Chapter 13 Marquis Of Grand Xia Chapter 13: Escaping from the Palace As the luminescent lamps blazed outside Weiyang Palace, team after team of armor-clad Imperial guards patrolled its premises in an impressive show of security
บทที่ 13 Marquis Of Grand Xia บทที่ 13: หนีออกมาจากพระราชวังเมื่อโคมไฟเรืองแสงสว่างไสวนอกพระราชวัง Weiyang ทีมหลังจากที่ทีมเกราะสวมชุดเกราะของอิมพีเรียลลาดตระเวนสถานที่ในการแสดงที่น่าประทับใจของการรักษาความปลอดภัย
The thunderous rumblings of a carriage’s wheels echoed in the silent night as Ning Chen drove his carriage towards the exit
เสียงดังสนั่นดังสนั่นของล้อเลื่อนของรถสะท้อนออกมาในคืนที่เงียบเป็นหนิงเฉินขับรถไปทางออก
Just as he left Weiyang Palace, he stumbled upon a passing guard who immediately stopped him
ขณะที่เขาออกจากพระราชวัง Weiyang เขาสะดุดเมื่อยามผ่านที่ทันทีที่หยุดเขา
“Little Gong gong, may I know what you’re up to?” The guard asked in a polite tone
"ฆ้องลุงน้อยฉันรู้ได้ไหมว่านายกำลังทำอะไรอยู่?" ผู้พิทักษ์ถามด้วยท่าทางสุภาพ
Seeing that Ning Chen had just come out of Weiyang Palace, he didn’t dare to trouble the little eunuch too much
เห็นว่าหนิงเฉินเพิ่งออกมาจากพระราชวัง Weiyang เขาไม่กล้าที่จะขลิบขันทีเล็กเกินไป
“Her majesty has given this one an urgent task outside of the palace
"ความโอ่อ่าตระการของเธอทำให้งานนี้เป็นเรื่องเร่งด่วนนอกพระราชวัง
Unfortunately, this little one might not be able to accomplish this task on time
น่าเสียดายที่เด็กน้อยคนนี้อาจไม่สามารถบรรลุผลงานนี้ได้ทันเวลา
The security in the palace is simply too strict at the moment and I can’t come as go as I please
การรักษาความปลอดภัยในพระราชวังเข้มงวดเกินไปในขณะนี้และฉันไม่สามารถไปตามที่ฉันต้องการ
I hope that this officer would be able to help this one leave the palace easier
ฉันหวังว่าเจ้าหน้าที่คนนี้จะสามารถช่วยคนนี้ออกจากวังได้ง่ายขึ้น
” His eyes darted across the field, anxiously staring at the armed guards before him for a moment before immediately turning back to the patrol leader in front of him
"ดวงตาของเขาพุ่งข้ามทุ่งนาอย่างใจจดใจจ่อจ้องเขม็งไปยังกองกำลังติดอาวุธก่อนหน้าเขาสักครู่ก่อนจะรีบหันกลับไปยังหัวหน้าหน่วยลาดตระเวนตรงหน้าเขา
“This
"นี้
” The patrol leader said in a hesitant tone, with a slightly awkward expression on his face
นายทหารลาดตระเวนกล่าวด้วยความลังเลใจด้วยท่าทางที่น่าอึดอัดใจเล็กน้อยบนใบหน้าของเขา
Due to an assassin breaking into the Imperial Study at night, he was given the order of patrolling the premises
เนืองจากมีการลอบสังหารในการศึกษาอิมพีเรียลคืนเขาได้รับคำสั่งให้ลาดตระเวนสถานที่
Logically speaking, he shouldn’t leave this post without permission at this moment
พูดถูกต้องเขาไม่ควรทิ้งโพสต์นี้โดยไม่ได้รับอนุญาตในขณะนี้
However, her Majesty’s matters were important as well, and mustn’t be delayed
อย่างไรก็ตามเรื่องของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมีความสำคัญเช่นกันและต้องไม่ล่าช้า
If he were to reject this request, the master of Weiyang Palace might become displeased with him
ถ้าเขาปฏิเสธคำขอนี้นาย Weiyang Palace อาจไม่พอใจกับเขา
“If this officer doesn’t believe me, here is the keepsake given to me by her Majesty
"ถ้าเจ้าหน้าที่คนนี้ไม่เชื่อฉันนี่คือของที่ระลึกที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมอบให้ฉัน
This officer may show this to her Majesty for verification at a later date
เจ้าหน้าที่อาจจะแสดงให้สมเด็จพระราชินีฯ เพื่อตรวจสอบในภายหลัง
” As he said this, the anxiety on his face became more apparent
"ในขณะที่เขากล่าวว่านี้ความวิตกกังวลบนใบหน้าของเขากลายเป็นที่ชัดเจนมากขึ้น
He took out the crescent jade pendant and handed it over to the patrol leader while continuing to hurry the man
เขาหยิบจี้หยกจากเสี้ยวและส่งมอบให้กับหัวหน้าหน่วยลาดตระเวนในขณะที่ยังคงรีบเร่งตัวเอง
“Alright then, this one will send Little Gong gong off on his journey
"เอาล่ะคนนี้จะส่งฆ้องลุงเล็ก ๆ ออกไปในระหว่างการเดินทางของเขา
” Upon seeing her Majesty’s pendant, the patrol leader’s doubts were immediately dispelled and he nodded his head in a show of assent
"เมื่อได้เห็นจี้ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเสด็จพระราชดำเนินทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯให้ข้อพิพาทของนายตำรวจตระเวนชายแดนและเขาพยักหน้าเห็นด้วย
This was, after all, the keepsake her Majesty usually carried with her
นี่เป็นของที่ระลึกของสมเด็จพระนางเจ้าฯ
All the guards in the palace had seen her do so, there shouldn’t be any mistake about this
เจ้าหน้าที่ทุกคนในพระราชวังเห็นเธอทำเช่นนั้นไม่ควรมีข้อผิดพลาดใด ๆ เกี่ยวกับเรื่องนี้
Ning Chen quietly breathed a sigh of relief at this; his plan seemed to have succeeded in winning the trust of this guard
หนิงเฉินสูดลมหายใจด้วยความโล่งอกอย่างเงียบ ๆ
He had gone out of his way to approach that guard in order to lower his vigilance against him
เขาเดินออกไปจากทางของเขาเพื่อเข้ามาใกล้ยามเพื่อลดความระมัดระวังของเขากับเขา
After all, no matter how vigilant one was, there was always a blind spot in one’s knowledge
หลังจากที่ทุกอย่างไม่ว่าจะระมัดระวังแค่ไหนก็ยังมีจุดบอดอยู่ในความรู้
As long as he was able to take advantage of this, creating an airtight alibi was easy
ตราบเท่าที่เขาสามารถใช้ประโยชน์จากเรื่องนี้ได้
The guard leader ordered the other guardsmen to continue their patrol before hopping onto the carriage
หัวหน้ายามได้รับคำสั่งให้เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยคนอื่น ๆ ทำการลาดตระเวนต่อก่อนที่จะกระโดดลงบนรถ
He took the reins of the carriage and as he drove, he casually chatted with Ning Chen
เขาจับบังเหียนของรถและขณะที่ขับรถเขาคุยกับหนิงเฉินอย่างไม่เป็นทางการ
“Little Gong gong seems to be really young
"ฆ้องฆ้องเล็ก ๆ ดูเหมือนจะอายุน้อยมาก
Are you new in the palace?” “Mhm
คุณใหม่ในพระราชวัง? "" Mhm
” Ning Chen nodded his head, slightly embarrassed
หนิงเฉินพยักหน้าเขินอายนิดหน่อย
He replied, “ I entered the palace a few days ago and had the fortune of receiving Miss Qing Ning’s care
เขาตอบว่า "ฉันเดินเข้าไปในพระราชวังเมื่อไม่กี่วันก่อนและได้รับความสนใจในการดูแลนางสาวชิงหนิง
Now, I take care of the chores in Weiyang Palace
ตอนนี้ฉันดูแลงานที่ Weiyang Palace
” “Little Gong gong is so lucky
"" ฆ้องลุงน้อยเป็นโชคดีมาก
Her Majesty is well known for her benevolence, and it is said her subordinates enjoy the greatest of latitudes
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงเป็นที่รู้จักกันดีในเรื่องความเมตตากรุณาของเธอและกล่าวกันว่าผู้ใต้บังคับบัญชาของเธอมีความสุขที่สุดในบรรดาละติจูด
” The patrol leader said with a kind smile on his face
นายทหารลาดตระเวนกล่าวด้วยรอยยิ้มอันนุ่มนวลบนใบหน้าของเขา
“It is as this officer says
"เป็นเช่นนี้เจ้าหน้าที่กล่าว
” Ning Chen gave a superficial smile as he replied
หนิงเฉินยิ้มอย่างผิวเผินขณะที่เขาตอบ
In his heart, he thought the exact opposite
ในหัวใจเขาคิดตรงกันข้าม
This silly man had been cheated by Zhang Sun
คนโง่คนนี้ถูกโกงโดย Zhang Sun
Whether or not she was benevolent, he did not know, but she definitely wasn’t generous with her subordinates
ไม่ว่าเธอจะเป็นคนใจกว้างหรือไม่ก็ไม่รู้ แต่เธอไม่ยอมใจดีกับผู้ใต้บังคับบัญชาของเธอ
Thanks to her, he had to run about the palace several times
ขอบคุณเขาเธอต้องวิ่งไปรอบ ๆ พระราชวังหลายต่อหลายครั้ง
If it wasn’t for her interference, he would’ve been leading a carefree life outside the palace instead of having to rush about in the middle of the night
ถ้าไม่ใช่เพราะการแทรกแซงของเธอเขาจะนำชีวิตที่ไร้กังวลอยู่นอกพระราชวังแทนที่จะต้องเร่งรีบในตอนกลางคืน
“Oh, isn’t this Little Ning
"โอ้หมินนี่ล่ะ
What are you doing out and about at this time of the night?” A while after their trip began, a voice that sounded like male duck rang out ahead
คุณกำลังทำอะไรกันบ้างในเวลานี้? "สักพักหนึ่งหลังจากที่การเดินทางเริ่มขึ้นแล้วเสียงที่ฟังเหมือนเป็ดชายก็ดังขึ้น
His heart skipped a beat as he quietly cursed to himself
หัวใจของเขาเต้นไปชั่วขณะเมื่อเขาสาปแช่งกับตัวเองอย่างเงียบ ๆ
As they turned towards the source of the voice, a figure wearing a blue robe embroidered with cranes slowly walked towards them
ขณะที่พวกเขาหันไปทางต้นกำเนิดของเสียงร่างที่สวมเสื้อคลุมสีน้ำเงินปักด้วยรถเครนก็ค่อยๆเดินไปทางพวกเขา
He carried a horsetail whisk in his hand and wore a jewelry studded hat that had a peacock feather stuck in it
เขาถือหางม้าปัดในมือของเขาและสวมหมวกเครื่องประดับที่มีขนนกยูงติดอยู่ในนั้น
As he looked at Ning Chen, he flashed a smile that was neither feminine nor masculine, “What a coincidence
เมื่อมองไปที่หนิงเฉินเขาก็ยิ้มให้กับผู้หญิงที่ไม่เป็นหญิงหรือชาย "เป็นเรื่องบังเอิญ
” “Zhao Jin Gong gong
"" ฆ้องฆ้องจินหนู
” The officer recognized this person and cupped his hands in a polite greeting of sorts
เจ้าหน้าที่ได้รับการยอมรับจากบุคคลนี้และได้เอามือของเขามาด้วยความสุภาพอ่อนโยน
“Officer Ling
"เจ้าหน้าที่ Ling
” Zhao Jin returned the greeting before continuing his questioning with a wide grin on his face, “May I know where Officer Ling and Little Ning are headed to?” “Little Gong gong is under the orders of Her Majesty to complete a task outside the palace
"Zhao Jin กลับคำทักทายก่อนที่จะถามคำถามกับยิ้มกว้าง ๆ บนใบหน้าของเขาว่า" ฉันรู้ได้ไหมว่าเจ้าหน้าที่ Ling และ Little Ning กำลังมุ่งหน้าไปหาอะไรบ้าง? "" ฆ้องฆ้องเล็ก ๆ อยู่ภายใต้การควบคุมของสมเด็จพระนางเจ้าฯ
This one chanced upon him, and decided to send him off
คนนี้ซาบซึ้งกับเขาและตัดสินใจส่งเขาไป
Zhao Gong gong is acquainted with this little Gong gong?” Ling Xiao was slightly surprised that Zhao Jin actually recognized Ning Chen
ฆ้อง Gong Zhao Gong คุ้นเคยกับฆ้องฆ้องแบบนี้ล่ะ? "หลิงเซียวรู้สึกประหลาดใจเล็กน้อยที่ Zhao Jin รู้จักหนิงเฉิน
After all, Zhao Jin's status was vastly different from this little eunuch who had just entered the palace
หลังจากที่ทั้งหมดแล้วสถานะของ Zhao Jin ก็แตกต่างจากขันทีตัวเล็กตัวนี้ที่เพิ่งเข้ามาในพระราชวัง
He had served by the Xia Emperor’s side for almost 20 years
เขาทำหน้าที่โดยฝั่งจักรพรรดิ Xia ตั้งแต่เกือบ 20 ปี
“Just a chance meeting
"แค่การประชุมโอกาส
” Zhao Jin gave him a superficial answer without any further explanation before turning to Ning Chen
"Zhao Jin ให้คำตอบที่ผิวเผินโดยไม่มีคำอธิบายใด ๆ ก่อนที่จะหันไปหาหนิงเฉิน
With a sinister smile, he said in a devious tone, “Little Ning, this one had initially planned on arranging for you to work beside this one
ด้วยรอยยิ้มอันน่าสยดสยองเขาพูดด้วยน้ำเสียงคดเคี้ยวว่า "ลิตเติ้ลหนิงนี่มีแผนแรกในการจัดให้คุณทำงานข้างๆนี้
Who knew that Her Majesty was even faster than this one and had already dispatched you to Weiyang Palace
ใครรู้ว่าพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงเร็วยิ่งกว่าพระพิฆเนศนี้และทรงส่งคุณไปยังพระราชวัง Weiyang
Such a pity
น่าเสียดายเช่นนี้
” “Ha ha
"ฮ่าฮ่า
” Ning Chen gave a silly looking laugh and glossed over the matter
หนิงเฉินหัวเราะโง่ ๆ และหัวเราะเยาะเรื่องนี้
He knew that there was no point in answering this question
เขารู้ว่าไม่มีประเด็นใดในการตอบคำถามนี้
Either way, he would offend someone
ทั้งสองวิธีเขาจะรุกรานใครบางคน
If Zhao Jin really wanted him, he could go fight for him with Zhang Sun
ถ้า Zhao Jin ต้องการเขาจริงๆเขาก็สามารถไปต่อสู้กับ Zhang Sun ได้
Zhao Jin circled around the carriage and gave an extremely superficial smile as he said, “The palace is in a state of chaos right now, Officer Ling had better do a thorough job of checking; it would be bad if anything were to slip through the cracks
Zhao Jin วนรอบรถและยิ้มอย่างผิวเผินขณะที่เขากล่าวว่า "พระราชวังอยู่ในสภาพวุ่นวายตอนนี้เจ้าหน้าที่ Ling ทำหน้าที่ตรวจสอบได้ดียิ่งขึ้น
” Ning Chen’s heart fell as he heard this
หัวใจของหนิงเฉินลดลงเมื่อได้ยินเรื่องนี้
With a slightly pale face, he cursed the old pervert for wrecking his business
ใบหน้าของเขาซีดเล็กน้อยเขาสาปแช่งคนพาลเก่าสำหรับการทำลายธุรกิจของเขา
Ling Xiao looked at Ning Chen with an awkward expression on his face
หลิงเฉิ่นมองหนิงเฉินด้วยท่าทางที่น่าอึดอัดใจบนใบหน้าของเขา
He was in a dilemma right now
ตอนนี้เขาอยู่ในภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
Normally, matters involving Weiyang Palace weren’t matters he wanted to interfere in lightly; but now that Zhao Jin had spoken, he had no choice but to inspect the carriage
โดยปกติเรื่องที่เกี่ยวข้องกับพระราชวัง Weiyang ไม่ได้เป็นเรื่องที่เขาต้องการเข้าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องนี้เล็กน้อย
If he didn’t, it would be a dereliction of duty on his part
ถ้าเขาไม่ทำก็จะเป็นหน้าที่ของเขาในหน้าที่
“Officer Ling, just proceed according to the rules, however, please be careful
"เจ้าหน้าที่ Ling เพิ่งดำเนินการตามกฏ แต่โปรดระวัง
” Ning Chen replied in a grave tone
หนิงเฉินตอบด้วยเสียงอันร้ายกาจ
Ling Xiao nodded and headed up into the carriage, ready to inspect the insides
หลิงเซียร์พยักหน้าและมุ่งหน้าเข้าไปในรถพร้อมที่จะตรวจสอบ insides
The insides of the carriage was full of chests stacked on top of each other
ด้านในของรถเต็มไปด้วยทรวงอกเรียงซ้อนอยู่ด้านบนของแต่ละด้าน
As he opened the outermost chest, the sight of several porcelain vases entered his vision
ขณะที่เขาเปิดหน้าอกด้านนอกภาพของแว่นตาพอร์ซเลนหลายแห่งเข้าสู่วิสัยทัศน์ของเขา
Continuing on, he opened another chest and found it to be full of porcelain as well
เขาเปิดอีกอกและพบว่ามันเต็มไปด้วยพอร์ซเลนเช่นกัน
Having worked in the palace for almost 10 years, he naturally recognized these items
หลังจากทำงานในพระราชวังมาเกือบ 10 ปีเขาได้รับรู้ถึงสิ่งเหล่านี้อย่างเป็นธรรมชาติ
They were items commonly found throughout the palace, and while they were exquisitely crafted, they were only worth that much
เป็นรายการที่พบได้ทั่วทั้งพระราชวังและในขณะที่พวกเขาสร้างขึ้นมาอย่างประณีตพวกเขามีค่าเพียงเท่านี้
Weiyang Palace was full of treasures that these porcelains simply couldn’t compete with
พระราชวัง Weiyang เต็มไปด้วยขุมสมบัติที่เครื่องถ้วยเหล่านี้ไม่สามารถแข่งขันได้
If someone wanted to steal the treasures in the palace, these would probably be the last item on their list
ถ้ามีใครอยากขโมยสมบัติในพระราชวังอาจเป็นรายการสุดท้ายในรายการของพวกเขา
“Ahh, be careful Officer Ling
"อ่าต้องระวังนายหลิง
” Just as Ling Xiao moved one of the chests aside, Ning Chen abruptly shouted, while the expression on his face suddenly changed
"ขณะที่หลิงเซียวขยับหีบหีบหนิงเฉินตะโกนทันทีทันใดในขณะที่การแสดงออกบนใบหน้าของเขาเปลี่ยนไปอย่างกระทันหัน
A moment later, the sound of a chest opening along with several loud crashes echoed in the air
ครู่ต่อมาเสียงแหบหน้าอกพร้อมกับเสียงดังหลาย ๆ เสียงดังขึ้นในอากาศ
The bottom of the chest had opened up causing the porcelain within to roll out and crash onto the floor
ด้านล่างของหน้าอกได้เปิดขึ้นทำให้เครื่องลายครามภายในที่จะแผ่ออกและชนลงบนพื้น
Ning Chen revealed an anxious expression as he turned to the officer, “Ahh, I forgot to mention that these chests were slightly faulty due to their age
หนิงเฉินได้แสดงออกถึงความกระวนกระวายในขณะที่เขาหันไปหาเจ้าหน้าที่ "อ่าข้าลืมที่จะพูดถึงเรื่องนี้ว่าทรวงอกเหล่านี้มีข้อบกพร่องเล็กน้อยเนื่องจากอายุของพวกเขา
When Her Majesty handed this task to this one, she had hastily mentioned this, but also said that with this pendant this one would not have to undergo inspection; so it would be alright
เมื่อพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงมอบงานนี้ให้แก่นางนางได้กล่าวอย่างเร่งด่วน แต่ยังกล่าวด้วยว่าจี้นี้ไม่ต้องผ่านการตรวจสอบ
In the heat of the moment, this one forgot to remind this officer
ในช่วงเวลาแห่งความร้อนคนนี้ลืมเตือนเจ้าหน้าที่คนนี้
” Ling Xiao’s face fell as he saw the shattered porcelain on the ground
ใบหน้าของหลิงเสี่ยวหล่นลงขณะที่เขาเห็นเครื่องลายครามที่แตกตัวบนพื้น
While they weren’t some rare treasure, they were objects belonging to Weiyang Palace
ขณะที่พวกเขาไม่ใช่สมบัติที่หาได้ยากพวกเขาเป็นวัตถุที่อยู่ในพระราชวัง Weiyang
Furthermore, Her Majesty seemed to be in a rush to move these porcelains; so they must have some important purpose
นอกจากนี้พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯให้ย้ายเครื่องลายครามเหล่านี้
As this thought crossed his mind, he glared at Zhao Jin
เมื่อความคิดนี้ขยับไปจิตใจเขาจ้องมอง Zhao Jin
That damned old eunuch, if it wasn’t for him, he wouldn’t have caused such a major blunder
ขันทีขันทีโบราณคนนั้นถ้าไม่ใช่สำหรับเขาเขาก็คงจะไม่ได้ทำให้เกิดความผิดพลาดครั้งใหญ่ดังกล่าว
At the base of the carriage, Ning Chen lightly sighed and said with a bitter look on his face, “Officer Ling, please proceed with your inspection
ที่ฐานของรถหนิงเฉินถอนหายใจเบา ๆ และกล่าวด้วยท่าทางที่ขมขื่นบนใบหน้าของเขา "นายหลิงโปรดดำเนินการตรวจสอบต่อไป
This one still has to hurry back after completing this task to receive his punishment from Her Majesty
คนนี้ยังต้องรีบกลับมาหลังจากเสร็จสิ้นภารกิจนี้เพื่อรับการลงโทษจากสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
” Upon hearing that Ning Chen didn’t intend to push the blame onto him, his impression of Ning Chen significantly improved
"เมื่อได้ยินว่าหนิงเฉินไม่ได้ตั้งใจที่จะผลักดันโทษให้กับเขาความรู้สึกของหนิงเฉินดีขึ้นมาก
Compared to the gloating Zhao Jin beside him, who was more trustworthy was clear for all to see
เมื่อเปรียบเทียบกับคนโง่จินที่อยู่ข้างๆเขาผู้ซึ่งน่าเชื่อถือมากขึ้นก็เห็นได้ชัดว่าทุกคนเห็น
With this in mind, he closed the chest and hopped off the carriage
ด้วยความคิดนี้เขาปิดหน้าอกและกระโดดลงจากรถ
In a strict tone, he said, “There’s no need to inspect any further, Little Gong gong should continue with his task
ด้วยเสียงที่เข้มงวดเขากล่าวว่า "ไม่จำเป็นต้องตรวจสอบอะไรอีกต่อไปฆ้องลุงน้อยควรดำเนินการต่อกับงานของเขา
Don’t delay Her Majesty’s tasks because of this inspection
อย่าชะลอการดำเนินการของสมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ
Regarding the porcelain, if Her Majesty wishes to punish you, Ling Xiao will definitely be there to bear the punishment with you
เกี่ยวกับเครื่องลายครามหากพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวประสงค์จะลงโทษคุณ Ling Xiao จะต้องมารับการลงโทษกับคุณอย่างแน่นอน
” “Many thanks, Officer Ling
"ขอบคุณมากเจ้าหน้าที่ Ling
” As he flashed him a smile of gratitude, he felt a pang of guilt in his heart
เมื่อเขากระพริบตาเขาด้วยความกตัญญูเขารู้สึกเจ็บปวดในใจ
Was it really alright for him to cheat such an upstanding person? Of course, this guilt only last for a while before disappearing without a trace
มันเป็นไรจริงๆสำหรับเขาที่จะหลอกลวงเช่นคนดีหรือไม่?
In Buddhism, they have a saying: If this one doesn’t sacrifice himself, who will? [1] Too bad for them, Ning Chen’s motto has always been: If this one doesn’t sacrifice himself, someone else will! Besides, a lowly eunuch escaping from the palace was hardly a serious matter
ในพระพุทธศาสนาพวกเขามีคำพูด: ถ้าคนนี้ไม่เสียสละตัวเองใครจะ?
It definitely wouldn’t be a matter of life and death
แน่นอนมันจะไม่เป็นเรื่องของชีวิตและความตาย
However, if he was really caught, he would literally be sent to hell! At the side, having seen that nothing was amiss with the inspection, Zhao Jin gave them a cold smile before turning around to leave, his annoying haughtiness had not decreased one bit
อย่างไรก็ตามถ้าเขาโดนจับจริงๆเขาจะต้องถูกส่งตัวไปนรก!
It didn’t require much thought to know why this eunuch had it out for him
ไม่ต้องคิดมากอะไรมากนักที่จะรู้ว่าทำไมขันทีคนนี้ถึงได้ออกไป
He had only met with Zhao Jin twice and they definitely had no grudges between each other
เขาเพิ่งได้พบกับ Zhao Jin สองครั้งและพวกเขาก็ไม่มีความแค้นใจกันและกัน
In fact, Zhao Jin had even intended to recruit him on their first meeting
ในความเป็นจริง Zhao Jin ได้ตั้งใจแม้จะรับสมัครเขาในการประชุมครั้งแรกของพวกเขา
This drastic change in attitude could only be due to his relationship with Zhang Sun
การเปลี่ยนแปลงทัศนคติครั้งนี้อาจเป็นเพราะความสัมพันธ์ของเขากับ Zhang Sun เท่านั้น
Such was palace intrigue, choosing one’s side was of utmost importance
เช่นการวางอุบายของพระราชวังการเลือกด้านหนึ่งมีความสำคัญสูงสุด
From today’s incident, it was highly likely that Zhao Jin stood on the side of the Western Palace
จากเหตุการณ์วันนี้มีความเป็นไปได้สูงว่า Zhao Jin ยืนอยู่ที่ด้านตะวันตกของพระราชวัง
This was why he went out of his way to hinder Ning Chen
นี่คือเหตุผลที่เขาออกไปจากทางของเขาเพื่อขัดขวางหนิงเฉิน
Unfortunately, Ning Chen was in a rush to leave the palace, if not he would’ve definitely wanted to teach this old eunuch a lesson
แต่น่าเสียดายที่หนิงเฉินกำลังรีบเดินออกจากวังถ้าไม่ใช่เขาจะอยากสอนขันทีเก่าอย่างนี้
He shook his head regretfully before turning towards Ling Xiao: “Officer Ling, it’s time for us to head off
เขาส่ายหัวของเขาเสียใจก่อนที่จะหันไปหาหลี่หวู่: "เจ้าหน้าที่ Ling, ถึงเวลาแล้วที่เราจะลงไป
” “Mhm
"" Mhm
” Seeing the change in Ning Chen’s expression, he mistook it as him being worried about the punishment he would face once he got back
"เห็นการเปลี่ยนแปลงในการแสดงออกของหนิงเฉินเขาเข้าใจผิดว่าเขาเป็นห่วงเรื่องการลงโทษที่เขาต้องเผชิญเมื่อเขากลับมา
What he didn’t know was that Ning Chen was merely ticked that he wasn’t able to punish that old pervert
สิ่งที่เขาไม่รู้ก็คือนายหนิงเฉินถูกทำร้ายเพียงอย่างเดียวว่าเขาไม่สามารถลงโทษคนเลวทรามเก่าได้
Unbeknownst to Ning Chen, in these short few days at Weiyang Palace, whether it was his actions or thoughts, they were all squarely made on the side of Zhang Sun
ไม่ว่าจะเป็นหนิงเฉินในช่วงสองสามวันนี้ที่พระราชวัง Weiyang ไม่ว่าจะเป็นการกระทำหรือความคิดของพวกเขาพวกเขาก็ทำทุกอย่างที่ด้าน Zhang Sun
Even if his mouth wasn’t being honest with itself and constantly grumbled about Zhang Sun, his heart couldn’t tell a lie
แม้ว่าปากของเขาไม่ได้ซื่อสัตย์กับตัวเองและมักจะบ่นเกี่ยวกับ Zhang Sun หัวใจของเขาไม่สามารถบอกโกหกได้
While it might look like he was flippant about leaving, deep down in his heart he hadn’t cut off all ties to Zhang Sun
ในขณะที่ดูเหมือนว่าเขาไม่ค่อยสบายใจเกี่ยวกับการออกไปลึกลงไปในหัวใจของเขาเขาไม่ได้ตัดความสัมพันธ์ทั้งหมดกับ Zhang Sun
The road out of the palace was relatively smooth
ถนนออกจากวังค่อนข้างราบรื่น
With Zhang Sun’s keepsake and Ling Xiao’s company, most of the inspections were merely cursory
ด้วยของที่ระลึกของ Zhang Sun และ บริษัท Ling Xiao ส่วนใหญ่การตรวจสอบเป็นเพียงคร่าวๆ
What they all didn’t know was that this same little eunuch who had escorted the Empress back to safety was now escorting the assassin; who had tried to assassinate the Emperor, and had just broken into the Imperial Study
สิ่งที่พวกเขาไม่ทราบก็คือขันทีตัวเล็ก ๆ คนเดียวที่พานายจักรพรรดิกลับมาเพื่อความปลอดภัยกำลังพาตัวฆาตกรไป
Upon leaving the palace, he immediately made his way towards Du An Pharmacy
เมื่อออกจากพระราชวังเขาก็เดินไปทางเภสัชกรรม Du An
His poker face finally crumbled, revealing an anxious expression as he sped off in a trail of dust
ใบหน้าของเขาในที่สุดก็พังทลายและเผยให้เห็นความกังวลใจในขณะที่เขาวิ่งหนีไปตามเส้นทางฝุ่น
After two hours of traveling, the carriage finally reached its destination
หลังจากสองชั่วโมงการเดินทางสายการบินก็มาถึงจุดหมายปลายทาง
Ning Chen opened up the bottom most chest, revealing the injured figure of Mo Chengxue
หนิงเฉินเปิดหน้าอกส่วนล่างสุดเผยให้เห็นรูปที่บาดเจ็บของ Mo Chengxue
He carried her out and hurried into the inner courtyard
เขาพาเธอออกไปและรีบไปที่ลานด้านใน
“Manager, there’s a person in need of help
"ผู้จัดการมีคนที่ต้องการความช่วยเหลือ
” Given the ruckus in the front, the manager had naturally been alerted to his presence
"ผู้จัดการทีมได้รับการแจ้งเตือนให้ปรากฏตัวต่อหน้าทีมชาติแล้ว
Just as he was about to burst into a fit of rage, he saw that the perpetrator was Ning Chen and immediately suppressed his anger
ขณะที่กำลังจะโกรธเขาก็เห็นว่าผู้กระทำความผิดคือหนิงเฉินและระงับความโกรธของเขาทันที
As he turned to look at the lady in Ning Chen’s arms, his calm heart was stirred up once more
ขณะที่เขาหันไปมองผู้หญิงคนหนึ่งในหนิงเฉินแขนของเขาหัวใจสงบของเขาก็ขยับขึ้นอีกครั้ง
“Hurry into the room
"รีบเข้าไปในห้อง
” He immediately told Ning Chen after noticing the severity of Mo Chengxue’s condition
"เขาบอกหนิงเฉินทันทีหลังจากสังเกตเห็นความรุนแรงของสภาพการณ์ของ Mo Chengxue
The moment Ning Chen put her down, he immediately began diagnosis
ช่วงเวลาที่หนิงเฉินหย่อนตัวลงเขาก็เริ่มวินิจฉัยทันที
“Go to the front hall and grab my silver needle for me
"ไปที่โถงทางด้านหน้าและคว้าเข็มเงินของฉันไว้
Hurry
รีบร้อน
” He anxiously said as he looked over her body
เขากังวลอย่างเปิดเผยเมื่อมองไปที่ร่างของเธอ
“Alright
“เอาล่ะ
” Ning Chen immediately sprinted to the front hall, not daring to waste any time
หนิงเฉินรีบวิ่งไปที่โถงทางด้านหน้าไม่กล้าที่จะเสียเวลาใด ๆ
A short while later, Ning Chen was back with the silver needle
หนิงเฉินกลับมาพร้อมกับเข็มสีเงิน
He handed it over and quietly retreated to the side to watch over her, the anxiety on his face still as heavy as ever
เขาถอยหลังไปอย่างเงียบ ๆ และถอยกลับไปด้านข้างเพื่อเฝ้ามองเธอความวิตกกังวลบนใบหน้าของเขายังคงหนักเหมือนเดิม
“Don’t just stand there, go heat up some water and bring it over, the hotter the better
"อย่าเพิ่งยืนอยู่ที่นั่นไปอุ่นน้ำบางส่วนและนำมันไปร้อนยิ่งดี
” He barked at Ning Chen as he took out the silver needle
"เขาเห่าหนิงเฉินขณะที่เขาเอาเข็มสีเงินออก
“Alright
“เอาล่ะ
” Ning Chen nodded before rushing off to the kitchen to boil some water
หนิงเฉินพยักหน้าก่อนจะรีบวิ่งไปที่ห้องครัวเพื่อต้มน้ำ
A few minutes later, the water was boiled and was swiftly transferred into a large basin
ไม่กี่นาทีต่อมาน้ำได้ต้มและถูกถ่ายโอนอย่างรวดเร็วในอ่างขนาดใหญ่
As he entered the room with the basin in his hands, he saw the manager performing acupuncture on Mo Chengxue with a focused look on his face
ขณะที่เขาเดินเข้าไปในห้องพร้อมกับอ่างในมือของเขาเขาเห็นผู้จัดการที่มีประสิทธิภาพในการฝังเข็ม Mo Chengxue ด้วยรูปลักษณ์ที่เน้นใบหน้าของเขา
Beads of sweat rolled down his face and back as he went about his delicate work
ลูกปัดของเหงื่อกลิ้งลงบนใบหน้าและหลังของเขาในขณะที่เขาเดินไปเกี่ยวกับการทำงานที่ละเอียดอ่อนของเขา
His sweat soaked clothes clung to his body, painting a disheveled picture of a man
เสื้อผ้าที่เปียกโชกของเขาเกาะติดอยู่กับร่างของเขาทำให้ภาพของชายคนหนึ่งคลุ้มคลั่ง
The manager hadn’t called for him so he merely stood by the side awaiting further instructions, all the while maintaining his silence in order not to disturb the manager
ผู้จัดการไม่ได้เรียกร้องให้เขาดังนั้นเขาเพียงแค่ยืนอยู่ข้างรอคำแนะนำเพิ่มเติมทั้งหมดในขณะที่รักษาความเงียบของเขาเพื่อไม่ให้รบกวนผู้จัดการ
This tense silence continued for another minute before the manager stood up, fatigued
ความเงียบนิ่งนี้ยังคงเกิดขึ้นต่อไปอีกสักครู่ก่อนที่ผู้จัดการจะยืนขึ้นเหนื่อย
As he did so, his body swayed from light headedness, almost causing him to fall
ขณะที่เขาทำเช่นนั้นร่างกายของเขาโผล่ออกมาจากความโง่เขลาเบาเกือบทำให้เขาตก
“Is the hot water ready?” He asked as he steadied himself
"น้ำร้อนพร้อมหรือยัง" เขาถามขณะที่เขายืนกราน
“Mhm
“Mhm
It’s heated up
มันร้อนขึ้น
” Ning Chen anxiously replied
หนิงเฉินตอบอย่างใจจดใจจ่อ
“Undress her and bathe her
"ปลดปล่อยเธอและอาบน้ำให้เธอ
” He continued in a tired voice
เขายังคงเหนื่อยล้าอยู่
“Me…?” Ning Chen was taken aback by this sudden request, as he pointed at himself as he stammered
"ฉัน ... ?" หนิงเฉินรู้สึกหงุดหงิดโดยการร้องขออย่างฉับพลันนี้ขณะที่เขาชี้ตัวเองขณะที่เขาตะลุมพา
“If not you, who else?” The manager threw out these words before leaving the room in a matter-of-fact fashion
"ถ้าไม่ใช่คุณใครอื่น?" ผู้จัดการคนนี้ได้โยนคำพูดเหล่านี้ออกก่อนที่จะออกจากห้องด้วยความจริง
“The water mustn’t be too hot, lukewarm is fine
"น้ำไม่ร้อนเกินไปอุ่น ๆ ไม่เป็นไร
Monitor the time, ensure that it’s not too short, but make sure it’s not longer than two hours
ตรวจสอบเวลาให้แน่ใจว่าไม่สั้นเกินไป แต่ต้องแน่ใจว่าไม่เกินสองชั่วโมง
” “Alright
"" เอาล่ะ
alright…” At the side, Ning Chen was too stunned to say anything else as he dumbly nodded
ไม่เป็นไร ... "ที่ด้านข้างหนิงเฉินรู้สึกตะลึงมากที่จะพูดอะไรก็ได้ขณะที่พยักหน้าพยักหน้า
Footnotes: [1] Rulai Buddha once gave Dizang Bodhisattva an important responsibility which resulted in him swearing this oath which consists in part of the following, “Until the masses have been enlightened, My bodhi (enlightenment, wisdom etc
[1] Rulai Buddha ครั้งหนึ่งเคยให้พระโพธิสัตว์ Dizang เป็นความรับผิดชอบที่สำคัญซึ่งส่งผลให้เขาสบถสาบานนี้ซึ่งประกอบด้วยส่วนต่อไปนี้ "จนกว่ามวลชนจะได้รับการตรัสรู้ bodhi (ตรัสรู้ภูมิปัญญา ฯลฯ
) will not be proven; Until the hells are emptied, I’ll swear off Buddhahood
) จะไม่ได้รับการพิสูจน์;
” This is the basis for the saying “ If I don’t descend into hell, who will descend into hell?” In short, it means sacrificing oneself to save others when used in a non-buddhist context
"นี่เป็นพื้นฐานสำหรับการพูดว่า" ถ้าฉันไม่ลงไปสู่นรกใครจะลงไปสู่นรก? "ในระยะสั้นนั่นหมายถึงการเสียสละตัวเองเพื่อช่วยผู้อื่นเมื่อใช้ในบริบทที่ไม่ใช่พุทธ
Dizang Bodhisattva is also known as Jizo in Japan and is also known as the lord of the six paths of reincarnation
Dizang Bodhisattva เป็นที่รู้จักกันว่า Jizo ในประเทศญี่ปุ่นและยังเป็นที่รู้จักกันในชื่อ Lord of the six paths of invincarnation
The quote appears in the <>
ข้อความอ้างอิงจะปรากฏใน <>