Chapter 8 Marquis Of Grand Xia Chapter 8: Saving a Life A bloodstained silver spear
บทที่ 8 มาร์คกิ้นแกรนด์เซ่บทที่ 8: ช่วยชีวิตหอกเงินเป็นเลือด
With each of its strikes, a blood rose bloomed
ด้วยการนัดหยุดงานแต่ละครั้งเลือดจึงออกดอก
Some of it was others but a lot of it was Qing Ning’s
บางส่วนของมันเป็นของคนอื่น แต่ส่วนใหญ่เป็นของชิงหนิง
The wound on her chest hadn’t healed and with each strike, it got even worse
บาดแผลบนหน้าอกของเธอไม่หายเป็นปกติและเมื่อการตีแต่ละนัดมันเลวร้ายลง
The wound tore open with each move, spilling blood onto her robe dying it completely red
แผลฉีกขาดออกไปพร้อมกับการเคลื่อนไหวแต่ละครั้งทำให้เลือดไหลเข้าสู่เสื้อคลุมของเธอโดยสิ้นเชิง
The four blue shirt assailants’ target was Zhang Sun and not Qing Ning
เป้าหมายของผู้บุกรุกเสื้อสีฟ้าคือ Zhang Sun และไม่ใช่ Qing Ning
Seeing their target flee further and further away, they upped the intensity of their attacks
เห็นเป้าหมายของพวกเขาหนีไปไกลออกไปพวกเขาเพิ่มความเข้มของการโจมตีของพวกเขา
Each attack was more ruthless and deadly than the other
การโจมตีแต่ละครั้งรุนแรงและร้ายแรงกว่าอีกฝ่ายหนึ่ง
Under their withering attacks, Qing Nin did not budge an inch
ภายใต้การโจมตีที่เหี่ยวเฉา Qing Nin ไม่ได้เขยิบนิ้ว
Instead she went all out on offense, pitting her strength against their four combined attacks
แทนที่จะโจมตีเธอด้วยการโจมตีทั้งหมด 4 ครั้ง
*clang* Seeing another blade flash towards her, she chose to take the blow directly
* เสียงดัง * เห็นลูกศรใบอีกข้างหนึ่งเธอเธอเลือกที่จะระเบิดโดยตรง
With a mighty flick of her wrist, she turned the spear onto her attacker and drove it straight into his arm
ด้วยการสะบัดข้อมือของเธอเธอหันหอกเข้าโจมตีเธอและขับรถตรงเข้าไปในอ้อมแขนของเขา
“A strike for a strike
"นัดหยุดงานประท้วง
How many more can you endure!” The head of the blue shirts taunted her, an icy gaze flashing across his face
เธอทนได้มากแค่ไหน! "หัวเสื้อสีฟ้าล้อเลียนเธอจ้องมองที่กระพริบบนใบหน้าของเขา
The assassination of Zhang Sun had failed so they would definitely be heavily punished when they got back
การลอบสังหาร Zhang Sun ล้มเหลวดังนั้นพวกเขาจึงถูกลงโทษอย่างหนักเมื่อพวกเขากลับมา
Even if they were to fail, they will at least get revenge on the palace maid responsible for it
แม้ว่าพวกเขาจะล้มเหลวพวกเขาอย่างน้อยจะได้รับการแก้แค้นที่แม่บ้านวังที่รับผิดชอบมัน
Who would’ve expected that the maid accompanying Zhang Sun would be so powerful
ใครจะคาดหวังว่าแม่บ้านที่มาพร้อมกับ Zhang Sun จะมีพลังมาก
Qing Ning did not respond to their taunts
Qing Ning ไม่ตอบสนองต่อคำเหน็บแนมของพวกเขา
Perhaps she simply didn’t wish to or perhaps she wasn’t able to
บางทีเธอก็ไม่ต้องการหรือบางทีเธอไม่สามารถ
Her white dress had been completely dyed red by her blood
ชุดสีขาวของเธอเต็มไปด้วยเลือดแดง
As a light breeze blew past her, her hair fluttered in the air, behind it, a faint blood fog could be seen dancing in the air
เมื่อสายลมอ่อนพัดผ่านเธอผมของเธอกระพือในอากาศที่อยู่เบื้องหลังหมอกเลือดหมอกอาจจะเห็นการเต้นในอากาศ
“It’s over
"มันจบแล้ว
” Seeing that she was at death’s knell, they closed in for the kill
"เห็นว่าเธออยู่ในคุกของคนตายพวกเขาปิดเพื่อฆ่า
Their curved blades danced as they circled around her like a blue dragon dancing in the air; their silhouettes blurring together to form a blue flash
ใบมีดโค้งของพวกเธอเต้นขณะที่พวกเขาหมุนวนรอบตัวเธอเหมือนมังกรฟ้าเต้นอยู่ในอากาศ
They rapidly closed in on her sealing off her escape, and as they got within an inch of her spear, they struck
พวกเขาปิดผนึกอย่างรวดเร็วในการปิดผนึกของเธอออกหลบหนีของเธอและเป็นพวกเขาได้ภายในนิ้วของหอกของเธอพวกเขาหลง
All four launched themselves at her, determined to end her life
ทั้งสี่คนเริ่มตัวเองที่เธอมุ่งมั่นที่จะจบชีวิตของเธอ
With her weakened condition and their impeccable teamwork, escape was highly unlikely
ด้วยสภาพที่อ่อนแอและการทำงานเป็นทีมที่ไร้ที่ติการหลบหนีไม่ได้เป็นไปได้อย่างมาก
Seeing the fatal attack rush towards her, she knew it was now or never
เมื่อเห็นการโจมตีที่รุนแรงถึงเธอเธอรู้ว่าตอนนี้หรือไม่
Her lifeless eyes suddenly burned to life and shot out a dazzling light
ดวงตาที่ไม่มีชีวิตชีวาของเธอจู่ ๆ ก็ถูกไฟไหม้และฉายแสงพราว
Pieces of cloth danced in the air as she began her final attack
ชิ้นส่วนของผ้าเต้นในอากาศเมื่อเธอเริ่มโจมตีครั้งสุดท้ายของเธอ
Her silver spear tore through her makeshift binding and started furiously spinning
หอกเงินของเธอฉีกขาดผ่านทางรั้งชั่วคราวของเธอและเริ่มคึกคะนอง
“I said it before, no one is stepping past this line
"ฉันพูดก่อนหน้านี้ไม่มีใครก้าวผ่านเส้นนี้
” As she said this, she advanced, her silver spear furiously spinning by her side
ขณะที่เธอพูดอย่างนี้เธอก็รีบหอกเงินของเธอโผล่พ้นไปข้างๆเธอ
A whirlwind began forming around her spear as it spun ever faster
พายุหมุนรอบตัวของเธอเริ่มหมุนไปรอบ ๆ หอกของเธอขณะหมุนเร็วขึ้น
The surrounding winds were even drawn into her attack
ลมรอบ ๆ ถูกดึงเข้าไปในการโจมตีของเธอ
It was a Qi whirlwind
มันเป็นพายุหมุน Qi
This was a her last attack
นี่เป็นการโจมตีครั้งสุดท้ายของเธอ
One that exhausted her entire cultivation to unleash; all to defend this line
คนที่เหน็ดเหนื่อยการเพาะปลูกทั้งหมดของเธอที่จะปล่อย;
This was her last stand, and even more so, this was Zhang Sun’s last lifeline
นี่เป็นจุดสุดท้ายของเธอและยิ่งกว่านั้นนี่เป็นเส้นชีวิตล่าสุดของ Zhang Sun
*boom* It was as if the heavens and earth shook as metal clashed against metal, displacing the surrounding soil into the air
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ราวกับสวรรค์และโลก
Their weapons shattered under the pressure, their shards flowing through the air
อาวุธของพวกเขาแตกตัวลงภายใต้ความกดดันเศษของมันไหลผ่านอากาศ
The residual impact radiated from the epicenter, knocking everything into the air, even the people fighting in the distance
ผลกระทบตกค้างที่แผ่กระจายออกมาจากศูนย์กลางศูนย์กลางอากาศทำให้ทุกอย่างพุ่งเข้าสู่อากาศแม้แต่กับคนที่กำลังสู้รบในระยะไกล
*---bleeeeh* In the middle of this maelstrom, the blue shirts spat out a mouthful of blood and began to wobble
* * * * bleeeeh * ในช่วงกลางของหีบเพลงปากนี้เสื้อสีฟ้าถ่มน้ำลายออกมาเป็นเลือดและเริ่มโยกเยก
Not too far from them, a slender silhouette started wobbling as well
ไม่ไกลจากพวกเขาเงาที่เร่าร้อนเริ่มสั่นคลอนเช่นกัน
With her back supported by the carriage, she slowly slid down to the ground, her eyes slowly dimming
เธอกลับลงมาที่พื้นอย่างนุ่มนวล
Her last look in this life was one of happiness
รูปลักษณ์ล่าสุดของเธอในชีวิตนี้เป็นเรื่องที่มีความสุข
She held the line and saved Zhang Sun’s life
เธอชูแนวและช่วยชีวิต Zhang Sun
She had no regrets left in this life
เธอไม่เคยเสียใจในชีวิตนี้
“It’s a pity that I’ll never hear that kid call me Sister Qing Ning anymore
"มันน่าเสียดายที่ฉันไม่เคยได้ยินเด็กคนนี้เรียกฉันว่าน้องซิงหนิงอีกต่อไป
” “No!” A sorrowful voice bursted into the scene at that instant
"" ไม่! "เสียงโศกเศร้าที่เกิดขึ้นในฉากนั้น
She turned her attention towards the source but her glazed over eyes were no longer able to see clearly
เธอหันความสนใจไปยังต้นกำเนิด แต่ตาของเธอไม่สามารถมองเห็นได้ชัดเจน
She only saw a familiar silhouette approach her before everything faded into blackness
เธอเห็นภาพเงาที่คุ้นเคยของเธอก่อนที่ทุกอย่างจะจางหายไปในความมืด
“Sister Qing Ning!” Ning Chen rushed to break her fall, his eyes full of sadness
"น้องสาวชิงหนิง!" หนิงเฉินรีบวิ่งไปทำลายฤดูใบไม้ร่วงของเธอตาของเขาเต็มไปด้วยความเศร้า
Looking at the four men nearby, an overwhelming hatred took over his heart for the first time
เมื่อมองไปที่ชายสี่คนที่อยู่ใกล้ ๆ ความเกลียดชังที่ครอบงำไปเป็นหัวใจของเขาเป็นครั้งแรก
He carefully placed her against the side of the carriage and then took out the copper stove he kept hidden with his left arm
เขาวางเธอไว้ที่ด้านข้างของรถแล้วหยิบเอาเตาทองแดงที่ซ่อนไว้ด้วยแขนซ้าย
With a flick of his wrist, he lit up a matchstick and set the oil wick sticking out of that stove, on fire
ด้วยการสะบัดข้อมือของเขาเขาได้จุดไฟฉายและตั้งไส้ตะเกียงน้ำมันที่ยื่นออกมาจากเตาที่ไฟ
This was a makeshift fire bomb he created from several fireworks he found on the way so he wasn’t aware of its detonation time or effect
นี่เป็นระเบิดเพลิงชั่วคราวที่เขาสร้างขึ้นจากดอกไม้ไฟหลายแห่งที่เขาพบในระหว่างเดินทางดังนั้นเขาจึงไม่ทราบถึงเวลาการระเบิดหรือผลกระทบ
This was a huge gamble on his part which could backfire horribly, but he knew it was the only way to save Qing Ning
นี่เป็นการเล่นการพนันที่น่ากลัวอย่างมาก แต่เขารู้ดีว่านี่เป็นวิธีเดียวที่จะช่วยประหยัดควินหนิง
Upon seeing the wick rapidly burn down, he immediately tossed it at the blue shirts before grabbing Qing Ning and making a mad dash away
เมื่อเห็นว่าไส้ตะเกียงไหม้อย่างรวดเร็วเขาก็โยนมันทันทีที่เสื้อสีฟ้าก่อนคว้าชิงหนิงและทำให้รีบบ้าไป
The next moment, a thunderous explosion rocked the surroundings as the bomb exploded in a massive cloud of smoke and rubble
ครู่ต่อมาการระเบิดอย่างรุนแรงได้ทำให้เกิดสภาพแวดล้อมโดยรอบขณะที่ระเบิดเกิดขึ้นในควันและก้อนหินขนาดใหญ่
The four blue shirts were too injured to evade this bomb and were blown away by the force, their lives presumably gone
ทั้งสี่เสื้อสีฟ้าได้รับบาดเจ็บมากเกินไปที่จะหลบเลี่ยงระเบิดนี้และถูกปลิวไปตามพลังชีวิตของพวกเขาน่าจะหายไป
*cough cough* Blood flew out of his mouth as he coughed
ไอไอ * เลือดไหลออกจากปากขณะไอ
The shockwave was more powerful than expected and he had no choice but to use his body to shield Qing Ning
คลื่นกระแทกมีพลังมากกว่าที่คาดไว้และเขาไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องใช้ร่างกายของเขาเพื่อป้องกันชิงหนิง
The shock wave had been severely weakened by the time it got to Ning Chen but it still managed to give his body a good thrashing, forcing to him to cough from the internal injuries
คลื่นกระแทกได้รับความอ่อนแออย่างรุนแรงเมื่อถึงหนิงเฉิน แต่ก็ยังสามารถทำให้ร่างกายของเขากระเซ็นขึ้นทำให้เขาต้องไอจากการบาดเจ็บภายใน
However, he didn’t stop to check on his injuries
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้หยุดเพื่อตรวจสอบอาการบาดเจ็บของเขา
He knew that now was not the time for this and that every moment counted if he wanted to save Qing Ning
เขารู้ว่าตอนนี้ไม่ใช่เวลาสำหรับเรื่องนี้และทุกขณะนับว่าเขาต้องการที่จะช่วย Qing Ning หรือไม่
Du An Pharmacy
เภสัชกรรม Du An
This was where he had left Zhang Sun
นี่คือที่ที่เขาได้จาก Zhang Sun
At this moment she was standing at its door, calmly looking around
ในขณะนี้เธอยืนอยู่ที่ประตูและมองไปรอบ ๆ อย่างสงบ
However, this was merely a facade, her eyes clearly betrayed the anxiety she felt in her heart
แต่นี่เป็นเพียงซุ้มตาของเธออย่างชัดเจนทรยศต่อความวิตกกังวลที่เธอรู้สึกในหัวใจของเธอ
A few minutes later, Ning Chen came into sight carrying a bloodied Qing Ning
อีกไม่กี่นาทีต่อมาหนิงเฉินก็เข้ามาเห็นหีบหวู่หลิง
By now, her facade was completely discarded as she rushed forward to check on her attendant
ตอนนี้ซุ้มของเธอถูกทิ้งไว้อย่างสิ้นเชิงขณะที่เธอรีบวิ่งไปตรวจสอบผู้ดูแลของเธอ
Upon seeing Qing Ning’s horrific wounds, her eyes turned red
เมื่อเห็นแผลที่น่ากลัวของ Qing Ning ดวงตาของเธอเปลี่ยนเป็นสีแดง
However years of being an empress had trained her to be calm and collected
อย่างไรก็ตามปีที่ผ่านมาเป็นจักรพรรดินีก็ได้ฝึกให้เธอสงบและเก็บรวบรวม
A mere few seconds later, she managed to calm her distressed heart
เพียงไม่กี่วินาทีต่อมาเธอก็สงบสติอารมณ์เสีย
She finally noticed the dishevelled state Ning Chen was in
ในที่สุดเธอก็สังเกตเห็นสภาพหวงหนิงเฉินเข้ามา
His clothes were tattered and a trace of blood could be seen dripping from his mouth
เสื้อผ้าของเขาขาดรุ่งริ่งและเลือดไหลออกจากปากของเขาได้
“Get in quick
"เข้ามาอย่างรวดเร็ว
” She quickly led them to the backyard where it was safe from prying eyes
"เธอรีบนำพวกเขาไปที่สนามหลังบ้านซึ่งปลอดภัยจากสายตาที่มองไม่เห็น
Du An Pharmacy was part of her private properties in the Imperial City
เภสัชกรรม Du An เป็นส่วนหนึ่งของทรัพย์สินส่วนตัวของเธอใน Imperial City
Its manager frequently visited the clan’s estate to report the finances, and this was where she became acquainted with him
ผู้จัดการของเธอได้ไปเยี่ยมครอบครัวของตระกูลเพื่อรายงานการเงินบ่อยครั้งและนี่คือที่ที่เธอเริ่มคุ้นเคยกับเขา
She helped manage this store’s accounts prior to entering the palace and therefore had plenty of opportunities to interact with him
เธอช่วยจัดการบัญชีร้านค้านี้ก่อนที่จะเข้าสู่พระราชวังและมีโอกาสมากมายในการโต้ตอบกับเขา
It was this familiarity that led her to choose this pharmacy as her current hideout
ความคุ้นเคยนี้ทำให้เธอเลือกร้านขายยานี้เป็นที่หลบภัยในปัจจุบันของเธอ
Ning Chen carefully laid Qing Ning onto a prepared bed and the manager immediately took out the hemostatic medicine and bandages
หนิงเฉินค่อยๆวางควิงหนิงไว้บนเตียงที่เตรียมไว้และผู้จัดการก็รีบนำยาและผ้าพันแผลที่หดตัว
After staunching the bleeding temporarily, he checked her pulse and inspected the wounds
หลังจากหยุดเลือดชั่วคราวแล้วเขาก็ตรวจชีพจรของเธอและตรวจดูบาดแผล
At the side, both Ning Chen and Zhang Sun were waiting with bated breath for the results
ที่ด้านข้างทั้งหนิงเฉินและ Zhang Sun กำลังรอกับลมหายใจซึ้ง ๆ เพื่อให้ได้ผล
As they saw the manager’s face turn darker and darker, they knew that things were bad
เมื่อเห็นใบหน้าของผู้จัดการคลี่และคล้ำขึ้นพวกเขาก็รู้ว่าสิ่งต่างๆไม่ดี
“How is it?” Seeing that the manager was done with his inspection and had stood up, Zhang Sun stepped forward and anxiously questioned him
"มันเป็นยังไงบ้าง?" เห็นว่าผู้จัดการทำได้ด้วยการตรวจสอบของเขาและลุกขึ้นยืน, Zhang Sun ก้าวไปข้างหน้าและตั้งคำถามกับเขาอย่างใจจดใจจ่อ
“Miss Qing Ning’s organs were seriously injured
อวัยวะของนางสาวชิงหนิงได้รับบาดเจ็บสาหัส
Furthermore, she had suffered severe blood loss
นอกจากนี้เธอได้รับการสูญเสียเลือดอย่างรุนแรง
She’s beyond help
เธออยู่นอกเหนือความช่วยเหลือ
” He honestly replied and lightly sighed
"เขาตอบอย่างสุจริตและเบา ๆ ถอนหายใจ
“Beyond help
"นอกเหนือจากความช่วยเหลือ
” Zhang Sun’s body froze up as she heard, and a moment later she helplessly slumped to the ground; the color drained from her face
"ร่างกาย Zhang Sun แช่แข็งขึ้นขณะที่เธอได้ยินและครู่ต่อมาเธอทรุดตัวล้มลงกับพื้น
Ning Chen on the other hand had a different reaction, the manager’s words had triggered a certain memory
หนิงเฉินในทางกลับกันมีปฏิกิริยาที่แตกต่างกันคำพูดของผู้จัดการได้กระตุ้นความจำบางอย่าง
His heart thumped furiously as he took out a small box from his robes and approached her
หัวใจของเขาโกรธอย่างรุนแรงขณะที่เขาดึงกล่องเล็ก ๆ ออกมาจากเสื้อคลุมของเขาและเข้าหาเธอ
This was the medicine that Mo Chengxue gave him
นี่คือยาที่ Mo Chengxue ให้
It was supposed to be his lifeline
มันควรจะเป็นเส้นชีวิตของเขา
As for whether it actually worked, he had no time to consider such a thing
ไม่ว่าจะเป็นการทำงานที่แท้จริงเขาก็ไม่มีเวลาพอที่จะพิจารณาเรื่องดังกล่าว
He stuffed the medicine into Qing Ning’s mouth and a moment later, it dissolved into nothingness
เขายัดยาเข้าไปในปากของควิงหนิงและครู่ต่อมามันก็ละลายเข้าสู่ความว่างเปล่า
Seeing his actions and serious expression, Zhang Sun’s heart was filled once more with hope
เมื่อเห็นการกระทำของเขาและการแสดงออกอย่างจริงจังหัวใจของจางซางก็เต็มไปด้วยความหวังอีกครั้ง
The manager stepped forward once more to check her pulse
ผู้จัดการก้าวไปข้างหน้าอีกครั้งเพื่อตรวจสอบชีพจรของเธอ
After a long torturous wait, he finally turned around and shook his head, saying, “It’s not enough
หลังจากรอคอยการตรึงเครียดนาน ๆ แล้วเขาก็หันกลับมาและส่ายหัวว่า "ยังไม่พอ
Even though her life is preserved, she has lost too much blood
แม้ว่าชีวิตของเธอจะได้รับการเก็บรักษาเอาไว้ แต่เธอก็สูญเสียเลือดมากเกินไป
Your majesty, you should prepare for the worst
ความโอ่อ่าตระการของคุณคุณควรเตรียมพร้อมสำหรับสิ่งเลวร้ายที่สุด
” “I understand
" "ฉันเข้าใจ
” Her heart ached as she forced those words out of her mouth
"หัวใจเธอปวดเมื่อเธอบังคับคำพูดเหล่านั้นออกจากปากของเธอ
“What do you mean ‘I understand’?! Hurry up and start the blood transfusion!” Ning Chen immediately shouted; propriety be damned! The manager and Zhang Sun were momentarily stunned by his words
"คุณหมายถึงอะไร 'ฉันเข้าใจ' ?!
What’s a blood transfusion? Judging from their reactions, there was probably no such thing as blood transfusion in this world
การถ่ายเลือดคืออะไร?
Realising this, Ning Chen decided to skip the explanation and got straight to the point
ตระหนักถึงเรื่องนี้หนิงเฉินจึงตัดสินใจที่จะข้ามคำอธิบายและตรงไปตรงมา
Wasting no time, he said, “Manager, can you please find these items for me?” He quickly scribbled the required items on a piece of paper and handed it over to the manager
เสียเวลาเปล่าเขาพูดว่า "ผู้จัดการคุณช่วยหารายการเหล่านี้ให้ฉันได้ไหม?" เขารีบเขียนรายการที่ต้องการลงบนแผ่นกระดาษและส่งมอบให้กับผู้จัดการ
Despite his urgency, the manager was puzzled by his sudden request and in the end, Zhang Sun had to step forward
ถึงแม้จะมีความเร่งด่วนผู้จัดการก็งงกับคำขอที่ฉับพลันของเขาและในที่สุดจางซันก็ต้องก้าวไปข้างหน้า
After she explained the situation with Ning Chen, the manager finally realised who this eunuch was and quickly left to fulfill his request
หลังจากที่เธออธิบายสถานการณ์กับหนิงเฉินผู้จัดการได้ตระหนักว่าขันทีคนนี้เป็นใครและรีบไปเพื่อทำตามคำขอของเขา
Thankfully, the manager’s efficiency was top-notch
โชคดีที่ประสิทธิภาพของผู้จัดการเป็นอันดับสุดยอด
A short while later, the manager came back with several metallic threads
หลังจากนั้นไม่นานผู้จัดการก็กลับมาพร้อมกับกระทู้โลหะหลายแบบ
Their thickness was different but they all had a common point
ความหนาแตกต่างกัน แต่ทุกจุดมีจุดร่วมกัน
They were hollowed out
พวกเขาถูกกลวงออก
This was a common item which one could easily find in a jewellery shop
นี่เป็นรายการธรรมดาที่สามารถหาได้ง่ายในร้านขายเครื่องประดับ
The manager wasn’t entirely sure which would come in handy so he just bought a bunch and rushed back
ผู้จัดการไม่แน่ใจว่าจะมีประโยชน์อะไรเลยเขาเพิ่งซื้อพวงและรีบกลับมา
Ning Chen took the thinnest of the bunch and snipped at both edges, forming a sharp edge
หนิงเฉินหยิบพายที่บางที่สุดและห้อยลงทั้งสองขอบสร้างขอบคมขึ้น
He soaked the metal thread in alcohol to sterilize it and proceeded to pierce Qing Ning’s wrist with one end of the thread
เขาแช่ด้ายโลหะในเครื่องดื่มแอลกอฮอล์เพื่อฆ่าเชื้อและดำเนินการเพื่อเจาะข้อมือชิงหนิงกับปลายด้านหนึ่งของด้าย
Zhang Sun’s jaw dropped as she saw his actions but before she could say anything, he had stuck the other end of the thread into his own wrist
ขากรรไกรของ Zhang Sun หลุดขณะที่เธอเห็นการกระทำของเขา แต่ก่อนที่เธอจะพูดอะไรก็ได้เขาก็ติดปลายอีกด้านหนึ่งไว้ในข้อมือของตัวเอง
“Please let this work!” Ning Chen’s brows tightened as he said this
"ขอให้งานนี้!" คินเช็นหงุดหงิดอย่างที่เขาพูด
In his previous life his blood type was ‘O’, but this did not mean that his current incarnation was as well
ในชีวิตก่อนหน้านี้กรุ๊ปเลือดของเขาคือ 'O' แต่สิ่งนี้ไม่ได้หมายความว่าชาติปัจจุบันของเขาก็เช่นกัน
If anything went wrong, it would truly be the point of no return
ถ้ามีอะไรผิดพลาดก็จะเป็นจุดไม่กลับ
A minute slowly passes by
นาทีผ่านไปอย่างช้าๆ
Ning Chen’s face had turned slightly pale by now and was getting paler by the second
ใบหน้าของหนิงเฉินหันมาซีดเล็กน้อยและตอนนี้ก็มืดลง
His legs were starting to go limp but he still forced himself to stand
ขาของเขาเริ่มงอมพระราม แต่เขายังบังคับให้ตัวเองยืนอยู่
There was no such thing as blood transfusions in this era so the required equipment were all missing
ไม่มีสิ่งใดเช่นการถ่ายเลือดในยุคนี้ดังนั้นอุปกรณ์ที่จำเป็นทั้งหมดขาดหายไป
He needed to maintain a certain elevation in order to force his blood to flow downwards into Qing Ning
เขาจำเป็นต้องรักษาระดับความสูงไว้เพื่อบังคับให้เลือดไหลลงสู่ Qing Ning
Thus, he could not sit
เขาจึงนั่งไม่ได้
Barely 30 seconds had passed before Ning Chen felt a sudden spell of unconsciousness
เกือบ 30 วินาทีก่อนที่หนิงเฉินรู้สึกว่าหมดสติไปอย่างกะทันหัน
He legs nearly gave way but fortunately, Zhang Sun was there to catch him
ขาเกือบจะให้ทาง แต่โชคดีที่ Zhang Sun อยู่ที่นั่นเพื่อจับตัวเขา
“Go take a rest, I’ll take over
"ไปพักผมจะเข้ายึดครอง
” She offered out of concern
"เธอออกจากความกังวล
Ning Chen’s pallid face was truly worrying
ใบหน้าหงุดหงิดของหนิงเฉิ่นกังวลอย่างแท้จริง
“It’s fine, it’s better if less people are involved in this operation
"ดีแล้วดีกว่าถ้าคนน้อยมีส่วนร่วมในการดำเนินการนี้
I can still hold out
ฉันยังสามารถถือเอาไว้
” Ning Chen flatly refused her request
หนิงเฉินปฏิเสธคำขอของเธออย่างฉับพลัน
This entire operation was already a huge gamble
การดำเนินการทั้งหมดนี้มีอยู่แล้วเล่นการพนันขนาดใหญ่
If Zhang Sun got involved, Qing Ning’s life would truly be in danger
หาก Zhang Sun เข้ามามีส่วนร่วมชีวิตของ Qing Ning จะตกอยู่ในอันตรายอย่างแท้จริง
An hour later, Ning Chen finally collapsed from the blood loss
อีกหนึ่งชั่วโมงต่อมาหนิงเฉินก็พังพินาศจากการสูญเสียเลือด
In order to take better care of the pair, Zhang Sun immediately got another bed carried in and had Ning Chen placed atop it
เพื่อที่จะได้รับการดูแลที่ดีขึ้นของทั้งคู่ Zhang Sun ทันทีที่ได้รับอีกหนึ่งเตียงและหีบหนิงวางอยู่บนยอด
The manager had boiled a medicinal soup in the meantime using medicinal herbs he grabbed from the pharmacy
ผู้จัดการได้ต้มซุปสมุนไพรในระหว่างนี้โดยใช้สมุนไพรที่เขาคว้ามาจากร้านขายยา
Smelling the thick medicinal aroma, he knew it was ready and immediately brought it to the backyard
กลิ่นหอมของสมุนไพรที่หนาแน่นเขารู้ว่ามันพร้อมแล้วนำมันไปที่สนามหลังบ้านทันที
Due to Zhang Sun’s instruction not to reveal this matter to anyone, he had to perform all these by himself and this left him slightly flustered
เนื่องจากคำสั่งของ Zhang Sun ไม่เปิดเผยเรื่องนี้ต่อผู้ใดเขาต้องทำทุกอย่างด้วยตัวเองและทำให้เขารู้สึกหงุดหงิดเล็กน้อย
“The Western Palace!” Her eyes narrowed as she singled out the most likely culprit of this assassination attempt
"พระราชวังเวสเทิร์!" ดวงตาของเธอแคบลงขณะที่เธอแยกแยะผู้กระทำผิดที่น่าจะเป็นส่วนใหญ่ของการลอบสังหารนี้
Under the watchful eye of the son of heaven, only the Imperial Concubine was able to arrange such a feat in a short moment
ภายใต้การจับตามองของลูกชายแห่งสวรรค์เท่านั้นที่ Imperial Concubine สามารถจัดงานดังกล่าวได้ในเวลาอันสั้น
If this was true, that meant that killing the Xia Emperor was mostly likely her idea too
ถ้านี่เป็นความจริงนั่นหมายความว่าการฆ่าจักรพรรดิ Xia เป็นไปได้มากที่เธอคิดเช่นกัน
But why? Wealth? Not possible
แต่ทำไม?
Power? Killing her made sense but killing the Emperor would only harm her current position
พลังงาน?
Unless
เว้นแต่
it was a different faction that did this
มันเป็นฝ่ายที่แตกต่างกันที่ทำเช่นนี้
Despite her long years in the palace, she was still unable to find the crux of this dilemma
แม้จะเป็นเวลานานในพระราชวังเธอก็ยังไม่สามารถหาจุดสำคัญของภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออกนี้
However, as long as there was a lead, she could begin investigating it
อย่างไรก็ตามตราบใดที่มีผู้นำคนหนึ่งเธอก็สามารถเริ่มทำการสืบสวนได้
She had left the palace under the secret orders of the Emperor
เธอออกจากพระราชวังภายใต้คำสั่งลับของจักรพรรดิ
Her destination was the Zhang Sun Estate
จุดหมายปลายทางของเธอคือ Zhang Sun Estate
Her mission was to deliver a letter to her father, Marquis Qinghe, the head of the family
ภารกิจของเธอคือส่งจดหมายถึงคุณพ่อของเธอมาร์คกิคหวงหัวของครอบครัว
Zhang Sun’s family wasn’t based in the Imperial City, but was instead based in the distant lands of the northwest
ครอบครัวของ Zhang Sun ไม่ได้อาศัยอยู่ใน Imperial City แต่แทนที่จะอาศัยอยู่ในดินแดนทางตะวันตกเฉียงเหนือ
The regions of Tailing, Qinghe and The Three Cities of Tibet only answered to the their marquis
ภูมิภาคของเมือง Tailing, Qinghe และเมืองสามแห่งของทิเบตได้ตอบคำแถลงการณ์ของพวกเขาเท่านั้น
As a result of this, generations of Marquises sent a large portion of their relatives to stay in the Zhang Sun Estate in order to allay the Emperor’s fears
อันเป็นผลมาจากการนี้รุ่นของ Marquises ส่งส่วนใหญ่ของญาติของพวกเขาที่จะอยู่ใน Zhang Estate อาทิตย์เพื่อบรรเทาความกลัวของจักรพรรดิ
With the impending threat of the mongol horde and the Emperor’s inability to dispatch troops, Zhang Sun’s family was the best solution to this problem
กับภัยคุกคามที่กำลังจะมาถึงของกลุ่มคนมองโกลและความสามารถในการส่งกองกำลังของจักรพรรดิครอบครัวของ Zhang Sun เป็นทางออกที่ดีที่สุดสำหรับปัญหานี้
As long as Marquis Qinghe dispatched his troops to the northern lands, the Mongol Horde would think twice about attacking
ตราบเท่าที่มาร์คกิคชิงเจิ้นส่งกองกำลังไปยังดินแดนทางตอนเหนือชนเผ่ามองโกลก็จะคิดถึงการโจมตีครั้งนี้อีกครั้ง
Due to Mars staying at Antares, Grand Xia must not be the one to start the war
เนื่องจากดาวอังคารอยู่ที่ Antares, Grand Xia ต้องไม่เป็นผู้หนึ่งที่จะเริ่มสงคราม
However, this did not mean that he needed to endure this humiliation
อย่างไรก็ตามนี่ไม่ได้หมายความว่าเขาต้องอดทนต่อความอัปยศนี้
While the Emperor was unable to openly dispatch troops, secretly dispatching Marquis Qinghe’s troops was still okay
ในขณะที่จักรพรรดิไม่สามารถส่งทหารได้อย่างเปิดเผยการส่งกองกำลังของมาร์คกิ้ง Qinghe ไปอย่างสงบก็ยังไม่เป็นไร
The reason was simple, Marquis Qinghe was situated sufficiently close to the mongols so as long as he carefully dispatched his troops, no one would discover it
เหตุผลก็คือ Marquis Qinghe ตั้งอยู่ใกล้กับ Mongols ตราบเท่าที่เขาส่งกองกำลังของเขาไปอย่างรอบคอบไม่มีใครจะค้นพบได้
However, this matter must be kept secret
อย่างไรก็ตามเรื่องนี้ต้องเก็บเป็นความลับ
If this was revealed, it would be a huge scandal for the Emperor
ถ้าถูกเปิดเผยก็จะเป็นเรื่องอื้อฉาวใหญ่สำหรับจักรพรรดิ
With the omen of Mars staying at Antares hanging in the sky, the Xia Emperor would be labelled as a tyrant due to his irresponsible warmongering
กับลางของดาวอังคารอยู่ที่ Antares แขวนอยู่บนท้องฟ้า, จักรพรรดิ Xia จะถูกระบุว่าเป็นเผด็จการเนื่องจากการอุ่นเครื่องที่ขาดความรับผิดชอบของเขา
This would place Grand Xia in a perilous position
นี้จะวางแกง Xia ในฐานะที่เป็นอันตราย
In this world, the people who were famous for exploiting the people’s hearts were the Eternal Night Cult
ในโลกนี้คนที่มีชื่อเสียงในการแสวงหาเอาใจใส่ต่อจิตใจของผู้คนคือศาสนาชั่วนิรันดร
If they were able to get ahold of this secret, the consequences would be dire
หากพวกเขาสามารถรับความลับนี้ได้ผลที่ตามมาก็น่ากลัว
Grand Xia could not afford to take this risk so they had to act carefully
แกรนด์เซี่ยไม่สามารถเสี่ยงได้จึงต้องทำอย่างระมัดระวัง