Chapter 19 Marquis Of Grand Xia Chapter 19: Zhang Sun's Anger {draft} Ever wondered what a kite felt like as it soared through the air? Ning Chen knew exactly how it felt and this wasn’t his first time either
บทที่ 19 Marquis Of Grand Xia บทที่ 19: Zhang Sun's Anger {draft} เคยสงสัยไหมว่ามีอะไรเหมือนว่ามันลอยขึ้นไปในอากาศ?
In the midst of his conversation, he was whisked away and before he knew it, he was already in the palace
ระหว่างการสนทนาเขาถูกพาออกไปและก่อนที่เขาจะรู้ว่าเขาอยู่ในพระราชวังแล้ว
He was wrecked with regret at the moment; he hadn’t even told Yue Hanyi his conditions yet
เขากำลังอับปางด้วยความเสียใจในขณะนี้;
If he knew about this earlier, he would’ve concluded that deal in an instant
ถ้าเขารู้เรื่องนี้ก่อนหน้านี้เขาจะได้ข้อสรุปข้อตกลงในทันที
Well, it’s too late for that, the chicken has flown the coop and he was left with nothing
ดีมันสายเกินไปแล้วไก่ก็บินไปที่กระท่อมแล้วเขาก็ไม่มีอะไรเหลือ
Seeing that he was in still a daze, Qing Ning had a sudden urge to kick him in the shins, she warned him in a strict tone, “Her Majesty is in a bad mood right now so make sure you watch your words
เมื่อเห็นว่าเขายังอยู่ในที่จู้จี้จุกจิก Qing Ning มีแรงกระตุ้นอย่างกะทันหันที่จะเตะเขาเข้าที่หน้าแข้งเธอเตือนเขาอย่างเข้มงวดว่า "พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่ในสภาพไม่ดีตอนนี้เพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะดูคำพูดของคุณ
” “Hmm, huh?” He answered with a grunt, anxiety gripping his heart
"" อืมเหรอ? "เขาตอบด้วยความตะกละความวิตกกังวลจับใจ
Did she really intend to paddle him… “Sister Qing Ning, you’ve got to put in a good word for me!” He shamelessly pleaded
เธอตั้งใจจะพายเรือเขาไว้จริงๆหรือไม่ "น้องสาวชิงหนิงคุณต้องใส่คำที่ดีสำหรับฉัน!" เขาอ้อนวอนไม่อาย
“So, you know to be afraid, why didn’t you think of the consequences before escaping?” She replied without a hint of patience in her voice
"คุณรู้หรือไม่กลัวว่าทำไมคุณไม่คิดถึงผลที่ตามมาก่อนที่จะหลบหนี?" เธอตอบกลับโดยไม่มีคำแนะนำในการอดทนในเสียงของเธอ
“Ha ha
"ฮ่า
” He laughed awkwardly, how would he know that he would be caught so easily
"เขาหัวเราะอย่างเฉื่อยชาว่าเขาจะรู้ได้อย่างไรว่าเขาจะถูกจับได้อย่างง่ายดาย
“Sister Qing Ning, how did you find me?” He asked, his curiosity getting the better of him
"น้องสาวชิงหนิงคุณค้นพบฉันได้อย่างไร?" เขาถามความอยากรู้ของเขาทำให้เขาดีขึ้น
” Without holding anything back, she said, “Earlier today, I had already spotted you on the streets before you even saw me
"เมื่อไม่ได้ถืออะไรไว้ข้างหลังเธอพูด" ก่อนหน้านี้วันนี้ฉันเห็นคุณอยู่บนถนนก่อนที่คุณจะได้เห็นฉัน
As for why I didn’t catch you immediately, I simply wanted to see where you were hiding
สำหรับเหตุผลที่ฉันไม่ได้จับตัวคุณทันทีฉันเพียงต้องการที่จะดูว่าคุณกำลังหลบซ่อนอยู่ที่ไหน
” “
""
” He wanted to slap himself right now
"เขาอยากตบตัวเองตอนนี้
Wasn’t this the same as him giving himself up? What shoes
ไม่ได้เช่นเดียวกับเขาให้ตัวเองขึ้น?
why couldn’t he have waited for another two more days
ทำไมเขาไม่รออีกสองวัน
“Let’s go, Her Majesty’s waiting
"ไปเถอะ, พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวกำลังรออยู่
” She quickened her pace as she hurried him in a concerned tone
"เธอเร่งฝีเท้าของเธอขณะที่เธอรีบเร่งเขาด้วยเสียงที่เกี่ยวข้อง
While he still wasn’t willing to do so, he knew that there was no avoiding this matter anymore, all he could do was keep up with her and grit his teeth while taking his just desserts
ในขณะที่เขายังคงไม่เต็มใจที่จะทำเช่นนั้นเขารู้ว่าไม่มีการหลีกเลี่ยงเรื่องนี้อีกต่อไปทั้งหมดที่เขาสามารถทำคือการรักษาทันกับเธอและฟันกรามของเขาในขณะที่ของหวานเพียงของเขา
Within Weiyang Palace, its resplendent halls were as peaceful as ever, what wasn’t the same however, was its master
ภายในพระราชวัง Weiyang ห้องโถงที่รุ่งโรจน์มีความสงบสุขเช่นเคยสิ่งที่ไม่เหมือนกัน แต่เป็นเจ้านายของมัน
As she sat in the middle of the hall, the warm incandescent lights of the hall lamps illuminated her slender figure, revealing a beautiful yet fatigued face
ขณะที่เธอนั่งอยู่กลางห้องโถงไฟระยิบระยับอุ่น ๆ ของโคมไฟในห้องโถงส่องลงเรื่อย ๆ รูปเรียวยาวเผยให้เห็นใบหน้าที่สวยงามและเหนื่อยล้า
Compared to a few days ago, she was noticeably more haggard, the two sleepless nights had clearly taken a toll her waning radiance
เมื่อไม่กี่วันก่อนเธอรู้สึกแย่กว่ามากตอนกลางคืนทั้งสองนอนหลับได้อย่างชัดเจน
At her side was a stunning beauty of merely sixteen to seventeen years of age
ด้านข้างเธอมีความสวยงามเพียงสิบหกถึงเจ็ดปีเท่านั้น
Hidden beneath her light, flowing purple dress, was a snow white complexion that framed an exquisite, almost picturesque face with a sparkling pair of eyes that reminded one of a lake in autumn
ซ่อนอยู่ใต้แสงสีม่วงของเธอคือชุดสีม่วงที่ปกคลุมใบหน้าที่ดูงดงามและงดงามเกือบจะเป็นประกายคู่ดวงตาที่เตือนให้ทะเลสาบแห่งหนึ่งในฤดูใบไม้ร่วง
As he followed in her shadow, his eyes were drawn to the teenage girl beside Zhang Sun
ขณะที่เขาเดินตามในเงาของเธอดวงตาของเขาถูกลากไปหาเด็กสาววัยรุ่นที่อยู่ข้าง Zhang Sun
His breathing stopped as he sharply inhaled, no wonder they say that her beauty could ruin countries and cities, the real person was every bit as beautiful as rumored
การหายใจของเขาหยุดหายใจขณะที่เขาสูดดมอย่างรวดเร็วไม่น่าแปลกใจที่พวกเขาบอกว่าความงามของเธออาจทำลายประเทศและเมืองคนที่แท้จริงคือทุกๆ
“Definitely a ruinous beauty!” He quietly exclaimed to himself, his attention completely captivated by the breathtaking beauty in front of him
"แน่นอนความงามที่บอบช้ำ!" เขาเงียบ ๆ อุทานให้กับตัวเองความสนใจของเขาหลงรักอย่างสมบูรณ์โดยความงดงามอันน่าทึ่งในด้านหน้าของเขา
At the side, Qing Ning was beside herself as she stared at the gaping fool
ที่ด้านข้างชิงหนิงอยู่ข้างตัวเธอขณะที่เธอจ้องมองคนโง่เขลา
She wanted to remind him but couldn’t do so
เธอต้องการเตือนเขา แต่ไม่สามารถทำได้
In the presence of the Ninth Princess, doing so would be a breach of etiquette
ในการปรากฏตัวของเจ้าหญิงที่เก้าการทำเช่นนั้นจะเป็นการฝ่าฝืนจรรยาบรรณ
“Bang!” Zhang Sun banged the table, causing the nearby teacup to fall over, drenching the floor and table in tea as it rolled around on the table
"บาง!" Zhang Sun กระแทกโต๊ะทำให้ถ้วยชาที่อยู่ใกล้ ๆ ตกลงไปทำให้พื้นน้ำแข็งและโต๊ะในชาหล่นลงบนโต๊ะ
“So you still know to come back!” She shouted, eyebrows furrowed as she stood up
"งั้นเธอก็ยังรู้ที่จะกลับมา!" เธอตะโกนใส่คิ้วขณะที่เธอลุกขึ้นยืน
His body jumped in fright, his attention immediately drawn back to the situation
ร่างกายของเขาตื่นตกใจกลัวความสนใจของเขากลับคืนสู่สถานการณ์
As he raised his head to check, what greeted him was the smothering gaze of Zhang Sun
ขณะที่เขายกศีรษะขึ้นเพื่อตรวจสอบสิ่งที่ทักทายเขาคือจ้องมองตึงเครียดของ Zhang Sun
He immediately lowered his head in guilt once more
เขารีบลดศีรษะลงอีกครั้ง
“This one is wrong
"เรื่องนี้ไม่ถูกต้อง
” He admitted his wrongdoing in the most sincere and regretful tone he could muster
"เขายอมรับการกระทำผิดของเขาด้วยน้ำเสียงที่จริงใจและน่าเสียใจที่สุดที่เขาสามารถรวบรวมได้
At the side, Xia Xinyu had received a fright as well
ที่ด้านข้าง Xia Xinyu ได้รับความน่ากลัวเช่นกัน
This was the first time she had seen her Royal Mother that angry in all her years growing up
นี่เป็นครั้งแรกที่เธอได้เห็นแม่ของเธอที่โกรธในทุกปีที่เธอโตขึ้น
Curiosity filled her heart as she sneaked a peek at Ning Chen once more
ความอยากรู้เติมเต็มหัวใจของเธอขณะที่เธอแอบดูหนิงเฉินอีกครั้ง
Seeing the remorse on his face, Zhang Sun suppressed her anger and said, “Speak, tell me where were you wrong!” Ning Chen paused at the question, giving it serious thought before muttering in a low voice, “I shouldn’t have locked up Sister Qing Ning, I shouldn’t have taken the palace furniture without permission, I shouldn’t have falsified an edict from your Majesty, I shouldn’t have absconded from the palace
เมื่อเห็นความรู้สึกเสียใจบนใบหน้าของเขา Zhang Sun ระงับความโกรธของเธอไว้และพูดว่า "พูดบอกฉันว่าคุณผิดอยู่ที่ไหน!" หนิงเฉินหยุดถามคำถามโดยคิดอย่างจริงจังก่อนที่จะพูดพึมพำด้วยเสียงต่ำว่า "ฉันไม่ควรมี
” At that last sentence, he stopped once more, giving it more thought as if he was afraid he might’ve forgotten to mention something else and end up angering her
"ในประโยคสุดท้ายนั้นเขาก็หยุดลงอีกครั้งทำให้คิดว่าราวกับว่าเขากลัวว่าเขาอาจจะลืมไปพูดถึงเรื่องอื่นและจบลงด้วยความโกรธ
“I
"ผม
I shouldn’t have tried to bargain with your Majesty and refused to return
ฉันไม่ควรพยายามเจรจาต่อรองกับพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวและปฏิเสธที่จะกลับมา
” Having said that, he turned to Qing Ning
"ต้องบอกว่าเขาหันไปหาชิงหนิง
Afraid that he had left out something, he quietly signalled to her with his mouth, “Is there anything else?” “
กลัวว่าเขาจะปล่อยให้บางสิ่งบางอย่างเขาเงียบ ๆ ส่งสัญญาณให้เธอด้วยปากของเขา "มีอะไรอีกหรือ" "
” She turned away, acting as if she didn’t see him
"เธอหันไปทำตัวราวกับว่าเธอไม่เห็นเขา
“Good, very good, if you didn’t say so, this Queen wouldn’t have known that you committed so many wrongdoings
"ดีดีมากถ้าคุณไม่ได้พูดอย่างนั้นสมเด็จพระราชินีฯ จะไม่ทราบว่าคุณได้กระทำผิดมากมาย
” Hearing him confess to his crimes, her chest rose as the fires within threatened to burst forth once more, her face even darker than before
"ได้ยินเขาสารภาพผิดของเขาหน้าอกของเธอเพิ่มขึ้นเป็นไฟภายในขู่ว่าจะระเบิดอีกครั้งใบหน้าของเธอยิ่งเข้มขึ้นกว่าก่อน
Even Xia Xinyu was taken aback by the string of wrongdoings
แม้แต่เซี่ยน Xinyu ก็ได้รับผลร้ายจากการกระทำผิด
She gaped at the little eunuch who had just admitted to the long list of crimes, each of these warranted a death penalty
เธอโกรธที่ขันทีเล็ก ๆ ที่เพิ่งเข้ารับการรักษาตัวในคดีอาชญากรรมอันยาวนานซึ่งแต่ละคนได้รับโทษประหารชีวิต
Having committed them all, it wouldn’t surprise her if he was cut into pieces
ถ้าเขาถูกตัดออกเป็นชิ้น ๆ ก็จะไม่ทำให้เธอประหลาดใจ
“You tell me exactly how I should deal with you!” Ning Chen was immediately put in a difficult spot, truthfully, he couldn’t answer that question
"คุณบอกฉันว่าฉันควรจะจัดการกับคุณอย่างไร!" หนิงเฉินถูกวางลงในจุดที่ยากลำบากโดยจริงแล้วเขาไม่สามารถตอบคำถามนี้ได้
After all, he still didn’t want to get cut into pieces
อย่างไรก็ตามเขายังไม่อยากตัดชิ้นส่วน
He threw Qing Ning a pleading look, “Big Sister, put me in a word for me please
เขาโยนรูปชิงชัยให้ชิงหนิง "บิ๊กซิสเทอร์ฉันใส่ใจฉัน
” Qing Ning heart softened at his look, glaring at him one last time, she took a step forward and said in a soft voice, “Your Majesty, Ning Chen is already aware of his wrongdoings, right now the matter with Zhenji takes precedence, why not give him a chance to redeem himself?” Zhang Sun pretended to hesitate for a moment before lightly nodding
"หนิงหนิงหงส์จางหายไปจากสายตาของเขาจ้องมองเขาครั้งสุดท้ายเธอเดินก้าวไปข้างหน้าและพูดด้วยน้ำเสียงนุ่มนวลว่า" สมเด็จหวงหนิงเฉินรู้ถึงความผิดของเขาอยู่แล้วตอนนี้เรื่องสำคัญของ Zhenji ก็สำคัญกว่า "
She never intended to execute him but this kid was simply too much of a troublemaker, if she didn’t give him a proper scare, she really couldn’t vent out her anger
เธอไม่เคยตั้งใจที่จะประหารชีวิตเขา แต่เด็กคนนั้นเป็นคนขี้โมโหมากเกินไปถ้าเธอไม่ทำให้เขาตกใจอย่างแท้จริงเธอก็ไม่สามารถหลุดพ้นความโกรธของเธอได้
She never expected that after rejecting his request to leave the palace, he would actually dare to abscond and even succeeded! She turned to Ning Chen and said in a gentler tone, “Since Qing Ning has pleaded on your behalf, this Queen will forgive you for now
เธอไม่เคยคาดหวังว่าหลังจากปฏิเสธคำขอของเขาที่จะออกจากวังเขาจะกล้าที่จะหลบหนีและประสบความสำเร็จได้!
But while you’ve been spared the death penalty, you must still face a penalty
แต่ในขณะที่คุณได้รับการงดเว้นโทษประหารชีวิตคุณต้องเผชิญหน้ากับการลงโทษ
Since you wish to leave the palace that much, this Queen will confine you for half a year
เนื่องจากคุณต้องการที่จะออกจากพระราชวังอย่างมาก Queen นี้จะ จำกัด คุณไว้ครึ่งปี
Within this half a year, you mustn’t take a single step out of Weiyang Palace!” Half a year? He gave his lips a smack out of frustration but dared not to voice any opposition, instead he had to express his thanks
ภายในครึ่งปีนี้คุณต้องไม่ก้าวออกไปจากพระราชวัง Weiyang "ครึ่งปี?
“Many thanks for Her Majesty’s leniency
ขอบคุณมากสำหรับการผ่อนปรนของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
” With all that fanfare at the start, the outcome was surprisingly muted
"ด้วยการประโคมที่เริ่มต้นผลที่ได้รับการปิดเสียงที่น่าแปลกใจ
By now, the Ninth Princess was left speechless from this turn of events, compared to all the crimes he had committed, confinement for half a year was nothing
ตอนนี้เจ้าหญิงองค์ที่เก้าไม่ได้พูดถึงเหตุการณ์นี้เมื่อเทียบกับการก่ออาชญากรรมทั้งหมดที่เขากระทำไว้การคุมขังครึ่งปีก็ไม่มีอะไร
With this minor matter settled, Zhang Sun recollected her emotions once more before turning back to the matter of Zhenji
ด้วยเรื่องเล็กน้อยนี้ตัดสิน, Zhang Sun recollected อารมณ์ของเธออีกครั้งก่อนที่จะหันกลับไปเรื่องของ Zhenji
“This is the Ninth Princess, you shouldn’t have met her before
"นี่คือเจ้าหญิงที่เก้าคุณไม่ควรได้เจอเธอมาก่อน
” She introduced in a straight tone
"เธอแนะนำด้วยเสียงตรง
“Good day, Ninth Princess
"วันดี, เจ้าหญิงที่เก้า
” He bowed slightly
"เขาโค้งคำนับเล็กน้อย
“
“
” She was startled once more, she hadn’t seen such a greetings before and couldn’t react to it
"เธอตกใจอีกครั้งหนึ่งเธอไม่เคยเห็นคำทักทายมาก่อนและไม่สามารถตอบสนองได้
Atop the center seat, Zhang Sun’s anger rose up once more despite having just been suppressed
ที่จุดศูนย์กลางที่นั่งของ Zhang Sun ความโกรธขึ้นมาอีกครั้งแม้จะถูกระงับ
“Qing Ning, make sure to teach him some etiquette during his confinement period, what kind of nonsense is this?” “Understood
"ชิงหนิงให้แน่ใจว่าจะสอนเขามารยาทบางอย่างในช่วงระยะเวลาการคุมขังของเขาชนิดของเรื่องไร้สาระนี้หรือไม่" "เข้าใจ
” She sighed helplessly
"เธอถอนหายใจหมดหนทาง
Zhang Sun reached out and gripped the seat handles, applying pressure on them as she suppressed her anger once more
Zhang Sun เอื้อมมือจับที่ยึดที่นั่งและกดดันตัวเองขณะที่เธอระงับความโกรธอีกครั้ง
Turning towards Ning Chen, she said in a grave tone, “Ning Chen, you mentioned that you could solve the problem given by Zhenji? Is this true?” Upon hearing this, Xia Xinyu’s body quaked slightly, she turned to the little eunuch who had already given her multiple surprises today
หันไปทางหนิงเฉินเธอพูดด้วยน้ำเสียงหนักหน่วงว่า "หนิงเฉินคุณกล่าวว่าคุณสามารถแก้ปัญหาที่ได้รับจาก Zhenji ได้หรือไม่?
She simply couldn’t believe that he actually knew the answer to this question that even the wisest men in the empire couldn’t answer
เธอก็ไม่อยากเชื่อว่าเขารู้คำตอบสำหรับคำถามนี้ว่าแม้แต่คนที่ฉลาดที่สุดในอาณาจักรก็ไม่สามารถตอบได้
Receiving the intense attention of both of these ladies at the same time immediately caused him to cave in, he honestly replied, “Definitely
ได้รับความสนใจอย่างมากจากทั้งสองฝ่ายในเวลาเดียวกันทันทีทำให้เขาถ้ำเขาตอบสุจริต "แน่นอน
” “What do you need?” Her weight on her heart immediately lightened upon hearing this, while this kid had a ton of problems, she knew that his intelligence was just as formidable
"สิ่งที่คุณต้องการ?" น้ำหนักของเธอในหัวใจของเธอทันทีที่เบาลงเมื่อได้ยินเรื่องนี้ในขณะที่เด็กคนนี้มีปัญหามากมายเธอรู้ว่าสติปัญญาของเขาเป็นเพียงที่น่ากลัว
During crucial moments like these, his opinion was always one to be taken note of
ในช่วงเวลาที่สำคัญเช่นนี้ความคิดเห็นของเขาเป็นสิ่งที่ควรคำนึงถึงเสมอ
“A pot of oil, some vinegar and a jug of water, a used one
"หม้อน้ำมันน้ำส้มสายชูและเหยือกน้ำที่ใช้แล้ว
” He replied with a straight face
"เขาตอบด้วยใบหน้าตรงๆ
“Qing Ning, dispatch the servants to retrieve these items
"ชิงหนิงส่งคนรับใช้เพื่อเรียกค้นสิ่งของเหล่านี้
” She immediately sent out the order
"เธอส่งคำสั่งทันที
“Understood
“เข้าใจ
” Qing Ning said, leaving right as the words left her mouth
หมิงหนิงบอกว่าปล่อยให้ถูกต้องเหมือนคำพูดจากปากของเธอ
With time to spare in the meantime, Zhang Sun voiced out the doubt in her mind, “Adding vinegar to oil has already been tested by someone, it was proven to not work
ด้วยเวลาว่างในระหว่างนี้ Zhang Sun ได้เปล่งเสียงความคิดของเธอออกมาว่า "การเติมน้ำส้มสายชูลงไปแล้วได้รับการทดสอบจากใครบางคนแล้ว
” “It definitely won’t work
"" แน่นอนจะไม่ทำงาน
” He nodded as he replied
"เขาพยักหน้าขณะที่เขาตอบ
According to urban legend, due to the addition of vinegar to the oil, the temperature of the oil would just about be 45 degrees celsius when the vinegar started boiling in the oil
ตามตำนานเมืองเนื่องจากการเพิ่มน้ำส้มสายชูให้กับน้ำมันอุณหภูมิของน้ำมันเพียงประมาณ 45 องศาเซลเซียสเมื่อน้ำส้มสายชูเริ่มเดือดในน้ำมัน
Each time he read this however, he felt like giving these people a tight slap
ทุกครั้งที่เขาอ่านเรื่องนี้อย่างไรก็ตามเขารู้สึกอยากให้คนเหล่านี้ตบแน่น
A number of people had even claimed that Vinegar would boil at over 60 degrees or even 30 degrees celsius
หลายคนได้อ้างว่าแม้แต่น้ำส้มสายชูจะเดือดที่อุณหภูมิ 60 องศาหรือ 30 องศาเซลเซียส
This couldn’t even be considered nonsense anymore
เรื่องนี้อาจไม่ได้รับการพิจารณาเรื่องไร้สาระอีกต่อไป
If they would just use their brains for a second, they would realize how ludicrous this was
ถ้าพวกเขาเพียงแค่ใช้สมองของพวกเขาเป็นเวลาสองวินาทีพวกเขาก็จะตระหนักว่าโง่เง่ามากแค่ไหน
The temperature during summer would sometimes reach the sweltering heights of 40 degrees celsius but has anyone ever reported that their vinegar started boiling on its own? In reality, vinegar is just a mixture of water and acetic acid
อุณหภูมิในช่วงฤดูร้อนบางครั้งถึงความสูงระอุ 40 องศาเซลเซียส แต่มีใครเคยรายงานว่าน้ำส้มสายชูของพวกเขาเริ่มเดือดด้วยตัวเอง?
Acetic acid has a boiling point of around 118 degrees celsius while water’s boiling point is at 100
กรดอะซิติกมีจุดเดือดอยู่ที่ประมาณ 118 องศาเซลเซียสในขณะที่จุดเดือดของน้ำอยู่ที่ 100
No matter how you mix the two up, their combined boiling point would at least be above a hundred, if you stuck your hand in at this moment, even a piece of beef would get cooked let alone a human’s hand
ไม่ว่าคุณจะผสมผสานทั้งสองแบบจุดจุดรวมกันของมันอย่างน้อยก็จะสูงกว่าหนึ่งร้อยถ้าคุณขังมือของคุณไว้ในขณะนี้แม้แต่ชิ้นส่วนของเนื้อวัวจะสุกให้อยู่คนเดียวมือมนุษย์
Thankfully, he didn’t put any stock in this urban legend otherwise he would’ve angered Zhang Sun once more
โชคดีที่เขาไม่ได้ใส่ข้อมูลใด ๆ ในตำนานเมืองนี้เขาก็จะโกรธ Zhang Sun อีกครั้ง
A moment later, a pot of oil was set up in the courtyard by the eunuchs and maids of Weiyang Palace
ครู่ต่อมาพวกขันทีและแม่บ้านของพระราชวัง Weiyang ได้ตั้งหม้อขนาดใหญ่ไว้ในลาน
Upon receiving permission to enter the room, Qing Ning sent off the servants after the pot was set up
เมื่อได้รับอนุญาตให้เข้าไปในห้องคิงหนิงส่งคนรับใช้ไปหลังจากที่หม้อถูกตั้งขึ้น
With the initial setup finished, Zhang Sun and Xia Xinyu walked out into the courtyard, ready to see what he had up his sleeves
กับการตั้งค่าเริ่มต้นเสร็จสิ้น Zhang Sun และ Xia Xinyu เดินออกไปที่ลานพร้อมที่จะเห็นสิ่งที่เขามีขึ้นแขนเสื้อของเขา
With the fire still burning beneath the pot, Ning Chen immediately got down to work
เมื่อไฟไหม้อยู่ใต้กระถางหนิงเฉินจึงลงไปทำงานทันที
He fiddled with the water jug and removed the water alkali inside
เขาคว่ำเหยือกน้ำและเอาน้ำด่างออกจากข้างใน
A quick smash of his fists later, he tossed the now broken up water alkali into the oil pot
หลังจากนั้นไม่นานเขาก็โยนน้ำอัลคาไลลงในหม้อน้ำมัน
Finally, he added the vinegar into the pot before stepping back and waiting
สุดท้ายเขาเพิ่มน้ำส้มสายชูลงในหม้อก่อนที่จะก้าวกลับและรอ
“That’s it?” Zhang Sun asked in a surprised voice
"เหรอ?" Zhang Sun ถามด้วยเสียงประหลาดใจ
“That’s it” He nodded truthfully
"นั่นแหล่ะ" เขาพยักหน้าอย่างจริงใจ
To him, this wasn’t a difficult question to begin with
สำหรับเขานี่ไม่ใช่คำถามที่ยากที่จะเริ่มต้นด้วย
As expected, the pot began to smoke after a short while
ตามที่คาดไว้กระถางเริ่มค่อยๆหลังจากนั้นสักครู่
In fact, the smoke was getting thicker by the second
ในความเป็นจริงควันกำลังหนาขึ้นเป็นครั้งที่สอง
“Your Majesty, would you like to give it a try?” Ning Chen suggested
"คุณสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวท่านต้องการลองดูไหม" หนิงเฉินแนะนำ
She hesitantly walked up and placed her hand over the top of the pot, upon confirming that it wasn’t that hot, she stuck it in
เธอลังเลเดินขึ้นและวางมือข้างบนหม้อเมื่อยืนยันว่ามันไม่ร้อนที่เธอติดอยู่ใน
Given that the oil was still slightly warm, she finally believed in him
เนื่องจากน้ำมันยังอุ่นอยู่เล็กน้อยในที่สุดเธอก็เชื่อในตัวเขา
As she looked at Ning Chen, her expression betrayed the conflicted emotions within
ขณะที่เธอมองหนิงเฉินการแสดงออกของเธอทรยศต่ออารมณ์ความรู้สึกที่ขัดแย้งกันภายใน
The problem that had stumped them for two days was settled so easily
ปัญหาที่หยุดนิ่งงันไปสองวันก็เรียบร้อยแล้ว
this sudden turn of events had left her extremely conflicted
การเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลันของเหตุการณ์นี้ทำให้เธอขัดแย้งกันมาก
A moment later, she finally came back to her senses
ครู่ต่อมาในที่สุดเธอก็กลับมารู้สึก
As she took out a handkerchief and wiped her hands, she calmly said, “That’s enough, you may return to your confinement in your room
ขณะที่เธอหยิบผ้าเช็ดหน้าและเช็ดมือของเธอเธอก็กล่าวว่า "พอแล้วคุณอาจจะกลับไปยังห้องขังของคุณในห้องของคุณ
This Queen still has some matters to discuss with the Ninth Princess
สมเด็จพระราชินีแห่งนี้ยังคงมีเรื่องที่จะคุยกับเจ้าหญิงที่เก้า
” “Understood
เข้าใจแล้ว
” He nodded, his face clearly upset
"เขาพยักหน้าใบหน้าของเขาไม่พอใจอย่างเห็นได้ชัด
This was an abuse of authority! Killing the donkey as it left the millstone! Tearing down the bridge after crossing it! She’s just too heartless! Upon seeing him leave with head hung low and dejected, Zhang Sun’s beautiful face finally broke into a smile, she looked at Xia Xinyu and said lightly, “Are you reassured now?” “Mhm, thank you Royal Mother
นี่เป็นการละเมิดอำนาจ!
” With the weight lifted off her heart, she was in a visibly better mood as she gently replied with a smile on her face
"ด้วยน้ำหนักยกขึ้นหัวใจของเธอเธออยู่ในอารมณ์ที่ชัดเจนอย่างเห็นได้ชัดขณะที่เธอเบา ๆ ตอบด้วยรอยยิ้มบนใบหน้าของเธอ
“Qing Ning, make sure to watch that kid, ensure that he doesn’t try to run away again
"ชิงหนิงให้แน่ใจว่าได้ดูเด็กที่ให้แน่ใจว่าเขาไม่ได้พยายามที่จะหนีออกไปอีกครั้ง
” In the midst of her admiration, she didn’t let her guard down either; this kid was just too unpredictable
"ท่ามกลางความชื่นชมของเธอเธอไม่ยอมปล่อยให้เธอตกต่ำอย่างใดอย่างหนึ่ง;
She was extremely sure that if given the chance, this kid would try to run away again
เธอมั่นใจมากว่าถ้าได้รับโอกาสเด็กคนนี้ก็จะพยายามหนีไปอีกครั้ง
It was through sheer luck that they managed to find him this time around, if he were to escape once more, given his personality, he would definitely pick a hiding place where they will never be able to find him
โชคดีที่พวกเขาได้พบเขาครั้งนี้ถ้าเขาจะหลบหนีอีกครั้งได้รับบุคลิกภาพของเขาแน่นอนเขาจะเลือกสถานที่หลบซ่อนซึ่งพวกเขาจะไม่สามารถหาเขาได้
“Mhm
“Mhm
” She then turned towards her daughter and said, making sure to stress the point, “Xinyu, make sure to keep this matter a secret
จากนั้นเธอก็หันไปหาลูกสาวของเธอและกล่าวว่าเพื่อให้แน่ใจว่าจะเน้นประเด็น "Xinyu ให้แน่ใจว่าจะเก็บเรื่องนี้เป็นความลับ
Understood?” “Xinyu understands
เข้าใจไหม "" Xinyu เข้าใจดี
” She replied, straight faced, with a nod
"เธอตอบตรงหน้าและพยักหน้า
“Alright, I’m tired as well, you may leave first
"เอาล่ะฉันเหนื่อยเช่นกันคุณอาจจะออกไปก่อน
Qing Ning, send off the princess for me
ชิงหนิงส่งเจ้าหญิงให้ฉัน
” With this matter finally over, her fatigue got the better of her
"ด้วยเรื่องนี้ในที่สุดความอ่อนล้าของเธอได้ดีขึ้นของเธอ
“Then your daughter will leave now
"แล้วลูกสาวของคุณจะออกเดินทางตอนนี้
” She curtsied before leaving with Qing Ning in tow
เธอหงุดหงิดก่อนที่จะออกไปกับ Qing Ning
Outside of Weiyang Palace, Xia Xinyu finally couldn’t restrain her curiosity and asked, “Big Sister Qing Ning, what’s Ning Chen’s background? Why does Royal Mother treat him so leniently?” She gave it some thought before replying, “All this servant can say is, during the previous assassination attempt on her Majesty, her Majesty wouldn’t have made it back if not for Ning Chen
ที่ด้านนอกของพระราชวัง Weiyang Xia Xinyu ไม่สามารถยับยั้งความอยากรู้อยากเห็นของเธอได้และถามว่า "บิ๊กซิสเตอร์ควิงหนิงคืออะไรเบื้องหลังของหนิงเฉิน?
As for the details, it would be better if Ninth Princess asked her Majesty herself
สำหรับรายละเอียดก็จะดีกว่าถ้าเจ้าหญิงที่เก้าถามตัวเองพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเอง
” As she said this, she paused for a moment before continuing, “Princess, Ning Chen is new to the palace and still isn’t aware of the rules here
ขณะที่เธอกล่าวว่านี้เธอหยุดชั่วครู่หนึ่งก่อนที่จะดำเนินการต่อ "เจ้าหญิงหนิงเฉินเป็นพระราชวังใหม่และยังไม่ได้ตระหนักถึงหลักเกณฑ์ที่นี่
If he were to offend Ninth Princess in the future, I hope that Ninth Princess would see it in her heart to forgive him
ถ้าเขาจะรุกรานเจ้าหญิงที่เก้าในอนาคตฉันหวังว่าเจ้าหญิงที่เก้าจะได้เห็นมันในใจของเธอที่จะให้อภัยเขา
” “Mhm
"" Mhm
” Xia Xinyu nodded, the curiosity in her heart growing stronger as she did so
Xia Xinyu พยักหน้า, ความอยากรู้ในหัวใจของเธอเติบโตขึ้นเช่นเดียวกับที่เธอทำเช่นนั้น
She was very familiar with Qing Ning’s personality
เธอคุ้นเคยกับบุคลิกของ Qing Ning มาก
Despite her affable appearance, she was actually very hard to get close to
แม้ว่าเธอจะดูดี แต่เธอก็ยากที่จะเข้าไปใกล้
Except for her Royal Mother, this was the first time she had seen her care for someone
ยกเว้นพระมารดาของพระองค์นี่เป็นครั้งแรกที่เธอได้เห็นการดูแลของเธอสำหรับใครบางคน
Looks like she has to report this unexpected development to her Royal Brother
ดูเหมือนว่าเธอต้องรายงานการพัฒนาที่ไม่คาดคิดนี้ให้กับพระราชวงศ์ของเธอ