ขอบคุณมาก ๆ
” He said thanks once more and came out of the bakery
"เขากล่าวขอบคุณอีกครั้งและออกมาจากเบเกอรี่
Then he opened his inventory and checked how much hard bread he had
จากนั้นเขาก็เปิดคลังสินค้าของเขาและตรวจดูว่าเขามีขนมปังมากแค่ไหน
The bread he had originally, the ones he received just a moment ago from the users, the ones he purchased, and the ones he received from Kara totaled 112 hard breads
ขนมปังที่เขาได้รับเมื่อไม่นานมานี้คนที่เขาซื้อมาและคนที่เขาได้รับจาก Kara มีขนมปังที่แข็ง 112 ก้อน
“If it’s 112 hard breads, I should be able to last a very long time
"ถ้าเป็นขนมปังแข็ง 112 ชิ้นฉันควรจะใช้เวลานานมาก
” 112 hard breads was an extraordinary amount
"112 ขนมปังแข็งเป็นจำนวนเงินที่พิเศษ
It was to the point where he couldn’t predict how long he’d be able to last with that amount
มันเป็นจุดที่เขาไม่สามารถคาดเดาได้ว่าเขาจะสามารถมีชีวิตอยู่ได้นานแค่ไหน
“She also gave me 6 soft breads?” Kara did not give him only hard bread
"เธอยังให้ฉันขนมปังอ่อน 6 ชิ้น?" คาร่าไม่ได้ให้ขนมปังที่หนักเพียงอย่างเดียว
She also gave him soft bread
เธอยังให้ขนมปังนุ่ม ๆ
“When I feel that I just can’t eat the hard bread anymore, I should eat one of the soft breads
"เมื่อฉันรู้สึกว่าฉันไม่สามารถกินขนมปังแข็งได้อีกแล้วฉันควรกินขนมปังนุ่ม ๆ
” He wondered how big of a difference the taste would be between the soft and hard bread
"เขาสงสัยว่ารสชาติจะแตกต่างกันมากขนาดไหนระหว่างขนมปังนุ่มและแข็ง
However, he had no thoughts of eating one just to fill his curiosity
อย่างไรก็ตามเขาไม่มีความคิดที่จะกินมันเพื่อเติมความอยากรู้อยากเห็นของเขา
When he just can’t eat hard bread anymore, is when he decided he was going to eat soft bread and closed his inventory
เมื่อเขาไม่สามารถกินขนมปังที่แข็งได้อีกต่อไปก็คือเมื่อเขาตัดสินใจว่าเขากำลังจะกินขนมปังนุ่ม ๆ และปิดสินค้าของเขา
Now that he solved his satiety with plenty of bread, it was now time to head towards his primary goal, the library
ตอนนี้เขาแก้ไขความอิ่มแปล้ด้วยขนมปังเป็นจำนวนมากแล้วตอนนี้ก็ถึงเวลาที่จะมุ่งหน้าไปยังเป้าหมายหลักของห้องสมุด
Stomp! He left the bakery and continued walking
เหยียบ!
Shortly after, he arrived at his primary goal, the library
ไม่นานหลังจากนั้นเขาก็มาถึงเป้าหมายหลักของห้องสมุด
He paused for a short while as he stared at the library and was filled with anticipation
เขาหยุดชั่วครู่หนึ่งขณะที่เขาจ้องที่ห้องสมุดและเต็มไปด้วยความคาดหมาย
He began walking again and went inside
เขาเริ่มเดินอีกครั้งและเข้าไปข้างใน
“Who are you?” As soon as he entered, the librarian, Kejan, who was guarding the entrance, asked
"คุณเป็นใคร?" ทันทีที่เขาเข้ามาบรรณารักษ์ Kejan ผู้เฝ้าประตูทางเข้าถาม
Soo Hyuk responded
ซูฮยอกตอบ
“I came to utilize the library
"ฉันมาเพื่อใช้ประโยชน์จากห้องสมุด
” “Can you please give me the pass?”>She held out her hand
"" ช่วยกรุณาให้ฉันได้ไหม? "> เธอยื่นมือออกมา
“I don’t have the pass, but I’d like to purchase one
"ฉันไม่ได้ผ่าน แต่ฉันต้องการที่จะซื้อหนึ่ง
” He opened his inventory as he spoke
"เขาเปิดสินค้าคงคลังของเขาในขณะที่เขาพูด
“Oh, I see
"อ้อเข้าใจแล้ว
” She replied shortly as she withdrew her hand
"เธอตอบช้าๆขณะที่เธอดึงมือเธอออก
“It’s 50 gold, right?” “Yes, that’s correct
"มันเป็นทอง 50 ใช่มั้ย?" "ใช่แล้วถูกต้อง
” He took out 50 gold from his inventory
"เขาเอาทอง 50 ออกจากสินค้าคงคลังของเขา
Kejan then asked
Kejan ถามแล้ว
“What’s your name?” “It’s Soo Hyuk
"คุณชื่ออะไร?" "มันคือซูฮยอก
” “Soo Hyuk…
ซูฮยอก ...
” She mumbled his name as she began creating his pass
"เธอพึมพำชื่อของเขาขณะที่เธอเริ่มต้นสร้างบัตรผ่านของเขา
“Here you go
"นี่คุณไป
” In the meanwhile, he held out 50 gold, as she responded
"ในขณะเดียวกันเขายื่นออก 50 ทองคำขณะที่เธอตอบ
“Hold on one second, please!” It seemed like it was going to take some time to make the pass
"ถือครองหนึ่งวินาที!" มันดูเหมือนจะใช้เวลาพอสมควรในการผ่าน
“Finished!” Soon after, the pass was completed and she held it out
"เสร็จสิ้นแล้ว!" ไม่นานหลังจากนั้นบัตรผ่านเสร็จสิ้นแล้วและเธอก็ยื่นมันออก
  [Oren’s library pass has been acquired
[ผ่านห้องสมุดของ Oren ได้รับมา
]   As soon as he received the pass, a message appeared
] ทันทีที่เขาได้รับบัตรผ่านข้อความปรากฏขึ้น
He read the message and held out the pass as is and spoke
เขาอ่านข้อความและยื่นออกไปตามที่พูดและพูด
“I would like to utilize this right now
"ตอนนี้ฉันอยากจะใช้ประโยชน์จากสิ่งนี้
” “Okay, when you leave you can retrieve it
"" เอาล่ะเมื่อคุณปล่อยให้คุณสามารถดึงข้อมูลได้
” She replied as she took the pass from him and placed it in the storage box behind her
"เธอตอบขณะที่เธอเอาผ่านจากเขาและวางไว้ในกล่องเก็บของที่อยู่เบื้องหลังเธอ
As soon as he heard her response, he walked past the entrance and headed straight into the library
ทันทีที่เขาได้ยินคำตอบของเธอเขาเดินผ่านประตูทางเข้าและเดินตรงเข้าไปในห้องสมุด
“What is this?” Just like how it looked from the outside, the library’s interior was huge
"สิ่งนี้คืออะไร?" เช่นเดียวกับการมองจากด้านนอกภายในของห้องสมุดมีขนาดใหญ่
On top of that, there were a lot of books
ด้านบนมีหนังสือจำนวนมาก
Of course, he wasn’t tilting his head in wonderment because there were so many books
แน่นอนเขาไม่ได้เอียงศีรษะของเขาด้วยความพิศวงเพราะมีหนังสืออยู่มากมาย
“Why is it sparkling?” The reason why he was tilting his head was because the books that were in the bookcase were shining
"ทำไมมันเป็นประกาย?" เหตุผลที่เขาเอียงศีรษะเพราะหนังสือที่อยู่ในตู้หนังสือส่องแสง
He rubbed his eyes and looked at the books again
เขาขยิบตาและมองหนังสืออีกครั้ง
The books were sill sparking
หนังสือเล่มนี้เป็นประกายไฟ
“What’s that, why isn’t it shining?” All of the books were not sparkling
"อะไรล่ะทำไมมันถึงไม่ส่องแสง?" หนังสือทั้งหมดไม่ได้เป็นประกาย
One, there was one book that was not shining
หนึ่งมีหนังสือเล่มหนึ่งที่ไม่ได้ส่องแสง
He wondered what kind of book it was and why it didn’t shine as he approached the bookcase that held the book
เขาสงสัยว่าเป็นหนังสือเล่มไหนและทำไมมันไม่ส่องแสงขณะที่เขาเดินเข้าไปใกล้ตู้หนังสือที่จัดหนังสือไว้
“Guidebook?” The book that was shine-less was a guidebook
"หนังสือแนะนำ?" หนังสือที่ส่องแสงน้อยเป็นหนังสือแนะนำ
“Are the books that I haven’t read sparkling?” He thought to himself as he turned away from the guidebook and looked at the shining books
"หนังสือที่ฉันยังไม่ได้อ่านเป็นประกายหรือ?" เขาคิดกับตัวเองขณะที่เขาหันหลังออกจากหนังสือแนะนำและมองหนังสือส่องแสง
He was not sure
เขาไม่แน่ใจ
However, in ‘Pangaea,’ the only book he read was the guidebook; which was the only book that wasn’t sparkling
อย่างไรก็ตามใน 'Pangaea' หนังสือเล่มเดียวที่เขาอ่านคือหนังสือแนะนำ;
The possibility was quite high
ความเป็นไปได้ค่อนข้างสูง
Rustle
ทำให้เกิดเสียงกรอบแกรบ
He wanted to find out for himself
เขาต้องการหาตัวเอง
He grabbed a couple of books that were next to the guidebook and walked in front of the desk that was placed in the center
เขาหยิบหนังสือสองเล่มที่อยู่ถัดจากหนังสือแนะนำและเดินหน้าโต๊ะที่วางอยู่ตรงกลาง
He then sat down and began reading one of the books
จากนั้นเขาก็นั่งลงและเริ่มอ่านหนังสือเล่มหนึ่ง
‘It’s a travel journal?’ He was curious as to what types of books there would be
"นี่เป็นวารสารการเดินทางหรือไม่?" เขาอยากรู้ว่าจะมีหนังสือเล่มไหนบ้าง
The very first book he read was about someone’s travels
หนังสือเล่มแรกที่เขาอ่านคือเรื่องการเดินทางของใครบางคน
  – Arteric 11/23/1252 First day of adventure
- Arteric 11/23/1252 วันแรกของการผจญภัย
I met a wonderful comrade named Hadruss
ฉันได้พบกับเพื่อนที่ยอดเยี่ยมชื่อ Hadruss
The beginning’s great
จุดเริ่มต้นที่ยอดเยี่ยม
  – Arteric 11/25/1252 I met my second comrade
- Arteric 11/25/1252 ฉันได้พบกับเพื่อนสนิทคนที่สองของฉัน
Eurice, she’s extremely beautiful
Eurice เธอสวยมาก
Hadruss is smiling greatly; I believe he has the same thoughts as I
Hadruss กำลังยิ้มอย่างมาก;
  – Arteric 11/28/1252 The adventures I heard from father are completely different
- Arteric 11/28/1252 การผจญภัยที่ได้ยินจากพ่อแตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง
I’ve already met my third comrade
ฉันได้พบกับเพื่อนที่สามของฉันแล้ว
I think I get along well with Hadruss and Eurice
ฉันคิดว่าฉันจะเข้ากับ Hadruss และ Eurice ได้ดี
  – Arteric 11/29/1252 I met my fourth comrade
- Arteric 11/29/1252 ฉันได้พบกับเพื่อนสนิทคนที่สี่ของฉัน
Name’s Caryl, an excellent prosecutor
ชื่อ Caryl พนักงานอัยการที่ยอดเยี่ยม
Tremendously strong
แข็งแรงอย่างมาก
However something’s strange
แต่สิ่งที่แปลก
Aren’t you supposed to like having a strong comrade? Hadruss, Eurice, and Temel’s expressions are not good
คุณไม่ควรจะชอบมีเพื่อนสนิทหรือ?
  – Arteric 12/1/1252 I fought with Okwa
- Arteric 12/1/1252 ฉันต่อสู้กับ Okwa
Hadruss’ mistake almost caused Caryl’s death
ความผิดพลาดของ Hadruss เกือบจะทำให้ Caryl เสียชีวิต
Atmosphere is not good
บรรยากาศไม่ดี
  – Arteric 12/3/1252 Eventually Caryl left
- Arteric 12/3/1252 ท้ายสุด Caryl ทิ้งไว้
I’m guessing it’s because of what happened the other day? Now the only ones left are myself, Hadruss, Eurice, and Temel
ฉันคาดเดาว่าเป็นเพราะสิ่งที่เกิดขึ้นในวันอื่น ๆ ?
  – Arteric 1/24/1253 Hadruss obtained information regarding the dungeon
- Arteric 1/24/1253 Hadruss ได้รับข้อมูลเกี่ยวกับดันเจี้ยน
He says it’s an ancient magician’s dungeon
เขาบอกว่ามันเป็นคุกใต้ดินของนักมายากลโบราณ
It seems dangerous; will we really be able to explore it? I’m anxious
ดูเหมือนอันตราย;
  – Arteric 2/2/1253 We found the dungeon
- Arteric 2/2/1253 เราค้นพบดันเจี้ยน
I’m just so happy at the fact that we found the dungeon, but Hadruss, Eurice, and Temels’ expressions are so cold
ฉันมีความสุขมากที่ได้พบกับดันเจี้ยน แต่ Hadruss, Eurice, และ Temels มีความหนาวเย็น
Is it because they’re nervous?   – Arteric 2/14/1253 I’ve finished getting ready to enter the dungeon
เป็นเพราะพวกเขากังวล?
I will be entering the dungeon tomorrow
วันพรุ่งนี้ฉันจะเข้าคุกใต้ดิน
  – Arteric 2/15/1253 First day in the dungeon, is it the first day? I cannot tell exactly
- Arteric 2/15/1253 วันแรกในดันเจี้ยนเป็นวันแรกหรือไม่?
Of course, the only thing I can’t tell is the time; dungeon exploration is safe
แน่นอนว่าสิ่งเดียวที่ฉันไม่สามารถบอกได้คือเวลา;
At least for now
อย่างน้อยก็ตอนนี้
  – Arteric 2/16/1253 Eurice got caught in the trap and was badly hurt
Eurice ติดกับดักและบาดเจ็บสาหัส
Up until yesterday, I thought that we would be able to finish the exploration easily, but I was wrong
จนถึงเมื่อวานนี้ผมคิดว่าเราจะสามารถเสร็จสิ้นการสำรวจได้ง่าย แต่ผมผิด
Thankfully, Hadruss had a potion that helped heal her quickly
Thankfully, Hadruss มียาที่ช่วยรักษาเธอได้อย่างรวดเร็ว
I don’t remember purchasing the potion though, did he have it originally?   – Arteric 2/18/1253 The dungeon has so many traps
ฉันจำไม่ได้ว่าการจัดซื้อยาแม้ว่าเขามีมันเดิม?
I said let’s turn back but everyone refused
ฉันบอกว่าให้หันกลับ แต่ทุกคนปฏิเสธ
Hadruss stared at me coldly as his eyes were telling me to go back by myself if I wanted to go back
Hadruss จ้องที่ผมอย่างเย็นชาขณะที่ดวงตาของเขากำลังบอกให้ผมกลับไปเองถ้าผมอยากจะกลับไป
The Hadruss that I know is completely different than now
Hadruss ที่ฉันรู้จะแตกต่างไปจากนี้มาก
No, am I finding  out the real Hadruss’ personality now?   – Arteric 2/20/1253 I found out a shocking fact today
ไม่ฉันกำลังหาบุคลิกของ Hadruss จริงหรือไม่?
It was not the first time Hadruss, Eurice, and Temel met
ไม่ใช่ครั้งแรกที่ Hadruss, Eurice และ Temel ได้พบกัน
They’ve known each other from the beginning
พวกเขารู้จักกันตั้งแต่แรก
But why did they act like they met for the first time?   – Arteric 2/25/1253 If the information is true, then the only thing left is the trap
แต่ทำไมพวกเขาถึงทำตัวเหมือนที่พวกเขาพบเป็นครั้งแรก?
I can now see the end of the dungeon
ตอนนี้ฉันสามารถดูจุดจบของดันเจี้ยนได้แล้ว
  – Arteric 2/27/1253 I’ve been betrayed
- Arteric 2/27/1253 ฉันถูกทรยศ
Am I going to die like this?   – Arteric 3/1/1253 I met the devil
ฉันจะตายแบบนี้?
Although it was a travel journal, to Soo Hyuk it was also a novel
แม้ว่าจะเป็นวารสารการเดินทางโซฮีฮยอกก็เป็นนวนิยาย
No, it was a fun novel
ไม่มันเป็นนิยายที่สนุก
He smiled as he read the last page and closed the book
เขายิ้มขณะอ่านหน้าสุดท้ายและปิดหนังสือ
It was at that moment
ตอนนั้นเอง
Swish
หวด
[Wisdom has increased by 1
[ภูมิปัญญาเพิ่มขึ้น 1
] The book’s sparkle disappeared as the message appeared
ประกายไฟของหนังสือหายไปเมื่อข้อความปรากฏขึ้น
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments