I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Marquis of Grand Xia แปลไทยตอนที่ 10

| Marquis of Grand Xia | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 10 Chapter 10: Never sully the name of Zhang Sun In the Northern plains…   Beneath the starry night sky sat a frail looking lady
บทที่ 10 บทที่ 10: ไม่เคยโกรธชื่อ Zhang Sun ในที่ราบภาคเหนือ ... ภายใต้ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่เต็มไปด้วยดวงดาวนั่งหญิงอ่อนแอมอง
Her delicate features were tinged with a sickly pale color
คุณสมบัติที่ละเอียดอ่อนของเธอถูกแต่งแต้มด้วยสีซีดอ่อน
As the cold winds of the night blew, she would cough from time to time
ในขณะที่ลมหนาวพัดคืนเธอจะไอเป็นบางครั้ง
Her frail appearance truly made one’s heart wrench
ลักษณะที่อ่อนแอของเธอทำให้หัวใจประแจตัวจริง
  “Has the Xia Emperor given the dispatch orders?” The lady asked in a soft voice
"จักรพรรดิ Xia มีคำสั่งให้ส่งหรือไม่?" ผู้หญิงคนหนึ่งถามด้วยเสียงนุ่ม ๆ
  “No”   The armored general standing next to the lady, replied
"ไม่" นายพลชุดเกราะที่ยืนอยู่ข้างๆผู้หญิงคนนั้นตอบ
He looked at the lady with eyes full of admiration and respect
เขามองไปที่ผู้หญิงที่เต็มไปด้วยความชื่นชมและเคารพ
While they weren’t overbearingly so, they were still apparent for all to see
ในขณะที่พวกเขาไม่ได้เอาแต่ใจพวกเขาก็ยังคงชัดเจนสำหรับทุกคนที่จะเห็น
  “Heaven’s will
"น้ำพระทัยของสวรรค์
”   The lady looked at the two red stars in the horizon and coughed
ผู้หญิงมองไปที่ดาวสีแดงสองดวงที่อยู่ในขอบฟ้าและไอ
In a soft sigh, “It looks like someone interfered in the end
"ดูเหมือนว่ามีคนแทรกแซงในตอนท้าย
A pity
สงสาร
He was a chess piece I put in place since a long time ago
เขาเป็นชิ้นหมากรุกที่ฉันวางไว้ตั้งแต่เมื่อนานมาแล้ว
”   The young general stood by her side quietly guarding her
"นายพลหนุ่มยืนอยู่ข้างเธออย่างเงียบ ๆ คอยเฝ้าเธอ
He knew, that as long as the strategist was here, the mongols would definitely be able to break through the defensive line and step onto the mainland
เขารู้ว่าตราบเท่าที่นักยุทธศาสตร์อยู่ที่นี่ mongols จะสามารถบุกเข้าสู่แผ่นดินใหญ่ได้อย่างแน่นอน
  “Mars staying at Antares, the unstable true dragon qi, Grand Xia is the most affected by all these changes
"อังคารอยู่ที่ Antares, มังกรที่ไม่เสถียรที่แท้จริง, แกรนด์เซี่ยเป็นส่วนใหญ่ที่ได้รับผลกระทบจากการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดนี้
Since the Xia Emperor is aware of his natal horoscope, he will definitely be on the defensive
เนื่องจากจักรพรรดิ Xia มีความรู้เกี่ยวกับดวงชะตาของเขาเกี่ยวกับการเกิดของเขาเขาจะสามารถป้องกันตัวได้แน่นอน
If he plans to dispatch troops, his only possible options are the Marquis of Qinghe in the northwest and the Marquis of Buyi in the northeast
ถ้าเขาวางแผนที่จะส่งทหารตัวเลือกเดียวที่เป็นไปได้ของเขาคือมาร์ควิสแห่ง Qinghe ทางตะวันตกเฉียงเหนือและ Marquis of Buyi ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือ
”[1]   “Send a message to the Life King tomorrow morning, tell him to dispatch troops to stop the reinforcements from the northwest
"[1]" ส่งข้อความถึงพรุ่งนี้พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเช้าวันพรุ่งนี้บอกให้เขาส่งทหารไปหยุดการเสริมกำลังจากทางตะวันตกเฉียงเหนือ
” The lady, Fan Lingyue, said so after a round of contemplation
"ผู้หญิง Fan Lingyue กล่าวว่าดังนั้นหลังจากรอบของการไตร่ตรอง
  “Why isn’t it the northeast?” The general asked, puzzled
"ทำไมไม่ถึงตอนอีสาน?" นายพลถามงง
  “The Marquis of Buyi has been guarding the mountain gate for the past 16 years
"มาร์ควิสแห่ง Buyi ได้เฝ้าประตูภูเขามาตลอด 16 ปีที่ผ่านมา
Has he ever moved in those 16 years?” Fan Lingyue threw a question back at him
เขาเคยขยับในช่วง 16 ปีที่ผ่านมาหรือไม่ "Fan Lingyue ตอบคำถามกับเขา
  “Not even once
"ไม่ได้แม้แต่ครั้งเดียว
”   “Then this time will be no exception
"" แล้วครั้งนี้จะไม่มีข้อยกเว้น
” Fan Lingyue said, not planning to elaborate further on this
Fan Lingyue กล่าวว่าไม่ได้วางแผนที่จะอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้
As she stared into the distance, her eyes betrayed her weariness
ขณะที่เธอจ้องมองไปในระยะไกลตาของเธอทรยศต่อความเหน็ดเหนื่อยของเธอ
Amidst the occasional coughing, that weariness grew ever deeper
ท่ามกลางความเป็นไอเป็นครั้งคราวความเหนื่อยล้านั้นเริ่มคืบหน้ามากขึ้นเรื่อย ๆ
  If it wasn’t for this simple conversation, who would’ve thought this frail to the bone lady was actually the renowned military strategist of the Mongol horde
ถ้าไม่ใช่เพื่อการสนทนาแบบง่ายๆนี้ใครจะคิดว่าผู้หญิงที่กระดูกอ่อนแอนี้เป็นยุทธศาสตร์การทหารที่มีชื่อเสียงของชนเผ่ามองโกล
The same one who seven years ago, singlehandedly manipulated the coup in the Mongol royal court, allowing the Mongol Horde to experience an unprecedented level of unity and might
คนเดียวกับที่เมื่อเจ็ดปีก่อนได้จัดการกับการรัฐประหารในศาลเจ้าเมืองมองโกลเพื่อให้ชนเผ่ามองโกลได้สัมผัสกับความสามัคคีและความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันของประวัติการณ์
  Unfortunately, the limited lands and resources of their region hindered the expansion of the Mongol Horde, causing their expansion to slow down considerably in the past two years
แต่ดินแดนที่ จำกัด และทรัพยากรของภูมิภาคของพวกเขาขัดขวางการขยายตัวของชนชาติมองโกลทำให้การขยายตัวของพวกเขาชะลอตัวลงมากในช่วงสองปีที่ผ่านมา
  “Strategist, the night is cold and the winds, piercing
"ยุทธศาสตร์ตอนกลางคืนเย็นและลมเจาะ
You should get some rest
คุณควรพักผ่อนบ้าง
” After an indeterminate amount of time, the weather became colder and the young general could no longer bear to see the lady stay out
หลังจากช่วงเวลาที่ไม่แน่นอนสภาพอากาศก็เย็นลงและเยาวชนทั่วไปก็ไม่สามารถทนต่อการมองเห็นผู้หญิงอีกต่อไปได้
  “Mhm
“Mhm
” After another round of coughing, she expressed her agreement and walked off towards the court tent in the distance
"หลังจากไออีกรอบเธอได้แสดงข้อตกลงและเดินไปที่เต็นท์ศาลในระยะไกล
  …
...
  Du An Pharmacy, the inner courtyard…   As the sun rose, the early morning sunlight beamed through the windows and onto Ning Chen’s face
Du An Pharmacy, ลานด้านใน ... ขณะที่ดวงอาทิตย์ขึ้นดวงอาทิตย์แสงแดดตอนเช้าแผ่ผ่านหน้าต่างและเข้าสู่ใบหน้าหนิงหนิง
A short distance away, Qing Ning laid there unconscious as always
อยู่ไม่ไกล Qing Ning ก็นอนสติอยู่ตลอดไป
Sprawled by her side was a disheveled Zhang Sun dozing off from last night’s fatigue
ด้านข้างของเธอเป็นภาพที่จาง ๆ ดวงจางออกจากความเมื่อยล้าเมื่อคืน
  Ning Chen got up and walked around his bed
หนิงเฉินลุกขึ้นและเดินไปรอบ ๆ เตียง
Outside of the pain enveloping his body, he was perfectly fine
นอกของความเจ็บปวดที่ห่อหุ้มร่างของเขาเขาได้ดีอย่างสมบูรณ์
  Zhang Sun was still sleeping at the moment
Zhang Sun ยังนอนอยู่ตอนนี้
The tired look on her face made his heart ache
รูปลักษณ์เบื่อหน่ายบนใบหน้าของเธอทำให้หัวใจของเขาเจ็บปวด
He carefully covered her with some clothes before pushing open the doors and leaving
เขากอดเธออย่างระมัดระวังด้วยเสื้อผ้าบางอย่างก่อนที่จะผลักดันเปิดประตูและออกไป
  The manager had already been waiting outside the door for a long period of time
ผู้จัดการกำลังรออยู่นอกประตูเป็นระยะเวลานาน
After seeing Ning Chen exit, his eyes lit up as he quickly approached him
หลังจากที่ได้เห็น Ning Chen ออกมาตาของเขาสว่างขึ้นขณะที่เขารีบเดินเข้ามาหาเขา
  “Gong Gong” The manager greeted him, but just as he was about to continue, he saw the agitated look on Ning Chen
Gong Gong ผู้จัดการได้ทักทายเขา แต่เมื่อเขากำลังจะดำเนินต่อไปเขาก็เห็นรูปลักษณ์ที่หงุดหงิดบนหนิงเฉิน
  “You’re a Gong Gong, your whole family is a Gong Gong!”   Ning Chen was like a cat who had its tail stepped on as he interrupted the manager
"คุณเป็น Gong Gong ทั้งครอบครัวของคุณเป็น Gong Gong!" หนิงเฉินเป็นเหมือนแมวที่หางของมันก้าวเข้ามาขณะที่เขาขัดจังหวะผู้จัดการ
  *pei pei pei*   So unlucky!   “Then how should I address Gong
* pei pei pei * โชคร้ายมาก!
err, no, address this esteemed one?” The manager tactfully asked after being frightened by Ning Chen’s agitated reaction
ผิดพลาดไม่ได้นี่เป็นที่นับถือหรือไม่? "ผู้จัดการถามอย่างจริงจังหลังจากที่กลัวว่าปฏิกิริยาของหนิงเฉินหงุดหงิด
  “Ning Chen
หนิงเฉิน
”   “Oh, Then brother Ning Chen, did her Majesty pass down any instructions?”   “Her majesty is still asleep so I wouldn’t know
"" โอ้พี่หนิงเฉินหลวงพ่อหล่อนได้ผ่านคำแนะนำอะไรบ้าง? "" พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวยังนอนหลับอยู่จึงไม่ทราบ
” He replied in a sully tone
"เขาตอบด้วยเสียงโหดเหี้ยม
He wanted to know if she did as well…   After giving him the cold shoulder, Ning Chen walked out to the courtyard and began practicing his Taiji Quan
เขาอยากจะรู้ว่าเธอทำเช่นกันหรือไม่? หลังจากที่เขาได้รับไหล่เย็นหนิงเฉินเดินออกไปที่ลานและเริ่มฝึกไท่จิอัน
The manager stood behind him as he watched
ผู้จัดการยืนอยู่ข้างหลังเขาขณะที่เขาเฝ้าดู
  “Brother Ning Chen is such an extraordinary person”   “I’m not that great
"บราเดอร์หนิงเฉินเป็นคนพิเศษ" "ฉันไม่ดีเท่าไหร่
”   “Brother Ning Chen is too humble
"บราเดอร์หนิงเฉินต่ำต้อยเกินไป
”   “So true
"" จริงเหรอ
”   “Ning Chen, come over
หนิงเฉินเข้ามา
”   “Not going
" "ไม่ไป
”   Just as he said this, he noticed that something was amiss
"ในขณะที่เขากล่าวว่านี้เขาสังเกตเห็นว่ามีบางอย่างไม่เหมาะสม
He turned around to see Zhang Sun staring at him
เขาหันกลับไปดู Zhang Sun ที่จ้องมองเขา
He broke into a cold sweat and immediately ran up to her without any greeting
เขาบุกเข้าไปในเหงื่อเย็นและรีบวิ่งไปหาเธอโดยไม่ทักทาย
  “Your Majesty, what are your instructions?”   “Come into the room, I have something to tell you in private
"พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวคำแนะนำของคุณคืออะไร?" "เข้ามาในห้องฉันมีอะไรจะบอกคุณในส่วนตัว
” Zhang Sun ignored his earlier impudence
"Zhang Sun ละเว้นความไม่รอบคอบก่อนหน้านี้ของเขา
She knew that if she paid attention to each and every impudent act by him, she would probably get angered to death
เธอรู้ว่าถ้าเธอให้ความสนใจกับการกระทำที่ไม่สุภาพของเขาเธออาจจะโกรธถึงตาย
  Once they were alone in the room, Zhang Sun looked at Ning Chen, a unprecedented graveness in her eyes
เมื่อพวกเขาอยู่ตามลำพังในห้องแล้วจางซันมองไปที่หนิงเฉินซึ่งเป็นหลุมศพอย่างไม่เคยปรากฏมาก่อนในดวงตาของเธอ
“Ning Chen, I have a task for you
"Ning Chen, ฉันมีงานสำหรับคุณ
”   Seeing her expression, Ning Chen’s heart sank a little, he knew it was going to be a troublesome task
"การมองเห็นความรู้สึกของเธอหัวใจของหนิงเฉินทรุดลงเล็กน้อยเขารู้ว่ามันน่าจะเป็นงานลำบาก
  “Find a way to enter the Zhang Sun estate
"หาทางเข้าอสังหาริมทรัพย์ Zhang Sun
After meeting with the Marquis of Taiping, inform him of this queen’s situation
หลังจากพบปะกับมาร์ควิสแห่งไทปิงแจ้งให้เขาทราบถึงสถานการณ์ของราชินี
Remember, it must be the marquis himself and no one else
จำไว้ว่ามันต้องเป็นตัวมาร์ควิสตัวเองและไม่มีใครอื่น
”   Due to the severity of the situation, Zhang Sun had no choice but to be extra careful
"เนื่องจากความรุนแรงของสถานการณ์ Zhang Sun ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องระมัดระวังเป็นพิเศษ
She had no guarantee that there were no spies in the Zhang Sun estate, so she had to take this extra precaution
เธอไม่มีหลักประกันว่าจะไม่มีสายลับในที่ดินของ Zhang Sun ดังนั้นเธอต้องใช้ความระมัดระวังเป็นพิเศษนี้
  The marquis was her elder brother and was also the leader of the Zhang Sun family in the Imperial City
Marquis เป็นพี่ชายของเธอและยังเป็นหัวหน้าครอบครัว Zhang Sun ใน Imperial City
He should already be aware that she was in danger and should be out looking for her
เขาควรจะตระหนักว่าเธอกำลังตกอยู่ในอันตรายและควรจะออกไปหาเธอ
  “Escape once the opportunity presents itself!” This was the reaction Ning Chen had after listening to her instructions
"หลบหนีเมื่อโอกาสแสดงตัวเอง!" นี่คือปฏิกิริยาหนิงเฉินหลังจากฟังคำแนะนำของเธอแล้ว
However, after looking at the unconscious Qing Ning near him and the trusting look in Zhang Sun’s eyes, he was suddenly felt embarrassed
อย่างไรก็ตามหลังจากที่มองไปที่ไม่รู้จักสติ Qing Ning ใกล้เขาและมองวางใจในดวงตา Zhang Sun ของเขาก็รู้สึกอับอาย
  “I’ll do my best
"ฉันจะทำให้ดีที่สุด
” He responded in a vague manner amidst the conflicting emotions in his heart
"เขาตอบในลักษณะที่คลุมเครือท่ามกลางอารมณ์ที่ขัดแย้งกันในหัวใจของเขา
  “Hmm?” Zhang Sun raised her eyebrows at his reply, the displeasure obvious in her eyes
"อืมเหรอ?" Zhang Sun ยกคิ้วของเธอขึ้นที่คำตอบของเขาความไม่พอใจที่เห็นได้ชัดในสายตาของเธอ
  Ning Chen was slightly startled by this
หนิงเฉินรู้สึกตกใจเล็กน้อยจากเรื่องนี้
Without any hint of indecisiveness, he raised his head and looked her in the eyes and said, “Your majesty need not worry, as long as I’m alive, this message will definitely be delivered
เขาเงยศีรษะและมองเธอในสายตาและพูดว่า "ความสูงส่งของคุณไม่จำเป็นต้องเป็นห่วงตราบเท่าที่ฉันมีชีวิตอยู่ข้อความนี้จะถูกส่งมอบให้แน่นอน
”   Hearing his resolute answer finally put her at ease
"การฟังคำตอบที่แน่วแน่ที่สุดทำให้เธอสบายใจ
Her face softened as she took out a jade pendant in the shape of a crescent moon and handed it over to Ning Chen
ใบหน้าของเธอนุ่มนวลขณะหยิบจี้หยกที่มีรูปร่างเป็นรูปพระจันทร์เสี้ยวและส่งให้หนิงเฉิน
“Take it
"รับมัน
Once the Marquis of Taiping sees this, he will believe you
เมื่อ Marquis of Taiping ได้เห็นสิ่งนี้แล้วเขาจะเชื่อคุณ
”   “Your Majesty, if I’m not back by sunset, please take Qing Ning with you and change locations
"ถ้าเจ้าไม่กลับมาตอนพระอาทิตย์ตกดินขอให้เจ้าชิงเมืองชิงไปกับเจ้าและเปลี่ยนที่ตั้ง
” Ning Chen suddenly interjected
หนิงเฉินแทรกแซงอย่างฉับพลัน
  Zhang Sun paused upon hearing this, a look of confusion in her eyes
Zhang Sun หยุดชั่วคราวเมื่อได้ยินแบบนี้ดูสับสนในสายตาของเธอ
  Ning Chen flashed a wide smile as he said, “Just in case I get captured
หนิงเฉินเปล่งประกายรอยยิ้มกว้าง ๆ ในขณะที่พูดว่า "ในกรณีที่ฉันถูกจับ
I’m not sure if I can endure the interrogation then
ฉันไม่แน่ใจว่าฉันสามารถทนต่อการสอบสวนได้หรือไม่
”   “Ahh
"" อ่า
” She suddenly smiled before saying, “It’s fine, this queen never expected you to be able to endure any interrogation
"เธอก็ยิ้มก่อนที่จะพูดว่า" สบายดีราชินีคนนี้ไม่เคยคาดหวังให้คุณสามารถทนต่อการสอบปากคำได้
If it really gets to that stage, don’t think about anything else except for your own survival
ถ้ามันได้รับจริงๆไปยังขั้นตอนที่ไม่คิดเกี่ยวกับสิ่งอื่นใดนอกจากการอยู่รอดของคุณเอง
”   “Bye bye
" "ลาก่อน
”   Ning Chen bid his farewells before turning around to leave, leaving a confused Zhang Sun behind pondering the meaning of bye bye
หนิงเฉินสั่งลาก่อนจะหันไปปล่อยทิ้ง Zhang Sun สับสนหลังจากคิดถึงความหมายของลาก่อน
  After a long while, Zhang Sun shook her head in helplessness and sighed, “This kid is just too mysterious
หลังจากนั้นไม่นาน Zhang Sun ส่ายหัวด้วยความช่วยเหลือและถอนหายใจ "เด็กคนนี้มันลึกลับเกินไป
”   The Imperial City of Grand Xia was a sprawling and flourishing city
"เมืองอิมพีเรียลของแกรนด์เซี่ยเป็นเมืองที่แผ่กิ่งก้านสาขาและเฟื่องฟู
Calling it the best city under heaven would not be an exaggeration
การเรียกเมืองที่ดีที่สุดในสวรรค์จะไม่เป็นการพูดเกินจริง
Amidst this grandeur, Ning Chen wandered around, lost
ท่ามกลางความยิ่งใหญ่นี้หนิงเฉินหลงไหลหายไป
He only knew the general direction to Zhang Sun estate, therefore he had to ask for directions as he walked
เขารู้ทิศทางทั่วไปของอสังหาริมทรัพย์ Zhang Sun ดังนั้นเขาจึงต้องขอเส้นทางขณะที่เขาเดิน
After circling around for half a day, it was almost noon
หลังจากวนรอบครึ่งวันเกือบเที่ยงแล้ว
  Ning Chen suddenly had a terrifying realization---He’s broke! His only penny was confiscated by Zhang Sun so he was literally penniless at the moment
หนิงเฉินก็มีการสำนึกที่น่าสะพรึงกลัว --- เขายากจน!
  “Excuse me sister, may know I the directions to Zhang Sun estate?”   After asking around for directions for so long, his throat was so inflamed, it might actually start spouting smoke
"ขอโทษน้องสาวของฉันอาจจะรู้ว่าฉันทิศทางไปยังที่ดิน Zhang Sun?" หลังจากถามรอบสำหรับทิศทางเป็นเวลานานลำคอของเขาได้รับการอักเสบดังนั้นมันจริงอาจเริ่มต้นการสูบบุหรี่ควัน
As he saw a lady pass by, he stopped her to ask for directions
เมื่อเห็นผู้หญิงคนหนึ่งเดินผ่านไปเขาก็หยุดเธอเพื่อขอเส้นทาง
  “He he, you’ve actually come to the brothel to ask for directions, young master is truly a refined gentleman
"เขาเขาจริงมาที่ซ่องเพื่อขอเส้นทางนายหนุ่มเป็นสุภาพบุรุษสุภาพ
” Yue Hanyi glanced at the teenager before her and giggled
Yue Hanyi เหลือบไปที่วัยรุ่นก่อนหน้าเธอและหัวเราะคิกคัก
  “Young master seems to be thirsty, why don’t you enter for some tea
"เจ้านายหนุ่มดูเหมือนจะกระหายน้ำทำไมไม่ให้คุณดื่มชา
”   “This
" "นี้
doesn’t seem right
ดูเหมือนจะไม่ถูกต้อง
”   Ning Chen hesitated a while before following the lady wordlessly
หนิงเฉินลังเลในขณะที่ก่อนที่จะไปตามผู้หญิงคนนี้อย่างไร้ความหมาย
So what if it’s a brothel
แล้วจะเกิดอะไรขึ้นถ้ามันเป็นซ่อง
What’s wrong with a brothel
เกิดอะไรขึ้นกับซ่อง
There’s nothing wrong with getting a drink
ไม่มีอะไรผิดพลาดกับการดื่ม
  “Young master, please help yourself
"นายหนุ่มช่วยตัวเองเถอะ
” Yue Hanyi smiled as she presented him with a cup of tea
Yue Hanyi ยิ้มขณะที่เธอพาเขาไปกับชา
  “Is this free?” Ning Chen noticed the luxurious setting around him and immediately checked
"นี่ว่างหรือไม่?" หนิงเฉินสังเกตเห็นความหรูหราของรอบตัวเขาและตรวจสอบทันที
  “Young master must be joking, it’s just a cup of tea
"นายหนุ่มต้องล้อเล่นแค่ถ้วยชา
” Yue Hanyi smiled as she said
Yue Hanyi ยิ้มตามที่เธอพูด
Ning Chen’s face broke into a smile as he heard this
ใบหน้าหนิงเฉินงงยิ้มขึ้นขณะที่ได้ยินเรื่องนี้
He grabbed the cup and downed it in an instant
เขาคว้าถ้วยและล้มลงในทันที
Ahhh…   “Care for another cup?” Yue Hanyi refilled the cup and presented it once more
Ahhh ... "ดูแลถ้วยอื่นไหม?" Yue Hanyi เติมถ้วยและนำเสนออีกครั้ง
  “Big sister is such a nice person
"น้องสาวใหญ่เป็นคนที่ดี
” His ingratiating side revealing itself as he took the cup
"ด้านที่น่าสนใจของเขาเปิดเผยตัวเองในขณะที่เขาเอาถ้วย
  “This cup isn’t free
"ถ้วยนี้ไม่ฟรี
”   *pei*   He immediately spit out the tea he drank
"* pei * เขารีบคายน้ำชาที่เขาดื่ม
  “Cough cough
"ไอแก้ไอ
” Ning Chen turned to the lady, his face bright red
หนิงเฉินหันไปหาผู้หญิงที่หน้าแดงๆ
  “He he, I was just joking, look at you, getting scared so easily
"เขาเขาฉันแค่ล้อเล่นดูคุณกลัวมาก
” Yue Hanyi doubled over with laughter
Yue Hanyi เพิ่มขึ้นสองเท่าด้วยเสียงหัวเราะ
  “Ah?” Ning Chen awkwardly wiped his mouth, his eyes darting everywhere except for the spot where Yue Hanyi was
"หน่ะหน่ะหนิงเฉินเช็ดปากของเขาเชิดหน้าตามองไปทั่วทุกหนแห่งยกเว้นจุดที่ Yue Hanyi อยู่
  “Huh, is there no one here?”   Ning Chen finally noticed that this luxurious building was empty except for the two of them
"หือไม่มีใครอยู่ที่นี่?" หนิงเฉินสังเกตเห็นว่าอาคารอันหรูหราแห่งนี้ว่างเปล่าเว้นแต่สองคนนี้
He turned to Yue Hanyi
เขาหันไปหา Yue Hanyi
Thin brows and a beautiful pair of eyes, creamy complexion and a face that invited disaster
คิ้วบาง ๆ และดวงตาคู่สวยผิวสวยและใบหน้าที่ได้รับภัยพิบัติ
No matter how you looked at her, she didn’t seem like someone no one would like
ไม่ว่าคุณจะมองเธอยังไงเธอก็ดูเหมือนจะไม่มีใครชอบ
  “Don’t think of any nonsense
อย่าคิดเรื่องไร้สาระ
” After seeing the strange look in his face, she definitely understood what he was thinking and interrupted him
"หลังจากที่ได้เห็นหน้าตาแปลก ๆ บนใบหน้าของเธอแล้วเธอก็เข้าใจในสิ่งที่เขาคิดและขัดจังหวะ
“I’m the owner of this building, Ling Yan Pavilion
"ฉันเป็นเจ้าของอาคารแห่งนี้ Ling Yan Pavilion
”   Bad news
" ข่าวร้าย
Ning Chen looked at the girl before him
หนิงเฉินมองไปที่หญิงสาวก่อนหน้าเขา
The normally bashful smile was now gone and within her eyes a hint of disgust flashed through them
รอยยิ้มที่หยาบกร้านปกติที่ได้หายไปแล้วและในสายตาเธอมีแวววิงอรุณประกายผ่านพวกเขา
If one did not look carefully, it would’ve gone unnoticed
ถ้าอย่างใดอย่างหนึ่งไม่ได้ดูอย่างระมัดระวังก็จะได้ไปสังเกต
  “I’m sorry for imposing, I’ll pay for the tea another day
"ฉันขอโทษสำหรับการจัดเก็บภาษีฉันจะจ่ายชาวันอื่น
” He lightly lowered the cup and threw out this apology before turning around to leave
"เขาค่อยๆลดถ้วยลงและโยนคำขอโทษออกไปก่อนที่จะหันไปทิ้ง
  “This young master has arrived, ladies why aren’t you here?”   At this moment, a young man swaggered in
"นายหนุ่มคนนี้มาถึงแล้วสุภาพสตรีทำไมถึงไม่มาที่นี่?" ในขณะนี้ชายหนุ่มคนหนึ่งเดินเข้ามา
Based on his extravagant silk robe and that arrogant and domineering look, he was definitely one of those good-for-nothing young masters you often hear about
ขึ้นอยู่กับชุดผ้าไหมของเขาที่ฟุ่มเฟือยและรูปลักษณ์ที่หยิ่งและครอบงำเขาเป็นหนึ่งในเหล่านายหนุ่มที่ไม่ค่อยดีเท่าที่คุณมักจะได้ยิน
  “Oh, it’s young master Zhang Sun, what wind has brought you here today?” A short moment later, numerous veiled ladies dressed in silk dresses descended from the second floor
"โอ้นายหนุ่มนาย Zhang Sun อะไรที่ลมพัดพาคุณมาที่นี่ในวันนี้?" ช่วงเวลาสั้น ๆ ผู้หญิงที่หน้ากากสวมชุดผ้าไหมเดินลงมาจากชั้นสอง
Ah, those lovely bodies and enticing dresses! Truly a sight for sore eyes!   “Haha, these two days have been hell for our estate
อ้าน่ารักและน่าหลงใหล!
I swear I’ll go mad if I don’t come out for a breather
ฉันสาบานว่าฉันจะบ้าถ้าฉันไม่ได้ออกไปพักฟื้น
” Zhang Sun Yuanxuan laughed boisterously as he said so to no one in particular
"Zhang Sun Yuanxuan หัวเราะอย่างฉุนเฉียวขณะที่เขาพูดอย่างไม่มีใคร
  At the side, Ning Chen stopped walking and turned around to face the youth
ที่ด้านหนิงเฉินได้หยุดเดินและหันไปเผชิญหน้ากับเยาวชน
A while later, he walked up to him
ครู่ต่อมาเขาก็เดินเข้ามาหาเขา
  “You’re a person of the Zhang Sun estate?”   “That’s right
"คุณเป็นคนที่อยู่ในที่ดิน Zhang Sun?" "ถูกต้อง
” Zhang Sun Yunxuan replied, slightly surprised
"Zhang Sun Yunxuan ตอบว่าประหลาดใจเล็กน้อย
  “The son of Marquis Taiping?”   “That’s right, what’s the matter?” He replied in a dissatisfied tone, the impatience clear for all to hear
"ลูกชายของมาร์คกิคไทปิง?" "ถูกต้องแล้วล่ะ?" เขาตอบด้วยความไม่พอใจเสียงขาดความอดทนชัดเจนสำหรับทุกคนที่ได้ยิน
  “Ah, such a coincidence
"อ๊ะเป็นเรื่องบังเอิญ
” Ning Chen coldly laughed before swiftly kicking him in the stomach
หนิงเฉินหัวเราะอย่างเย็นชาก่อนที่จะเตะเขาอย่างรวดเร็วในกระเพาะอาหาร
  The crowd watched in stunned silence as he crashed onto the table with a loud bang, the tea spilling all over as he did so
ฝูงชนเฝ้าดูในความเงียบงงงวยขณะที่เขาชนเข้ากับโต๊ะด้วยเสียงดังชากระปรี้กระเปร่าไปทั่วขณะที่เขาทำเช่นนั้น
  Not only were the ladies stunned, even the nearby Yue Hanyi was too stunned to react
ผู้หญิงไม่เพียง แต่ตกตะลึงแม้ในบริเวณใกล้เคียง Yue Hanyi ก็ตะลึงที่จะตอบโต้
  “You
"คุณ
you’re asking for death
คุณขอความตาย
Do you know who this young master this? Do you know who is this young master’s father!?” The kick rendered his brains slightly addled
คุณรู้ไหมว่าใครเป็นนายหนุ่มตัวนี้?
As he struggled to his feet, he bellowed at Ning Chen
ขณะที่เขาพยายามเดินเท้าของเขาเขาตะโกนใส่หนิงเฉิน
  “I know who he is
"ฉันรู้ว่าเขาเป็นใคร
Your father is Marquis Taiping
พ่อของคุณคือมาร์คกิคไทปิง
You just said so
คุณเพิ่งพูดอย่างนั้น
” Ning Chen coldly replied
Ning Chen เฉยๆตอบ
So bringing out your father’s name is in vogue already?   Zhang Sun was out suffering and had almost lost her life while this brat was here gallivanting
ดังนั้นการนำชื่อพ่อของคุณออกเป็นสมัย
Such a despicable bastard
ดังกล่าวเป็นลูกครึ่งที่รังเกียจ
  He strode forward once more and kicked him, his fury clearly infused into it
เขาเดินไปข้างหน้าอีกครั้งและเตะเขาโกรธของเขาอย่างชัดเจน infused ลงไป
Before he could even steady himself, Zhang Sun Yunxuan was sent flying once more and crashed into another table
ก่อนที่เขาจะมั่นคงได้ Zhang Sun Yunxuan ก็ถูกส่งตัวไปอีกครั้งและชนอีกครั้ง
The cups and plates shattered on the floor with a piercing bang
ถ้วยและจานแตกบนพื้นด้วยการเจาะทะลุ
  “This kick, is punishment for being a heartless bastard
"เตะนี้เป็นการลงโทษสำหรับการเป็นคนขี้ขลาดใจร้าย
”   As he finished saying this, he stepped forward once more
"เมื่อเขาพูดอย่างนี้เสร็จแล้วเขาก็ก้าวไปข้างหน้าอีกครั้ง
Looking at the young master sprawled on the floor, he turned him face up and kicked him once more
มองไปที่ต้นแบบเล็ก ๆ ที่เหยียดอยู่บนพื้นเขาหันหน้าไปหาเขาและเตะอีกครั้ง
  “This kick, is punishment for being a shameless bastard
"เตะนี้เป็นการลงโทษสำหรับการเป็นคนขี้โอ่โถงไร้ยางอาย
”   The teapots sprayed the floor with tea as he crashed into table after table
"กาน้ำชาพ่นพื้นกับชาขณะที่เขาชนเข้ากับโต๊ะหลังโต๊ะ
Ning Chen’s face grew even colder as he picked up Zhang Sun Yunxuan once more and kicked
ใบหน้าหนิงเฉินค่อยๆจางลงในขณะที่เขาหยิบ Zhang Sun Yunxuan อีกครั้งและเตะขึ้น
  “This kick, is punishment for soiling your family’s name
"เตะนี้เป็นการลงโทษสำหรับสกปรกชื่อครอบครัวของคุณ
”   As he picked up the young master, he got cut by the shards of the broken cups
"ขณะที่เขาหยิบขึ้นมานายหนุ่มเขาได้รับการตัดโดยเศษของถ้วยหัก
However, he didn’t seem to notice this as he continued his bone chilling rampage
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้ดูเหมือนจะสังเกตเห็นเรื่องนี้ในขณะที่เขายังคงเดินหน้าหนาวสั่น
  “This last kick, is to remind you
"เตะสุดท้ายนี้คือการเตือนคุณ
Never to sully the name of Zhang Sun
อย่าโกรธชื่อของ Zhang Sun
”   A loud kick followed by a loud slam
"เสียงดังดังขึ้นตามด้วยเสียงดัง
A shattered table laid on the floor, its wooden shards tinged with blood
โต๊ะแตกวางอยู่บนพื้นไม้แกะสลักด้วยเลือด
The crowd stood stunned, unable to say a word
ฝูงชนยืนตะลึงไม่สามารถพูดคำได้
  The numerous people looked at Ning Chen with shock and fear in their eyes as they retreated a step
คนจำนวนมากมองหนิงเฉินด้วยความตกใจและความกลัวในสายตาของพวกเขาขณะที่พวกเขาถอยกลับไป
  “Big sister, may I borrow some ink and a brush?”  Ning Chen walked up to one of the ladies and flashed her a brilliant smile
"พี่สาวใหญ่ฉันอาจจะยืมหมึกและแปรงได้ไหม?" หนิงเฉินเดินขึ้นไปหาผู้หญิงคนหนึ่งและประกายรอยยิ้มให้เธอ
  “Sure, sure
"เเน่นอน
”   The girl retreated in terror, her face paling instantly
"หญิงสาวถอยกลับด้วยความน่ากลัวใบหน้าของเธอ paling ทันที
She immediately nodded and ran up the stairs
เธอพยักหน้าและวิ่งขึ้นบันไดทันที
  A short while later, the girl came down with a set of writing materials and handed them over to Ning Chen
สาวน้อยลงมาพร้อมชุดเอกสารและส่งไปยังหนิงเฉิน
  “Thanks
“ขอขอบคุณ
”   As he received the ink and brush, his smile became even more dazzling
"เมื่อเขาได้รับหมึกและแปรงแล้วรอยยิ้มของเขาก็ยิ่งสุกขึ้นเรื่อย ๆ
If it wasn’t for that terrifying scene before, who would’ve thought this harmless teenager was such a devil
ถ้าไม่ใช่ฉากที่น่าสะพรึงกลัวก่อนหน้านี้ใครจะคิดว่าวัยรุ่นคนนี้เป็นอันตรายอย่างนี้
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments