Chapter 18 Marquis Of Grand Xia Chapter 18: To Return or not to Return {draft} Ning Chen mulled over the matter for a moment
บทที่ 18 Marquis Of Grand Xia บทที่ 18: กลับหรือไม่กลับ {ร่าง} หนิงเฉินคุยเรื่องนี้สักครู่
If he went back like this, all that awaited him was a severe round of paddling
ถ้าเขาเดินกลับไปเช่นนี้สิ่งที่รอคอยเขาก็คือการพายเรือที่รุนแรง
Given that Zhang Sun was still angry with him, going back now was just asking for a beating
เนื่องจาก Zhang Sun ยังคงโกรธอยู่กับเขาตอนนี้คงจะเป็นแค่การขอความช่วยเหลือ
Suddenly, an idea struck him
ทันใดนั้นความคิดก็พุ่งเข้าใส่เขา
Based on the matter Li Er told him about two days ago, there might just be a way for him to avoid getting beaten up
ขึ้นอยู่กับเรื่องที่ Li Er บอกเขาเกี่ยวกับสองวันที่ผ่านมามีเพียงแค่อาจจะมีวิธีสำหรับเขาที่จะหลีกเลี่ยงการถูกตีขึ้น
He turned towards Qing Ning and said, “ Sister Qing Ning, I have something to report
เขาหันไปหาชิงหนิงและพูดว่า "ซิสเตอร์ชิงหนิงฉันมีอะไรที่จะต้องรายงาน
” Her eyebrows flickered, “Go ahead
"คิ้วของเธอวูบวาบ" ไปข้างหน้า
” As he leaned into her ears, her intoxicating aroma wafted into his nose causing a sudden rush of blood to his blood
ขณะที่เขาเอนตัวเข้าไปในหูของเธอกลิ่นหอมที่ทำให้มึนเมาของเธอลุกเข้าไปในจมูกของเขาทำให้เลือดไหลเข้าสู่เลือดอย่างฉับพลัน
He immediately dispelled his inappropriate thoughts and told her his idea
ทันทีที่เขาขจัดความคิดที่ไม่เหมาะสมของเขาออกและบอกความคิดของเขา
“Is this true?” Her eyebrows knitted together as her face turned solemn
"นี่เป็นความจริงหรือ?" คิ้วของเธอถักกันขณะที่ใบหน้าของเธอเปลี่ยนเป็นเคร่งขรึม
“One hundred percent
"หนึ่งร้อยเปอร์เซ็นต์
” He reaffirmed with a nod
"เขายืนยันด้วยการพยักหน้า
“Alright then, I’ll report this to Her Majesty
"เอาล่ะฉันจะรายงานเรื่องนี้ต่อสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
As for your request, I can’t be the judge of that
สำหรับคำขอของคุณฉันไม่สามารถเป็นผู้ตัดสินได้
You have to seek Her Majesty’s views
คุณต้องแสวงหาพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
” Having said that, she immediately turned around to leave, not wanting to delay this report for even a second
"ต้องบอกว่าเธอรีบหันไปลาแล้วไม่อยากเลื่อนเรื่องนี้เป็นเวลาถึงสองวินาที
However, after just two steps, she stopped and gave Ning Chen a glance
อย่างไรก็ตามหลังจากผ่านไปเพียงสองก้าวเธอก็หยุดและมองหนิงเฉินอย่างรวดเร็ว
“Stay here and don’t even think about running away
"อยู่ที่นี่และไม่ได้คิดถึงการวิ่งหนี
” She warned him
"เธอเตือนเขา
“Definitely, definitely
"แน่นอนแน่นอน
” He nodded absentmindedly
"เขาพยักหน้าอย่างเหม่อึง
His thoughts having already drifted to escaping
ความคิดของเขาลอยลุกลามไปแล้ว
To him, waiting for Her Majesty’s edict didn’t seem like a safe bet
สำหรับเขาการรอพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวไม่ได้เป็นการพนันที่ปลอดภัย
With that, she left, leaving Ning Chen with a shellshocked Li Er standing by the side
กับที่เธอทิ้งทิ้งหนิงเชงกับเปลือกหลี่ Er ยืนอยู่ข้าง ๆ
He led her by hand back to the back hall but she quickly freed herself from his grip and stepped back
เขาพาเธอกลับไปที่ห้องโถงด้านหลัง แต่เธอก็รีบปลดปล่อยตัวเองออกจากด้ามจับและก้าวถอยหลัง
“Who are you?” She asked, her eyes slightly red
"คุณเป็นใคร?" เธอถามนัยน์ตาสีแดง ๆ
“Keep it down
"เก็บมันลง
” He whispered in a hushed tone as he looked left and right
"เขากระซิบด้วยเสียงเงียบขณะมองซ้ายและขวา
“Don’t treat me as a fool, I knew from a glance that that lady isn’t an ordinary person
"ไม่ถือว่าฉันเป็นคนโง่ฉันรู้ได้อย่างรวดเร็วว่าผู้หญิงคนนั้นไม่ใช่คนธรรมดา
And don’t tell me that Her Majesty is the name of a person
อย่าบอกเลยว่าพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเป็นชื่อของบุคคล
” As she pressed him in an unsteady voice, her tears dripped onto the floor with a pitter and patter
"ขณะที่เธอกดเขาด้วยน้ำเสียงไม่มั่นคงน้ำตาของเธอหล่นลงบนพื้นพร้อมกับคนขี้ขลาดและนักต้มตุ๋น
Ning Chen was left without any other options
หนิงเฉินถูกทิ้งไว้โดยไม่มีตัวเลือกอื่นใด
He couldn’t just let a little girl cry by herself in broad daylight, that was just too heartless
เขาไม่สามารถปล่อยให้เด็กหญิงตัวเล็กร้องไห้ด้วยตัวเองในตอนกลางวันแสกๆ
And so, he reluctantly told her a summary of how he entered and left the Palace
ดังนั้นเขาจึงไม่เต็มใจบอกเธอว่าเขาเข้าและออกจากวังอย่างไร
Of course, this didn’t include that fact that he was a fake eunuch
แน่นอนว่านี่ไม่ใช่ความจริงที่ว่าเขาเป็นขันทีปลอม
That part underwent a bit of a makeover
ส่วนนั้นได้รับการปรับปรุงเล็กน้อย
This makeover naturally extended to the fact that he escaped from the palace as well
การแต่งหน้าแบบนี้เป็นการขยายไปสู่ความจริงที่ว่าเขารอดพ้นจากวังด้วย
That part was changed to him leaving the palace for a mission
ส่วนนั้นเปลี่ยนไปจากการออกจากพระราชวังเพื่อทำภารกิจ
As for why he didn’t return, he told her that he messed up and didn’t dare to return
สำหรับเหตุผลที่เขาไม่ได้กลับมาเขาบอกเธอว่าเขา messed ขึ้นและไม่กล้าที่จะกลับมา
He didn’t want to lie to Li Er but this was a serious matter that affected others as well
เขาไม่ต้องการโกหกลีเออร์ แต่นี่เป็นเรื่องร้ายแรงที่ส่งผลต่อคนอื่นเช่นกัน
The moment this matter gets exposed, anyone who got involved with him in the slightest of ways would get into deep trouble
ขณะนี้เรื่องนี้ได้รับการเปิดเผยทุกคนที่มีส่วนร่วมกับเขาในทางที่น้อยที่สุดจะได้รับเป็นปัญหาลึก
“Then why did she return by herself?” By now, she had totally forgotten that she was angry with him and was instead enthralled by his recounting
"แล้วทำไมเธอกลับมาด้วยตัวเอง?" ตอนนี้เธอลืมไปโดยสิ้นเชิงว่าเธอโกรธกับเขาและหลงใหลในการเล่าขานของเขาแทน
Ning Chen petted her on the head and said, “Two days ago, didn’t you tell me that the Zhenji emissaries posed a difficult question to Grand Xia? I swapped the answer to that question for clemency
หนิงเฉินกล่าวโทษเธอที่ศีรษะและพูดว่า "เมื่อสองวันก่อนคุณไม่ได้บอกว่านาย Zhenji เป็นคำถามที่ยากสำหรับแกรนด์เซี่ย?
” As he said that, his heart sank
"ในขณะที่เขากล่าวว่าหัวใจของเขาจมลง
The feeling of having your life controlled by another wasn’t one that he enjoyed
ความรู้สึกของการควบคุมชีวิตของคุณโดยคนอื่นไม่ใช่เรื่องที่เขาชอบ
Unfortunately, the reality of the situation was just that
แต่น่าเสียดายที่ความเป็นจริงของสถานการณ์ก็เป็นเช่นนั้น
“You’ve really solved that question?” Li Er didn’t pick up on the hint of resignation in his tone but was instead taken aback by the fact that he knew the answer
"คุณแก้ปัญหาได้จริงหรือ?" ลี่เออร์ไม่ได้รับคำใบ้ลาออกด้วยเสียง แต่กลับรู้สึกแปลกใจกับข้อเท็จจริงที่ว่าเขารู้คำตอบ
To her, the question posed by the Zhenji emissaries was unsolvable
กับเธอคำถามที่ถูกวางโดยนาย Zhenji ไม่สามารถแก้ได้
Ning Chen put his feelings back in order once more and said with a light smile, “There’s no such thing as perfection in this world
หนิงเฉินได้ใส่ความรู้สึกของเขากลับมาอีกครั้งและพูดด้วยรอยยิ้มที่เบา ๆ "ไม่มีสิ่งใดที่เป็นความสมบูรณ์แบบในโลกนี้
Perfection is merely a fraud waiting to be undone
ความสมบูรณ์แบบเป็นเพียงการฉ้อโกงที่รอการยกเลิก
While their question might seem unsolvable, it’s actually full of holes and can be solved by just about anybody
แม้ว่าคำถามของพวกเขาอาจดูเหมือนจะไม่สามารถแก้ได้ แต่ก็เต็มไปด้วยหลุมและสามารถแก้ไขได้โดยทุกคน
” “I can’t do it
"" ฉันไม่สามารถทำมันได้
” Li Er pouted as she rebutted
"ลีเออร์ก็โกรธเคืองขณะที่เธอทรยศ
“That’s because you’re stupid
"นั่นเป็นเพราะคุณโง่
” He said in a teasing tone
"เขาพูดด้วยน้ำเสียงล้อเลียน
After half a month of messing around, the Zhenji emissaries finally revealed the intentions of their visit
หลังจากครึ่งเดือนของการ messing รอบ, ทูต Zhenji ในที่สุดเปิดเผยความตั้งใจของการมาเยือนของพวกเขา
It was to propose on the behalf of their monarch
ก็เพื่อเสนอในนามของพระมหากษัตริย์ของพวกเขา
Normally, this wouldn’t be a big issue, after all, the imperial household was full of ladies
โดยปกติแล้วเรื่องนี้คงไม่เป็นเรื่องใหญ่เพราะครอบครัวของราชินีเต็มไปด้วยสุภาพสตรี
The Emperor merely had to bestow the title of Princess onto one of them and marry them off
จักรพรรดิเพียงเพื่อให้ชื่อของเจ้าหญิงหนึ่งในพวกเขาและแต่งงานกับพวกเขาออก
However, the Zhenji emissary specifically asked for a direct descendant of the Xia Emperor; this was a totally different matter
อย่างไรก็ตามทูต Zhenji เฉพาะขอให้ลูกหลานโดยตรงของจักรพรรดิ Xia;
The Emperor had a lot of sons and daughters but there was only one of marrying age and that was the Ninth Princess, Xia Xinyu
จักรพรรดิมีบุตรและธิดามากมาย แต่มีเพียงคนเดียวที่แต่งงานแล้วและนั่นคือเจ้าหญิงที่เก้าเซียงหนิง
This particular princess had a bit of a storied past to her: her mother, an imperial concubine, had passed away after giving birth to her leaving her with only a brother
เจ้าหญิงคนนี้มีบางส่วนของชั้นที่ผ่านมาให้กับเธอ: แม่ของนางสนมของจักรพรรดิได้ล่วงลับไปแล้วหลังจากที่ให้กำเนิดเธอทิ้งเธอไว้กับพี่ชายเท่านั้น
Zhang Sun couldn’t bear to see the pair suffer alone and so she took both of them in and raised them as her own
Zhang Sun ไม่สามารถทนเห็นคู่ได้รับความทุกข์ทรมานเพียงอย่างเดียวและเธอจึงเอาทั้งสองคนเข้าและยกให้เป็นของตัวเอง
The 16 year old Xia Xinyu had inherited the peerless beauty of her mother and had a voluptuous body to boot
น้องสาวเซี่ย Xinyu อายุ 16 ปีได้รับความงามที่ไม่มีใครเทียบได้ของแม่ของเธอและมีร่างกายที่ยั่วยวนในการบูต
To the people of Grand Xia, she was a shining pearl akin to idols on Earth
เพื่อคนของแกรนด์เซ่เธอเป็นมุกที่ส่องประกายคล้ายกับไอดอลบนโลก
This request had infuriated the Xia Emperor but in the midst of this fury was a hint of helplessness as well
คำขอนี้ทำให้โกรธจักรพรรดิ Xia แต่ในท่ามกลางความโกรธนี้เป็นคำใบ้ของความไร้อำนาจเช่นกัน
Grand Xia was besieged on multiple fronts by external problems
แกรนด์เซี่ยนถูกปิดล้อมด้วยเหตุร้ายหลายด้าน
In the north was the Mongol Horde and in the west was the Eternal Night Cult
ในภาคเหนือคือชนเผ่ามองโกลและทางทิศตะวันตกคือศาสนาชั่วนิรันดร
Both were biding their time, waiting for the chance to step into the Central Plains
ทั้งสองกำลังรอเวลาที่รอโอกาสที่จะก้าวเข้าไปในที่ราบภาคกลาง
While Grand Xia was strong, it couldn’t afford to add one more front to this list of problems
แม้ว่าแกรนเซียจะแข็งแกร่ง แต่ก็ไม่สามารถเพิ่มรายชื่อของปัญหานี้ได้อีก
What angered him even more was that the Zhenji emissaries even suggested that he give them Bairuo Plains, the territory connecting the two countries, as a wedding dowry
สิ่งที่ทำให้เขาโกรธยิ่งกว่านั้นคือบรรดาทูต Zhenji บอกว่าเขาให้พวกเขามีที่ราบ Bairuo ซึ่งเป็นอาณาเขตที่เชื่อมต่อกันทั้งสองประเทศนี้เป็นงานแต่งงาน
Everyone knew that Bairuo Plains was an important source of iron for Grand Xia
ทุกคนรู้ว่าที่ราบ Bairuo เป็นแหล่งสำคัญของเหล็กสำหรับ Grand Xia
This territory alone supplied about 40% of the iron used to make Grand Xia’s weaponry and armor
ดินแดนแห่งนี้จัดจำหน่ายเหล็กประมาณ 40% เพื่อใช้เป็นอาวุธและเกราะของแกรนด์เซี่ย
Giving this away would severely damage their economy
การให้สิ่งนี้ไปจะทำให้เศรษฐกิจของพวกเขาเสียหายอย่างมาก
Naturally, they were flatly rejected
โดยธรรมชาติแล้วพวกเขาถูกปฏิเสธอย่างฉาบฉวย
However, the Zhenji emissaries weren’t stupid enough to think that the Xia Emperor would accept this so easily
อย่างไรก็ตามทูต Zhenji ไม่โง่พอที่จะคิดว่าจักรพรรดิ Xia จะยอมรับเรื่องนี้ได้อย่างง่ายดาย
This wasn’t their aim either
นี่ไม่ใช่จุดมุ่งหมายของพวกเขาอย่างใดอย่างหนึ่ง
After a round of negotiations, both sides finally decided on a compromise
หลังจากรอบการเจรจาทั้งสองฝ่ายตกลงกันในที่สุดการประนีประนอม
Zhenji offered up 20000 warhorses as a wager, all Grand Xia had to do was answer three questions regarding bravery, wisdom and luck
Zhenji เสนอนักรบ 20000 เป็นเดิมพันทั้งหมด Grand Xia ต้องทำคือคำตอบสามคำถามเกี่ยวกับความกล้าหาญภูมิปัญญาและความโชคดี
If Grand Xia failed, they didn’t have to give up Bairuo Plains but they had to lease it out to them for three years
ถ้าแกรนด์เซี่ยล้มเหลวพวกเขาไม่ต้องยอมแพ้ที่ราบ Bairuo แต่พวกเขาต้องเช่ามันออกไปเป็นเวลาสามปี
This strategy of advancing by retreating was truly an ingenious move by them
กลยุทธ์การก้าวไปข้างหน้าโดยการถอยออกไปนี้ถือได้ว่าเป็นการย้ายที่แยบยลโดยพวกเขา
They made use of the fact that Grand Xia wasn’t willing to go to war to push them into a corner
พวกเขาใช้ประโยชน์จากข้อเท็จจริงที่ว่าแกรนเซียไม่เต็มใจที่จะไปทำสงครามเพื่อผลักดันพวกเขาเข้าไปในมุม
Furthermore, they announced it to the world in order to further pressure Grand Xia
นอกจากนี้พวกเขาประกาศให้ทั่วโลกเพื่อเพิ่มแรงกดดันต่อแกรนด์เซี่ย
As long as the compromise was reasonable, Grand Xia had no reason to reject it
ตราบใดที่การประนีประนอมเป็นไปอย่างสมเหตุสมผลแกรนด์เซ่ก็ไม่มีเหตุผลที่จะปฏิเสธมัน
As expected, the Xia Emperor agreed but with an additional clause
ตามที่คาดไว้จักรพรรดิ Xia ได้ตกลงกัน แต่มีข้อเพิ่มเติม
If Zhenji lost, the princess to be married off would be chosen by Grand Xia
ถ้า Zhenji สูญหายเจ้าหญิงที่แต่งงานแล้วจะได้รับการคัดเลือกจากแกรนด์เซี่ย
The emissaries had no issue with this
ทูตไม่มีปัญหากับเรื่องนี้
To them, Bairuo Plains was the main objective, the issue of marriage was merely an excuse
สำหรับพวกเขา Bairuo Plains เป็นวัตถุประสงค์หลักปัญหาของการแต่งงานเป็นเพียงข้ออ้างเท่านั้น
The Xia Emperor had his own thoughts as well
จักรพรรดิ Xia มีความคิดของเขาด้วยเช่นกัน
The main reason why Grand Xia was so afraid of the Mongols was in large part due to their armored horses
เหตุผลหลักที่ทำไมแกรนเซียจึงกลัวชาวมองโกลจึงเป็นส่วนใหญ่เนื่องจากมีม้าหุ้มเกราะ
While Grand Xia was strong, it had a fatal weakness; its lack of horses! To be exact, it wasn’t that they had no horses but rather they had no warhorses
ขณะที่แกรนเซียแข็งแรงก็มีจุดอ่อนร้ายแรง
The mongols were nomads by nature and were all sturdy horsemen and archers
ชาวมองโกลเป็นชาว nomads ตามธรรมชาติและเป็นพลม้าและพลธนูที่ทนทาน
Furthermore, they were known for their prized horses known as Ferghana horses
นอกจากนี้พวกเขายังเป็นที่รู้จักสำหรับม้าที่มีชื่อเสียงของพวกเขาที่รู้จักกันเป็นม้า Ferghana
This particular breed was exceptionally suited to warfare and had a high chance of producing a warhorse
สายพันธุ์นี้เป็นพิเศษเหมาะสำหรับการทำสงครามและมีโอกาสสูงในการผลิตม้าศึก
Grand Xia severely fell behind on this front, less than one in every ten horses became warhorses leading to a severe shortage in horses for the army
แกรนด์เซ่อย่างรุนแรงลดลงหลังหน้านี้น้อยกว่าหนึ่งในทุกสิบม้ากลายเป็น warhorses นำไปสู่การขาดแคลนอย่างรุนแรงในม้าสำหรับกองทัพ
20000 warhorses was pretty much half of Zhenji’s reserves and was definitely a big boon to Grand Xia
นักรบ 20000 คนสวยมากครึ่งหนึ่งของทุนสำรองของ Zhenji และถือเป็นรางวัลใหญ่สำหรับแกรนด์เซี่ย
And so, the Xia Emperor agreed to the deal despite his reservations
จักรพรรดิ Xia จึงตกลงที่จะจัดการแม้จะจอง
What he didn’t expect however, was that even the first question of bravery would stump them
สิ่งที่เขาไม่คาดหวังอย่างไรก็ตามเป็นที่แม้แต่คำถามแรกของความกล้าหาญจะ stump พวกเขา
It wasn’t that Grand Xia was lacking in bravery, it was just that the question they put forth was impossible
ไม่ใช่ว่าแก็งเซียะกำลังขาดความกล้าหาญมันเป็นแค่คำถามที่พวกเขาหยิบออกมาเท่านั้น
It was to retrieve a needle from boiling oil and the person who did so had to be chosen by the other party
มันคือการดึงเข็มจากน้ำมันเดือดและคนที่ทำเช่นนั้นจะต้องได้รับการคัดเลือกจากอีกฝ่ายหนึ่ง
It wasn’t a matter of bravery but simply that no one was able to pull out such a fine needle with such a restriction
มันไม่ได้เป็นเรื่องของความกล้าหาญ แต่เพียงว่าไม่มีใครสามารถดึงออกเช่นเข็มดีกับข้อ จำกัด ดังกล่าว
The various officials of Grand Xia had performed multiple experiments but they all ended in failure
เจ้าหน้าที่ต่าง ๆ ของแกรนด์เซี่ยได้ทำการทดลองหลายครั้ง แต่พวกเขาทั้งหมดก็ลงเอยด้วยความล้มเหลว
The wise men of Grand Xia tried adding water, alcohol and vinegar to the oil but they all failed
นักปราชญ์ของแกรนด์เซ่พยายามเพิ่มน้ำแอลกอฮอล์และน้ำส้มสายชูลงไปในน้ำมัน
Zhenji had given Grand Xia three days to think of a solution and tomorrow was the last
Zhenji ได้ให้ Grand Xia สามวันเพื่อคิดหาแนวทางแก้ปัญหาและวันพรุ่งนี้ก็เป็นครั้งสุดท้าย
This was why Qing Ning had rushed back to the palace after receiving his promise
นี่เป็นเหตุผลที่ Qing Ning ได้รีบกลับไปที่พระราชวังหลังจากได้รับสัญญา
Weiyang Palace… Zhang Sun hadn’t gotten a single of wink of sleep because of this problem
วัง Weiyang ... Zhang Sun ไม่ได้รับเพียงครั้งเดียวของพริบของการนอนหลับเพราะปัญหานี้
Upon seeing Qing Ning return back without Ning Chen, she didn’t have any mood to enquire about this
เมื่อเห็น Qing Ning กลับมาโดยไม่มีหนิงเฉินเธอก็ไม่มีอารมณ์ที่จะสอบถามเรื่องนี้
Qing was sent out five days ago to search for Ning Chen and this was the first time she saw Zhang Sun after leaving the palace
ควิงถูกส่งออกไปเมื่อห้าวันก่อนเพื่อค้นหาหนิงเฉินและนี่เป็นครั้งแรกที่เธอได้เห็น Zhang Sun หลังจากออกจากวัง
Seeing the haggard expression on her beloved queen made her heart ache
การได้เห็นการแสดงออกที่ดุเดือดในราชินีอันเป็นที่รักของเธอทำให้หัวใจเธอเจ็บปวด
Knowing what ailed her, Qing Ning immediately brought up the matter of Ning Chen
รู้ว่าอะไรที่ทำให้เธอหงุดหงิด Qing Ning ได้นำเรื่อง Ning Chen มาใช้
*Bang* She slammed the table angrily
* บาง * เธอกระแทกโต๊ะด้วยความโกรธ
“It’s already such a dire situation and he still dares to talk about conditions
"สถานการณ์ดังกล่าวเป็นเช่นนั้นแล้วเขาก็ยังกล้าพูดถึงเงื่อนไขต่างๆ
Bring him back here, if he dares to resist, knock him out and drag him back
พาเขากลับมาที่นี่ถ้าเขากล้าที่จะต่อต้านให้เคาะเขาออกไปและลากเขากลับมา
” Her brows joined together as one as she half shouted this out
"คิ้วของเธอเข้ามารวมกันเป็นหนึ่งในขณะที่เธอครึ่งตะโกนออกนี้
“Understood
“เข้าใจ
” Qing Ning immediately left for Ling Yan Pavilion upon receiving the order
"Qing Ning ทิ้งทันทีสำหรับ Ling Yan Pavilion เมื่อได้รับคำสั่งซื้อ
At the same time, in Ling Yan Pavilion… Yue Hanyi had just returned to the pavilion but immediately rushed to the back hall in order to find Ning Chen
ในเวลาเดียวกันใน Ling Yan Pavilion ... Yue Hanyi เพิ่งกลับไปที่ศาลา แต่รีบวิ่งไปที่ห้องโถงด้านหลังเพื่อหาหนิงเฉิน
The purpose, to talk about the production method of his soap
วัตถุประสงค์เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับวิธีการผลิตสบู่ของเขา
Ning Chen looked at the little girl standing beside him with a look of shock
หนิงเฉินมองไปที่เด็กหญิงตัวเล็ก ๆ คนหนึ่งยืนข้างๆเขาด้วยอาการช็อก
Within it, was a complicated mix of emotions that couldn’t be expressed
ภายในนั้นมีส่วนผสมของอารมณ์ที่ไม่สามารถแสดงได้
“I won’t give it up
"ฉันจะไม่ยอมแพ้
” Ning Chen immediately rejected it without any intention to negotiate
หนิงเฉินปฏิเสธโดยทันทีโดยไม่มีเจตนาที่จะเจรจาต่อรอง
“10% will go to Young Master
"10% จะไปหา Young Master
” Yue Hanyi offered him in a serious tone
Yue Hanyi เสนอเสียงดังอย่างจริงจัง
However, he didn’t think much of this offer and maintained his silence
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้คิดถึงข้อเสนอนี้มากนักและรักษาความเงียบของเขาเอาไว้
“20%
“20%
” “30%
"" 30%
” Seeing his lack of reaction, her brows furrowed and she said in a low voice, “40% and nothing more
"เห็นการขาดปฏิกิริยาของเขาคิ้วคิ้วของเธอร่องและเธอพูดด้วยเสียงต่ำ" 40% และไม่มีอะไรมาก
” Ning Chen gave her a cold snort and replied, word by word
"หนิงเฉินทำให้เธอหนาวเหน็บและตอบกลับทีละคำ
“I’m not saying!” Yue Hanyi’s eyes narrowed before returning back to her usual smile an instant later
"ฉันไม่ได้พูด!" ดวงตาของ Yue Hanyi แคบลงก่อนกลับไปยิ้มตามปกติหลังจากนั้น
In a soft voice, she said, “Since Young Master isn’t willing, this lady won’t press the issue any further
ด้วยความนุ่มนวลเธอพูดว่า "ตั้งแต่ยังไม่ได้เจ้านายหญิงสาวคนนี้จะไม่กดดันเรื่องนี้อีกต่อไป
” At the side, Li Er was besides herself with anxiety
"ที่ด้านข้าง Li Er อยู่นอกเหนือจากความวิตกกังวลของตัวเอง
She didn’t understand why Ning Chen was so adamant about this matter
เธอไม่เข้าใจว่าทำไมหนิงเฉินจึงยืนกรานเรื่องนี้
She quietly tugged on Yue Hanyi’s sleeves and gave her a pleading look
เธอค่อยๆดึงแขนของ Yue Hanyi เอาไว้และมองเธอ
Yue Hanyi sighed upon looking at her puppy dog eyes
Yue Hanyi ถอนหายใจเมื่อมองตาสุนัขหมาของเธอ
“I know that Young Master dislikes Hanyi
"ฉันรู้ว่านายหนุ่มไม่ชอบ Hanyi
If this lady isn’t wrong, Young Master must’ve assumed that Ling Yan Pavilion was keeping these ladies against their will and so he had such a drastic change in attitude
ถ้าผู้หญิงคนนี้ไม่ผิดอาจารย์หนุ่มจะต้องสันนิษฐานว่าหลิงหววนพาวิลเลี่ยนกำลังรักษาผู้หญิงเหล่านี้ให้พ้นจากความประสงค์ของพวกเขาและเขาก็มีทัศนคติเปลี่ยนไปอย่างมาก
” “But does Young Master know how many brothels there are in the Imperial City? Does he know how many female slaves there are here? At least in the Pavilion, they have the choice of whether to sell their body
"" แต่นายหนุ่มรู้หรือไม่ว่ามีกี่ซ่องอยู่ในเมืองอิมพีเรียล?
” As she said this, she turned towards Li Er, a look of affection crossing her beautiful face as she did so
"ขณะที่เธอพูดแบบนี้เธอหันไปหาหลี่เอ่อรูปลักษณ์ของความรักที่ข้ามใบหน้าที่สวยงามของเธอขณะที่เธอทำเช่นนั้น
“Take Li Er for example, she was sold to the red light district at a young age and has no one to support her
"เอา Li Er ตัวอย่างเช่นเธอถูกขายให้กับย่านแสงสีแดงในวัยเด็กและไม่มีใครสนับสนุนเธอ
If she left the Pavilion, exactly where would she go to?” Li Er walked up to him, her eyes red and head slightly downcast
ถ้าเธอออกจากพาวิลเลี่ยนแล้วเธอจะไปที่ไหน? "หลี่เอ่อเดินขึ้นเขาดวงตาสีแดงและหัวเสียเล็กน้อย
She tugged at her arm and timidly apologized, “I’m sorry
เธอดึงมือและขอโทษด้วยความอิดโรย "ฉันขอโทษ
I just wanted you and Sister Hanyi to make up
ฉันแค่อยากให้คุณและน้องสาวฮานี่ไปแต่งหน้า
That’s why I told her about the soap
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันบอกเธอเกี่ยวกับสบู่
” “It’s alright Li Er, I’m not angry
"" ไม่เป็นไร Li Er ฉันไม่โกรธ
” Ning Chen lifted his hands and petted her gently on the head before turning to Yue Hanyi
หนิงเฉินยกมือขึ้นและลูบไล้เบา ๆ บนศีรษะก่อนที่จะหันไปหายูฮันย่า
“I can give you the method to produce soap
"ฉันสามารถให้วิธีการผลิตสบู่
Furthermore, it won’t be the method you got from Li Er but will instead be the true method
นอกจากนี้จะไม่เป็นวิธีที่คุณได้รับจาก Li Er แต่จะเป็นวิธีที่แท้จริง
However, I have a request
อย่างไรก็ตามฉันมีคำขอ
” As he said this, both of them were stunned, especially Yue Hanyi
"ในขณะที่เขากล่าวว่านี้ทั้งสองของพวกเขาตะลึงโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Yue Hanyi
She was a lot more worldly than Li Er and knew the value of that bar of soap
เธอเป็นคนที่โลกกว่า Li Er มากและรู้คุณค่าของสบู่นั้น
Judging from his words, he still had more to offer
ตัดสินจากคำพูดของเขาเขายังมีข้อเสนอเพิ่มเติม
“There’s nothing to be surprised about
"ไม่มีอะไรที่ต้องแปลกใจ
That bar of soap was meant to please Li Er
แถบสบู่นั้นตั้งใจจะให้ Li Er
It’s fine as a toy but if you wish to produce it en-masse, you would encounter a lot of unsolvable problems
แต่ถ้าคุณต้องการที่จะผลิตมัน en-masse คุณจะพบปัญหาที่แก้ไม่ได้มาก
” Having said that, he told her the real method of producing soap
"บอกว่าเขาบอกเธอว่าวิธีการผลิตสบู่จริงๆ
This included how to cook stone into quicklime and then how to cook that quicklime
นี้รวมถึงวิธีการปรุงอาหารหินเป็น quicklime และแล้ววิธีการปรุงอาหารที่ปูนขาว
This quicklime would then be turned into lye which would be mixed with lard in order to form soap
ปูนขาวนี้จะกลายเป็นน้ำด่างซึ่งจะผสมกับน้ำมันหมูเพื่อสร้างสบู่
As he recited the lengthy process, they stared at him with a dazed look
ขณะที่เขาอ่านกระบวนการที่ยาวนานพวกเขาจ้องมองเขาด้วยรูปลักษณ์มึนงง
They seemed to understand yet not understand what he was saying
พวกเขาดูเหมือนจะเข้าใจและยังไม่เข้าใจสิ่งที่เขาพูด
Noticing their confusion, he asked for some paper and ink and then wrote down the entire process in detail
สังเกตเห็นความสับสนของพวกเขาเขาขอกระดาษและหมึกบางส่วนและเขียนกระบวนการทั้งหมดลงในรายละเอียด
He even added in some illustrations at the more complicated points before handing it over to Yue Hanyi
เขาได้เพิ่มในภาพประกอบบางอย่างที่จุดที่ซับซ้อนมากขึ้นก่อนที่จะมอบให้กับ Yue Hanyi
After looking through the paper for a long time, she finally got the gist of it and couldn’t help but exclaim, “Young Master is truly a master
หลังจากมองผ่านกระดาษมาเป็นเวลานานแล้วในที่สุดเธอก็ได้ความสำคัญของเรื่องนี้และไม่สามารถช่วยได้ แต่กล่าวว่า "Young Master เป็นนายที่แท้จริง
” “It’s nothing
" "ไม่เป็นไร
” “Young Master is too humble
"นายหนุ่มต่ำต้อยมาก
” “You’re too kind
"คุณเป็นคนดีเกินไป
” While he appeared to be humble, he was in cloud nine at the moment
"ในขณะที่เขาดูเหมือนจะถ่อมตนเขาอยู่ในเมฆเก้าในขณะนี้
Praise me, come on, praise me more! Yue Hanyi chuckled slightly
สรรเสริญฉันมาบนสรรเสริญฉันมากขึ้น!
In the end, he was still a teenager
ในตอนท้ายเขายังคงเป็นวัยรุ่นอยู่
That stupid look of happiness after his tantrum was cute in its own way
ความโง่เขลาของความสุขหลังจากที่อารมณ์โกรธของเขาน่ารักในแบบของตัวเอง
“Ning Chen, it’s time to leave, follow me back to the Palace
หนิงเฉินถึงเวลาแล้วที่จะเดินตามฉันกลับไปที่พระราชวัง
” It was at this moment that an aloof figure entered the scene and with a few steps whisked him away
"ในตอนนี้มีคนแปลกหน้าเข้าไปในที่เกิดเหตุและอีกไม่กี่ก้าวก็ได้พาเขาออกไป